Add parallel Print Page Options

31 Then tote Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho You hymeis will all pas fall skandalizō away because en of me egō · ho this very houtos night nyx. For gar it stands written graphō, ‘ I will strike patassō the ho shepherd poimēn, and kai the ho sheep probaton of the ho flock poimnē will be scattered diaskorpizō.’ 32 But de after meta · ho I egō have been raised egeirō, I will go proagō ahead of you hymeis into eis · ho Galilee Galilaia.” 33 Peter Petros answered apokrinomai, · de · ho saying legō to him autos, “ Though ei they all pas fall skandalizō away because en of you sy, I egō will never oudepote fall skandalizō away .” 34 Jesus Iēsous said phēmi to him autos, · ho I tell legō you sy the truth amēn, this houtos very · ho night nyx, before prin the rooster alektōr crows phōneō, you will deny aparneomai me egō three tris times .” 35 Peter Petros said legō to him autos, · ho Even kan though I egō must dei die apothnēskō with syn you sy, I will aparneomai never ou mē deny aparneomai you sy!” And kai all pas the ho disciples mathētēs said legō the same homoiōs.

Read full chapter

Peter’s Denial Predicted

31 Then Jesus said to them, “Tonight all of you will fall away because of me, for it is written:

I will strike the shepherd,
and the sheep of the flock will be scattered.[a](A)

32 But after I have risen, I will go ahead of you to Galilee.”(B)

33 Peter told him, “Even if everyone falls away because of you, I will never fall away.”

34 “Truly I tell you,” Jesus said to him, “tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”(C)

35 “Even if I have to die with you,” Peter told him, “I will never deny you,” and all the disciples said the same thing.

Read full chapter

Footnotes

  1. 26:31 Zch 13:7