Book of Common Prayer
Salmo 88
Oración pidiendo ser salvo de la muerte
Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Para el director del coro; sobre Mahalat Leannot. Masquil de Hemán el ezraíta.
88 Oh Señor, Dios de mi salvación(A),
De día y de noche he clamado(B) delante de Ti.
2 Llegue mi oración a Tu presencia(C);
Inclina Tu oído a mi clamor(D).
3 Porque mi alma está llena de males(E),
Y mi vida se ha acercado al Seol(F).
4 Soy contado entre los que descienden a la fosa(G);
He llegado a ser como hombre sin fuerza(H),
5 Abandonado entre los muertos(I);
Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro,
De quienes ya no te acuerdas,
Y que han sido arrancados de Tu mano(J).
6 Me has puesto en la fosa más profunda(K),
En lugares tenebrosos(L), en las profundidades(M).
7 Ha reposado sobre mí Tu furor(N),
Y me has afligido con todas Tus olas(O). (Selah)
8 ¶Has alejado de mí mis amistades(P),
Me has hecho objeto de repugnancia[a](Q) para ellos;
Encerrado estoy y no puedo salir(R).
9 Han languidecido mis ojos(S) a causa de la aflicción;
Oh Señor, cada día te he invocado(T),
He extendido mis manos hacia Ti(U).
10 ¶¿Harás maravillas a los muertos?
¿Se levantarán los muertos y te alabarán(V)? (Selah)
11 ¿Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro,
Y de Tu fidelidad en el Abadón[b]?
12 ¿Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas(W),
Y Tu justicia en la tierra del olvido?
13 ¶Pero yo, a Ti pido auxilio, Señor(X),
Y mi oración llega ante Ti por la mañana(Y).
14 ¿Por qué, Señor, rechazas mi alma(Z)?
¿Por qué escondes de mí Tu rostro(AA)?
15 He estado afligido y a punto de morir(AB) desde mi juventud;
Sufro Tus terrores(AC), estoy abatido.
16 Sobre mí ha pasado Tu ardiente ira(AD);
Tus terrores me han destruido(AE).
17 Me han rodeado como aguas(AF) todo el día(AG);
A una me han cercado(AH).
18 Has alejado de mí al compañero y al amigo(AI);
Mis conocidos están en tinieblas.
Salmo 91
Seguridad del que confía en el Señor
91 El que habita al amparo del Altísimo[a](A)
Morará a la sombra del Omnipotente(B).
2 Diré yo al Señor: «Refugio mío(C) y fortaleza mía(D),
Mi Dios, en quien confío(E)».
3 Porque Él te libra del lazo del cazador(F)
Y de la pestilencia mortal(G).
4 Con Sus plumas te cubre(H),
Y bajo Sus alas hallas refugio(I);
Escudo y baluarte(J) es Su fidelidad[b](K).
5 ¶No temerás(L) el terror de la noche(M),
Ni la flecha que vuela de día(N),
6 Ni la pestilencia(O) que anda en tinieblas,
Ni la destrucción(P) que hace estragos en medio del día.
7 Aunque caigan mil a tu lado
Y diez mil a tu diestra,
A ti no se acercará(Q).
8 Con tus ojos mirarás
Y verás la paga de los impíos(R).
9 Porque has puesto al Señor, que es mi refugio(S),
Al Altísimo, por tu habitación(T).
10 No te sucederá ningún mal(U),
Ni plaga se acercará a tu morada.
11 ¶Pues Él dará órdenes a Sus ángeles acerca de ti(V),
Para que te guarden en todos tus caminos.
12 En sus manos te llevarán,
Para que tu pie no tropiece en piedra(W).
13 Sobre el león y la cobra pisarás(X);
Pisotearás al cachorro de león y a la serpiente.
14 ¶«Porque en Mí ha puesto su amor(Y), Yo entonces lo libraré;
Lo exaltaré(Z), porque ha conocido Mi nombre(AA).
15 -»Me invocará(AB), y le responderé;
Yo estaré con él en la angustia;
Lo rescataré y lo honraré(AC);
16 Lo saciaré de larga vida(AD),
Y le haré ver Mi salvación(AE)».
Salmo 92
Alabanza por la bondad del Señor
Salmo. Cántico para el día de reposo.
92 Bueno es dar gracias al Señor(AF),
Y cantar alabanzas a Tu nombre(AG), oh Altísimo;
2 Anunciar por la mañana Tu bondad(AH),
Y Tu fidelidad por las noches(AI),
3 Con laúd de diez cuerdas(AJ) y con el arpa(AK),
Con la música sonora de la lira(AL).
4 Porque Tú, oh Señor, me has alegrado con Tus obras(AM),
Cantaré con gozo(AN) ante las obras de Tus manos(AO).
5 ¶¡Qué grandes son Tus obras(AP), oh Señor,
Cuán profundos(AQ) Tus pensamientos(AR)!
6 El hombre torpe no tiene conocimiento,
Y el necio no entiende esto(AS):
7 Que cuando los impíos brotaron como la hierba(AT),
Y florecieron todos los que hacían iniquidad(AU),
Solo fue para ser destruidos para siempre(AV).
8 Pero Tú, oh Señor, excelso eres eternamente(AW).
9 Porque Tus enemigos, Señor,
Porque Tus enemigos perecerán(AX);
Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad(AY).
10 ¶Pero Tú has exaltado mi poder(AZ) como el del búfalo;
He sido ungido con aceite fresco(BA).
11 Mis ojos satisfechos han mirado(BB) a los que me acechaban,
Y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.
12 El justo florecerá(BC) como la palma,
Crecerá como cedro en el Líbano(BD).
13 Plantados en la casa del Señor(BE),
Florecerán en los atrios de nuestro Dios(BF).
14 Aun en la vejez darán fruto(BG);
Estarán vigorosos y muy verdes,
15 Para anunciar cuán recto es el Señor(BH);
Él es mi Roca(BI), y que en Él no hay injusticia(BJ).
17 Y el centinela que estaba en la torre de Jezreel vio la comitiva de Jehú que venía, y dijo: «Veo una comitiva». Y Joram dijo: «Toma un jinete y envíalo a su encuentro, y que diga: “¿Hay paz?”». 18 Fue el jinete a su encuentro, y dijo: «Así dice el rey: “¿Hay paz?”». Y Jehú dijo: «¿Qué tienes tú que ver con la paz? Ponte[a] detrás de mí(A)». Y el centinela le avisó: «El mensajero llegó hasta ellos, pero no regresó». 19 Entonces envió un segundo jinete, que vino a ellos, y dijo: «Así dice el rey: “¿Hay paz?”». Y Jehú respondió: «¿Qué tienes tú que ver con la paz? Ponte detrás de mí». 20 El centinela le avisó de nuevo(B): «Él llegó hasta ellos, y no regresó; y el modo de guiar es como el guiar de Jehú, hijo de Nimsi, porque guía alocadamente(C)».
21 Entonces Joram(D) dijo: «Preparen el carro». Y prepararon su carro. Y salieron Joram, rey de Israel, y Ocozías, rey de Judá, cada uno en su carro, y fueron al encuentro de Jehú, y lo hallaron en el campo de Nabot de Jezreel(E). 22 Cuando Joram vio a Jehú, dijo: «¿Hay paz, Jehú?». Y él respondió: «¿Qué paz, mientras sean tantas las prostituciones de tu madre Jezabel(F) y sus hechicerías?».
23 Pero Joram volvió las riendas[b] para huir, y dijo a Ocozías: «¡Traición(G), Ocozías!». 24 Pero Jehú entesó su arco con toda su fuerza e hirió a Joram en la espalda(H); y la flecha salió por su corazón y se desplomó en su carro. 25 Entonces Jehú dijo a su oficial Bidcar: «Tómalo y tíralo en la porción del campo de Nabot de Jezreel(I), pues recuerdo cuando tú y yo íbamos juntos montados detrás de su padre Acab(J), que el Señor pronunció esta sentencia contra él(K): 26 “Ayer ciertamente he visto la sangre de Nabot(L) y la sangre de sus hijos”, declaró el Señor, “y te recompensaré en este campo(M)”, declaró el Señor. Ahora pues, tómalo y tíralo en el campo, conforme a la palabra del Señor».
27 Cuando Ocozías, rey de Judá, vio esto, huyó por el camino de la casa del huerto(N). Y Jehú lo persiguió y dijo: «Mátenlo a él también en el carro». Y lo hirieron en la subida de Gur, que está en Ibleam. Y huyó a Meguido(O), y allí murió. 28 Entonces sus siervos lo llevaron en carro a Jerusalén, y lo sepultaron en su sepulcro(P) con sus padres en la ciudad de David.
29 En el año once de Joram, hijo de Acab, Ocozías había comenzado a reinar sobre Judá(Q).
30 Y llegó Jehú a Jezreel, y cuando Jezabel lo oyó, se pintó los ojos, adornó(R) su cabeza y se asomó por la ventana. 31 Cuando Jehú entraba por la puerta, ella dijo: «¿Le va bien a Zimri, asesino de tu señor(S)?». 32 Entonces Jehú alzó su rostro hacia la ventana y dijo: «¿Quién está conmigo? ¿Quién?». Y dos o tres oficiales se asomaron desde arriba. 33 Y Jehú les dijo: «Échenla abajo». Y la echaron abajo y parte de su sangre salpicó la pared y los caballos, y él la pisoteó. 34 Cuando él entró, comió y bebió; entonces dijo: «Encárguense ahora de esta maldita(T) y entiérrenla, pues es hija de rey(U)».
35 Cuando fueron a enterrarla, no encontraron de ella más que el cráneo, los pies y las palmas de sus manos. 36 Entonces, volvieron y se lo hicieron saber. Entonces Jehú dijo: «Esta es la palabra que el Señor habló por medio de Su siervo Elías el tisbita: “En la parcela de Jezreel los perros comerán la carne de Jezabel(V); 37 y el cadáver de Jezabel será como estiércol sobre la superficie del campo(W) en la parcela de Jezreel, para que no puedan decir: ‘Esta es Jezabel’”».
Respuestas acerca del matrimonio
7 En cuanto a las cosas de que me escribieron, bueno es para el hombre(A) no tocar mujer. 2 No obstante, por razón de las inmoralidades, que cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido. 3 Que el marido cumpla su deber para con su mujer, e igualmente la mujer lo cumpla con el marido. 4 La mujer no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino el marido. Y asimismo el marido no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino la mujer.
5 No se priven el uno del otro(B), excepto de común acuerdo y por cierto[a] tiempo, para dedicarse a la oración. Vuelvan después a juntarse[b], a fin de que Satanás(C) no los tiente por causa de falta de dominio propio. 6 Pero esto lo digo por vía de concesión, no como una orden(D). 7 Sin embargo, yo desearía que todos los hombres fueran como yo(E). No obstante, cada cual ha recibido[c] de Dios su propio don(F), unos de una manera y otros de otra.
8 A los solteros y a las viudas digo que es bueno para ellos(G) si se quedan como yo(H). 9 Pero si carecen de dominio propio, cásense(I). Que mejor es casarse que quemarse.
7 »Y al orar, no usen ustedes repeticiones sin sentido, como los gentiles, porque ellos se imaginan que serán oídos por su palabrería(A) . 8 Por tanto, no se hagan semejantes a ellos; porque su Padre sabe lo que ustedes necesitan antes que ustedes lo pidan(B).
El Padre nuestro
9 »(C) Ustedes, pues, oren de esta manera:
“Padre nuestro que estás en los cielos,
Santificado sea Tu nombre.
10 -”Venga Tu reino(D) .
Hágase Tu voluntad(E) ,
Así en la tierra como en el cielo.
11 -”Danos hoy el pan nuestro de cada día[a](F) .
12 -”Y perdónanos nuestras deudas[b] , como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores(G) .
13 -”Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del mal(H) . Porque Tuyo es el reino y el poder y la gloria para siempre. Amén[c] ”.
14 Porque si ustedes perdonan a los hombres sus transgresiones, también su Padre celestial les perdonará a ustedes(I) . 15 Pero si no perdonan a los hombres, tampoco su Padre les perdonará a ustedes sus transgresiones(J).
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation