Luke 4:42-44
Mounce Reverse Interlinear New Testament
42 When daylight hēmera came ginomai · de he left exerchomai and went poreuō to eis a deserted erēmos place topos. And kai the ho crowds ochlos were looking epizēteō for him autos. · kai They came erchomai to heōs him autos and kai tried to keep katechō him autos · ho from mē leaving poreuō apo them autos, 43 but de he ho said legō to pros them autos, “ I egō must dei preach the good news euangelizō of the ho kingdom basileia of ho God theos in the ho other heteros towns polis as well kai; because hoti for epi this houtos purpose I was sent apostellō.” 44 So kai he kept eimi on preaching kēryssō in eis the ho synagogues synagōgē of ho Judea Ioudaia.
Read full chapter
Luke 4:42-44
New English Translation
42 The next morning[a] Jesus[b] departed and went to a deserted place. Yet[c] the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 43 But Jesus[d] said to them, “I must[e] proclaim the good news of the kingdom[f] of God to the other towns[g] too, for that is what I was sent[h] to do.”[i] 44 So[j] he continued to preach in the synagogues of Judea.[k]
Read full chapterNotas al pie
- Luke 4:42 tn Grk “When it became day.”
- Luke 4:42 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Luke 4:42 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.
- Luke 4:43 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Luke 4:43 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).
- Luke 4:43 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.
- Luke 4:43 tn Or “cities.”
- Luke 4:43 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.
- Luke 4:43 tn Grk “because for this purpose I was sent.”
- Luke 4:44 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.
- Luke 4:44 tc Most mss (A D Θ Ψ ƒ13 33 M latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by P75 א B Q 579 892 sa, and [with minor variation] C L ƒ1 1241) is probably the earlier reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.