Book of Common Prayer
Dieu juge les dirigeants des nations
82 Psaume d’Asaph[a].
Dieu se tient |au conseil divin,
au milieu des « dieux[b] », |il rend la justice :
2 « Ah ! jusques à quand |rendrez-vous des jugements iniques
et prendrez-vous le parti |des méchants ?
Pause
3 Faites droit au faible, |et à l’orphelin,
et rendez justice |au pauvre et au démuni[c],
4 libérez le faible |et le défavorisé,
délivrez-les de la main |des méchants.
5 Mais ils ne comprennent rien, |ils ne savent rien,
ils errent dans les ténèbres ;
les fondements du pays |en sont ébranlés.
6 J’avais dit : |“Vous êtes des dieux[d],
oui, vous tous, vous êtes |des fils du Très-Haut !”
7 Cependant, vous périrez |comme tous les hommes,
et vous tomberez |comme n’importe quel dirigeant. »
8 O Dieu, lève-toi |et viens gouverner[e] le monde,
car tu as pour possession |tous les peuples !
Tous les peuples sont nés à Sion
87 Psaume des Qoréites[a]. Cantique[b].
Elle est fondée |sur les montagnes saintes,
2 l’Eternel aime |la ville[c] de Sion
plus que tout autre lieu |du pays de Jacob.
3 O toi, cité de Dieu,
ce que l’on dit de toi |est tout chargé de gloire :
Pause
4 « Parmi tous ceux qui me connaissent,
je ferai mention de Rahav, l’Egypte[d] |aussi bien que de Babylone,
j’inscris la Philistie, |et Tyr, et l’Ethiopie,
comme étant nés ici[e]. »
5 De Sion, on dira : |« Tout homme est né ici »,
et le Très-Haut lui-même |la maintient fermement.
6 Dans le registre |où l’Eternel inscrit les peuples, |pour chacun d’eux il note :
« Un tel est né ici »,
Pause
7 et ils diront |dans leurs chants et leurs danses :
« Toutes mes sources sont en toi. »
Dieu délivre
7 Comme il est beau de voir |sur les montagnes
les pas du messager |d’une bonne nouvelle,
qui annonce la paix[a],
qui parle de bonheur,
et qui annonce le salut,
qui dit à Sion : « Ton Dieu règne. »
8 On entend tes guetteurs,
ils élèvent la voix,
ils crient de joie ensemble
car de leurs propres yeux ils voient
l’Eternel arriver |de nouveau à Sion[b].
9 Poussez des cris de joie, |ensemble faites éclater |votre allégresse,
vous, ruines de Jérusalem !
Car l’Eternel |a consolé son peuple
et délivré Jérusalem.
10 L’Eternel a manifesté |sa puissance et sa sainteté
aux yeux de toutes les nations,
et tous les confins de la terre |verront
la délivrance |qu’apporte notre Dieu.
11 Partez, partez, |sortez de là,
ne touchez rien d’impur[c] !
Sortez de cette ville !
Purifiez-vous,
vous qui portez les ustensiles |de l’Eternel[d] !
12 Vous ne sortirez pas |en courant à la hâte[e],
vous ne marcherez pas |comme des fugitifs,
car l’Eternel |marchera devant vous,
et le Dieu d’Israël |fermera votre marche.
Dieu a tout soumis au Fils
5 Car ce n’est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons. 6 Au contraire, quelqu’un, dans un texte de l’Ecriture, déclare :
Qu’est-ce que l’homme, |pour que tu prennes soin de lui ?
Qu’est-ce qu’un être humain |pour que tu t’intéresses à lui ?
7 Tu l’as abaissé pour un peu de temps[a] |au-dessous des anges,
tu l’as couronné de gloire et d’honneur[b] ,
8 tu as tout mis sous ses pieds[c] .
En soumettant tout à son autorité, Dieu n’a rien laissé qui puisse ne pas lui être soumis. Or actuellement nous ne voyons pas encore que tout lui soit soumis. 9 Mais voici ce que nous constatons : après avoir été abaissé pour un peu de temps au-dessous des anges[d], Jésus se trouve maintenant couronné de gloire et d’honneur, à cause de la mort qu’il a soufferte. Ainsi, par la grâce de Dieu, c’est pour tous les hommes qu’il a connu la mort.
Le Fils, frère des hommes
10 En effet, Dieu, qui a créé tout ce qui existe et pour qui sont toutes choses, voulait conduire beaucoup de fils à participer à la gloire. Il lui convenait pour cela d’élever à la perfection par ses souffrances celui qui devait leur ouvrir le chemin du salut[e].
Le Roi-Prêtre
110 Psaume de David.
Déclaration de l’Eternel. |Il dit à mon Seigneur :
« Viens siéger à ma droite[a]
jusqu’à ce que j’aie mis |tes ennemis |à terre sous tes pieds[b]. »
2 L’Eternel étendra |de Sion ton pouvoir royal,
et tu domineras |parmi tes ennemis.
3 Au jour où tu ranges tes forces |en ordre de bataille[c],
ton peuple est plein d’ardeur
et, du sein de l’aurore,
dans de saintes parures[d],
tous tes jeunes guerriers |se presseront vers toi |comme naît la rosée[e].
4 L’Eternel l’a juré, |il ne reviendra pas |sur son engagement :
« Tu seras prêtre pour toujours
selon la ligne de Melchisédek[f]. »
5 Le Seigneur, à ta droite,
va écraser des rois |au jour de sa colère.
6 Il exerce le jugement |parmi les peuples ; |les cadavres s’entassent,
il écrase des chefs |de par la terre entière[g].
7 En chemin, le roi s’abreuve au torrent,
puis relève la tête.
La cité du Roi
132 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[a].
O Eternel, |souviens-toi de David
et de toutes ses peines ;
2 car il fit ce serment |à l’Eternel,
il adressa ce vœu |au Puissant de Jacob :
3 « Non, je n’entrerai pas |dans la tente où j’habite,
je ne m’étendrai pas |sur mon lit de repos,
4 je ne veux pas donner |de sommeil à mes yeux
ni d’assoupissement à mes paupières,
5 avant d’avoir trouvé |un lieu pour l’Eternel,
une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Or nous en avons entendu parler |à Ephrata,
et nous l’avons trouvé |dans la campagne de Yaar[b].
7 Allons donc jusqu’à sa demeure !
Allons nous prosterner |devant son marchepied !
8 Lève-toi, Eternel, |et viens au lieu de repos qui t’est destiné !
Oh ! viens avec le coffre de l’alliance[c] |d’où rayonne ta force !
9 Que tes prêtres se parent de justice,
que ceux qui te sont attachés |poussent des cris de joie.
10 Pour l’amour de David |qui fut ton serviteur,
ne repousse pas l’homme |qui de ta part |a reçu l’onction d’huile sainte.
11 L’Eternel a fait à David |un serment sûr,
il ne reviendra pas |sur ce qu’il a promis :
« Je mettrai sur ton trône
un fils issu de toi.
12 Et si tes descendants |respectent mon alliance,
et ses clauses dont je les instruirai,
leurs propres fils aussi
siégeront sur ton trône |à perpétuité[d]. »
13 En effet, l’Eternel |a fait choix de Sion,
oui, il l’a désirée |pour résidence :
14 « C’est mon lieu de repos |où je résiderai toujours ;
c’est ici que je siégerai, |dans Sion que j’ai désirée.
15 Oui, je la bénirai |en la comblant de biens,
et je rassasierai de pain ses pauvres.
16 Je parerai ses prêtres de salut,
et ceux qui lui sont attachés |exulteront de joie.
17 Là, j’accroîtrai |de David la puissance,
et tel un flambeau qui reste allumé, |j’établirai son successeur, |oint d’huile sainte de ma part[e].
18 Mais je parerai de honte ses ennemis
alors que, sur son front, |brillera sa couronne. »
9 Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain[a]. 10 Celui qui est la Parole était déjà dans le monde, puisque Dieu a créé le monde par lui, et pourtant, le monde ne l’a pas reconnu. 11 Il est venu chez lui, et les siens ne l’ont pas accueilli.
12 Certains pourtant l’ont accueilli ; ils ont cru en lui. A tous ceux-là, il a accordé le privilège de devenir enfants de Dieu. 13 Ce n’est pas par une naissance naturelle, ni sous l’impulsion d’un désir, ou encore par la volonté d’un homme, qu’ils le sont devenus ; mais c’est de Dieu qu’ils sont nés.
14 Celui qui est la Parole est devenu homme et il a vécu parmi nous. Nous avons contemplé sa gloire, la gloire du Fils unique envoyé par son Père : plénitude de grâce et de vérité !
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.