Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

20  But de when hotan you see Jerusalem Ierousalēm surrounded kykloō by hypo armies stratopedon, then tote know ginōskō that hoti its autos desolation erēmōsis has drawn engizō near . · ho 21 Then tote those ho who are in en · ho Judea Ioudaia must flee pheugō to eis the ho mountains oros, and kai those ho in en the midst mesos of the city autos must evacuate ekchōreō, and kai those ho in en the ho country chōra must not enter eiserchomai it autos, 22 for hoti these houtos are eimi days hēmera of vengeance ekdikēsis, so ho that everything pas that ho has been written graphō may be fulfilled pimplēmi. 23 Woe ouai to those ho who are echō pregnant en gastēr and kai to those ho who are nursing thēlazō infants in en those ekeinos · ho days hēmera! For gar there will be eimi great megas distress anankē on epi the ho earth and kai wrath orgē against ho this houtos people laos. 24 · kai They will fall piptō by the edge stoma of the sword machaira and kai be led captive aichmalōtizō to eis · ho all pas nations ethnos, and kai Jerusalem Ierousalēm will be eimi trampled pateō underfoot by hypo the Gentiles ethnos, until achri hos the times kairos of ethnos the Gentiles ethnos are fulfilled plēroō.

Read full chapter

20 “When you see Jerusalem surrounded by armies, then you will know that its destruction is close at hand. 21 At that time, those in Judea must flee to the mountains, those in the city must escape, and those in the countryside must not enter the city. 22 These are the days of punishment, when everything written will find its fulfillment. 23 How terrible it will be at that time for women who are pregnant or for women who are nursing their children. There will be great agony on the earth and angry judgment on this people. 24 They will fall by the edge of the sword and be taken away as captives among all nations. Jerusalem will be plundered by Gentiles until the times of the Gentiles are concluded.

Read full chapter