Book of Common Prayer
LIBRO PRIMERO
Salmo 1
Contraste entre el justo y los impíos
1 ¡Cuán bienaventurado es el hombre que no anda(A) en el consejo de los impíos(B),
Ni se detiene en el camino de los pecadores(C),
Ni se sienta en la silla de los escarnecedores(D),
2 Sino que en la ley del Señor está su deleite(E),
Y en Su ley medita de día(F) y de noche(G)!
3 Será como árbol plantado junto a corrientes de agua(H),
Que da su fruto a su tiempo
Y su hoja no se marchita;
En todo lo que hace, prospera(I).
4 ¶No así los impíos,
Que son como paja que se lleva el viento(J).
5 Por tanto, no se sostendrán los impíos(K) en el juicio(L),
Ni los pecadores en la congregación de los justos(M).
6 Porque el Señor conoce el camino de los justos(N),
Pero el camino de los impíos perecerá(O).
Salmo 2
El reino del Ungido del Señor
2 ¿Por qué se sublevan las naciones[a](P),
Y los pueblos traman cosas vanas(Q)?
2 Se levantan los reyes de la tierra(R),
Y los gobernantes traman unidos
Contra el Señor(S) y contra Su Ungido[b](T), diciendo:
3 «¡Rompamos Sus cadenas(U)
Y echemos de nosotros Sus cuerdas!».
4 ¶El que se sienta como Rey en los cielos se ríe(V),
El Señor se burla de ellos(W).
5 Luego les hablará en Su ira(X),
Y en Su furor los aterrará, diciendo:(Y)
6 «Pero Yo mismo he consagrado a Mi Rey(Z)
Sobre Sión, Mi santo monte(AA)».
7 ¶«Ciertamente anunciaré el decreto del Señor
Que me dijo: “Mi Hijo eres Tú,
Yo te he engendrado hoy(AB).
8 -”Pídeme, y te daré(AC) las naciones como herencia Tuya(AD),
Y como posesión Tuya los confines de la tierra(AE).
9 -”Tú los quebrantarás con vara[c] de hierro(AF);
Los desmenuzarás como vaso de alfarero(AG)”».
10 ¶Ahora pues, oh reyes, muestren discernimiento(AH);
Reciban amonestación, oh jueces de la tierra.
11 Adoren[d] al Señor con reverencia(AI),
Y alégrense con temblor(AJ).
12 Honren al Hijo(AK) para que no se enoje y perezcan en el camino,
Pues puede inflamarse de repente Su ira.
¡Cuán bienaventurados son todos los que en Él se refugian(AL)!
Salmo 3
Oración matutina de confianza en Dios
Salmo de David, cuando huía de su hijo Absalón[e].
3 ¡Oh Señor, cómo se han multiplicado mis adversarios(AM)!
Muchos se levantan contra mí.
2 Muchos dicen de mí[f]:
«Para él no hay salvación en Dios(AN)». (Selah)
3 ¶Pero Tú, oh Señor, eres escudo en derredor mío(AO),
Mi gloria(AP), y el que levanta mi cabeza(AQ).
4 Con mi voz clamé al Señor,
Y Él me respondió(AR) desde Su santo monte(AS). (Selah)
5 Yo me acosté y me dormí(AT);
Desperté, pues el Señor me sostiene.
6 No temeré(AU) a los diez millares de enemigos
Que se han puesto en derredor contra mí(AV).
7 ¶¡Levántate(AW), Señor! ¡Sálvame, Dios mío(AX)!
Porque Tú hieres a todos mis enemigos en la mejilla(AY);
Rompes los dientes de los impíos(AZ).
8 La salvación es del Señor(BA).
¡Sea sobre Tu pueblo Tu bendición(BB)! (Selah)
Salmo 4
Oración vespertina de confianza en Dios
Para el director del coro; para instrumentos de cuerda. Salmo de David.
4 Cuando clamo(BC), respóndeme(BD), oh Dios de mi justicia.
En la angustia me has aliviado(BE);
Ten piedad de mí(BF), escucha mi oración(BG).
2 ¶Hijos de hombres, ¿hasta cuándo cambiarán mi honra[g](BH) en deshonra(BI)?
¿Hasta cuándo amarán la vanidad(BJ) y buscarán la mentira(BK)? (Selah)
3 Sepan, pues, que el Señor ha apartado(BL) al piadoso(BM) para sí;
El Señor oye cuando a Él clamo(BN).
4 ¶Tiemblen(BO), y no pequen(BP);
Mediten en su corazón sobre su lecho(BQ), y callen. (Selah)
5 Ofrezcan sacrificios de justicia(BR),
Y confíen en el Señor(BS).
6 ¶Muchos dicen: «¿Quién nos mostrará el bien(BT)?».
¡Alza, oh Señor, sobre nosotros la luz de Tu rostro(BU)!
7 Alegría pusiste en mi corazón(BV),
Mayor que la de ellos cuando abundan su grano y su vino nuevo.
8 En paz me acostaré y así también dormiré(BW),
Porque solo Tú, Señor, me haces vivir seguro(BX).
Salmo 7
Plegaria del justo perseguido
Sigaión de David, que cantó al Señor acerca de Cus, el benjamita.
7 Oh Señor, Dios mío, en Ti me refugio(A);
Sálvame de todo el que me persigue, y líbrame(B),
2 No sea que alguno desgarre mi vida como león(C),
Y me despedace sin que haya quien me libre.
3 ¶Oh Señor, Dios mío, si yo he hecho esto,
Si hay en mis manos injusticia(D),
4 Si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo(E),
O he despojado(F) al que sin causa era mi adversario,
5 Que el enemigo me persiga y me alcance;
Que pisotee en tierra mi vida
Y eche en el polvo mi gloria. (Selah)
6 ¶Levántate(G), oh Señor, en Tu ira;
Álzate(H) contra la furia de mis adversarios(I),
Y despiértate en favor mío(J); Tú has establecido juicio.
7 Que te rodee la asamblea de los pueblos(K),
Y Tú en lo alto regresa sobre ella.
8 El Señor juzga a los pueblos(L).
Júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí(M).
9 Que se acabe la maldad de los impíos(N), pero establece Tú al justo(O),
Porque el Dios justo prueba los corazones y las mentes(P).
10 Mi escudo está en Dios(Q),
Que salva a los rectos de corazón(R).
11 Dios es juez justo(S),
Y un Dios que se indigna cada día contra el impío(T).
12 ¶Y si el impío no se arrepiente(U), Él afilará Su espada(V);
Tensado y preparado está Su arco(W).
13 Ha preparado también Sus armas de muerte;
Hace de Sus flechas saetas ardientes(X).
14 Miren, el impío con la maldad sufre dolores,
Y concibe la iniquidad(Y) y da a luz el engaño.
15 Ha cavado una fosa y la ha ahondado,
Y ha caído en el hoyo que hizo(Z).
16 Su iniquidad volverá sobre su cabeza(AA),
Y su violencia descenderá sobre su coronilla(AB).
17 ¶Daré gracias al Señor conforme a Su justicia(AC),
Y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo(AD).
Rut y Noemí
1 Aconteció que en los días en que gobernaban[a] los jueces(A), en Israel hubo hambre en el país(B). Y un hombre de Belén de Judá(C) fue a residir en los campos de Moab con[b] su mujer y sus dos hijos. 2 Aquel hombre se llamaba Elimelec, y su mujer se llamaba Noemí. Los nombres de sus dos hijos eran Mahlón y Quelión, efrateos de Belén de Judá. Y llegaron a los campos de Moab(D) y allí se quedaron. 3 Y murió Elimelec, marido de Noemí, y quedó ella con sus dos hijos. 4 Ellos se casaron con[c] mujeres moabitas; el nombre de una era Orfa y el nombre de la otra Rut. Y vivieron allí unos diez años. 5 Murieron también los dos[d], Mahlón y Quelión, y la mujer quedó privada de sus dos hijos y de su marido.
6 Entonces se levantó con sus nueras para regresar de la tierra de Moab, porque ella había oído en la tierra de Moab que el Señor había visitado a Su pueblo(E) dándole alimento(F). 7 Salió, pues, del lugar donde estaba, y sus dos nueras con ella, y se pusieron en camino para volver a la tierra de Judá. 8 Y Noemí dijo a sus dos nueras: «Vayan, regrese cada una a la casa de su madre. Que el Señor tenga misericordia(G) de ustedes como ustedes la han tenido con los que murieron y conmigo. 9 Que el Señor les conceda que hallen descanso, cada una en la casa de su marido». Entonces las besó, y ellas alzaron sus voces y lloraron, 10 y le dijeron: «No, sino que ciertamente volveremos contigo a tu pueblo». 11 Pero Noemí dijo: «Vuélvanse, hijas mías. ¿Por qué quieren ir conmigo? ¿Acaso tengo aún hijos en mis entrañas para que sean sus maridos(H)? 12 Vuélvanse, hijas mías. Váyanse, porque soy demasiado vieja para tener marido. Si dijera que tengo esperanza, y si aun tuviera un marido esta noche y también diera a luz hijos, 13 ¿esperarían por eso hasta que fueran mayores? ¿Dejarían ustedes de casarse por eso? No, hijas mías, porque eso es más difícil[e] para mí que para ustedes, pues la mano del Señor se ha levantado[f] contra mí(I)». 14 Y ellas alzaron sus voces y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella.
15 Entonces Noemí dijo: «Mira, tu cuñada ha regresado a su pueblo y a sus dioses(J); vuelve tras tu cuñada». 16 Pero Rut le respondió: «No insistas en que te deje o que deje de seguirte; porque adonde tú vayas, yo iré, y donde tú mores, moraré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios. 17 Donde tú mueras, allí moriré, y allí seré sepultada. Así haga el Señor conmigo, y aún peor[g](K), si algo, excepto la muerte, nos separa». 18 Al ver Noemí que Rut estaba decidida a ir con ella, no le insistió más[h](L).
Saludo
1 Pablo, apóstol(A) de Cristo Jesús(B) por mandato(C) de Dios nuestro Salvador(D), y de Cristo Jesús nuestra esperanza(E), 2 a Timoteo(F), verdadero hijo en la fe(G): Gracia(H), misericordia y paz de parte de Dios Padre y de Cristo Jesús nuestro Señor(I).
Advertencia contra doctrinas extrañas
3 Tal como te rogué al salir para Macedonia(J) que te quedaras en Éfeso(K) para que instruyeras a algunos que no enseñaran doctrinas extrañas(L), 4 ni prestaran atención a[a] mitos(M) y genealogías(N) interminables, lo que da lugar a discusiones[b](O) inútiles en vez de hacer avanzar(P) el plan de Dios que es por fe, así te encargo ahora.
5 Pero el propósito de nuestra instrucción[c](Q) es el amor nacido de un corazón puro(R), de una buena conciencia(S) y de una fe sincera[d](T). 6 Pues algunos, desviándose de estas cosas, se han apartado hacia una vana palabrería[e](U). 7 Quieren ser(V) maestros de la ley(W), aunque no saben lo que dicen ni entienden las cosas acerca de las cuales hacen declaraciones categóricas. 8 Pero nosotros sabemos que la ley(X) es buena, si uno la usa legítimamente.
9 Reconozcamos esto: que la ley(Y) no ha sido instituida para el justo, sino para los transgresores y rebeldes(Z), para los impíos(AA) y pecadores, para los irreverentes y profanos(AB), para los que matan a sus padres o a sus madres, para los asesinos, 10 para los inmorales[f](AC), homosexuales(AD), secuestradores(AE), mentirosos(AF), los que juran en falso(AG), y para cualquier otra cosa que es contraria a la sana doctrina(AH), 11 según el glorioso evangelio(AI) del Dios bendito(AJ), que me ha sido encomendado(AK).
Gratitud de Pablo por la gracia de Dios
12 Doy gracias a Cristo Jesús nuestro Señor(AL), que me ha fortalecido(AM), porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio(AN), 13 aun habiendo sido yo antes blasfemo, perseguidor(AO) y agresor. Sin embargo, se me mostró misericordia(AP) porque lo hice por ignorancia en mi incredulidad(AQ). 14 Pero la gracia(AR) de nuestro Señor fue más que abundante, con la fe(AS) y el amor que se hallan en Cristo Jesús.
15 Palabra fiel(AT) y digna de ser aceptada por todos[g]: Cristo Jesús(AU) vino al mundo para salvar a los pecadores(AV), entre los cuales yo soy el primero(AW). 16 Sin embargo, por esto hallé misericordia(AX), para que en mí, como el primero, Jesucristo demostrara toda Su paciencia[h](AY) como un ejemplo para los que habrían de creer en Él para vida eterna. 17 Por tanto, al Rey eterno[i](AZ), inmortal(BA), invisible(BB), único Dios(BC), a Él sea honor y gloria(BD) por los siglos de los siglos. Amén.
Arrepiéntanse o perecerán
13 En esa misma ocasión había allí algunos que contaron a Jesús acerca de los galileos cuya sangre Pilato(A) había mezclado[a] con la de sus sacrificios. 2 Él les respondió: «¿Piensan que estos galileos eran más pecadores(B)que todos los demás galileos, porque sufrieron esto? 3 Les digo que no; al contrario, si ustedes no se arrepienten, todos perecerán igualmente. 4 ¿O piensan que aquellos dieciocho, sobre los que cayó la torre en Siloé(C)y los mató, eran más deudores[b](D)que todos los hombres que habitan en Jerusalén? 5 Les digo que no; al contrario, si ustedes no se arrepienten, todos perecerán igualmente».
Parábola de la higuera estéril
6 Entonces Jesús les dijo esta parábola: «Cierto hombre tenía una higuera plantada en su viña; y fue a buscar fruto de ella y no lo halló(E). 7 Y dijo al viñador: “Mira, hace tres años que vengo a buscar fruto en esta higuera, y no lo hallo. Córtala(F). ¿Por qué ha de cansar la tierra?”. 8 El viñador le respondió: “Señor, déjala por este año todavía, hasta que yo cave alrededor de ella, y le eche abono, 9 y si da fruto el año que viene, bien; y si no, córtala”».
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation