Add parallel Print Page Options

Ползата от мъдростта

(A)Послушайте, синове, бащина поука
и внимавайте да се научите на разум.
Понеже ви давам добро учение,
не изоставяйте наставлението ми.
(B)Защото и аз бях син на баща си,
гален и най-любим на майка си,
(C)и той ме наставляваше и ми казваше:
Пази думите ми в сърцето си,
пази заповедите ми и ще живееш,
(D)придобий мъдрост, придобий разум;
не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
(E)Не я изоставяй и тя ще те пази.
Обичай я – и ще те предпазва.
(F)Главното е мъдростта; затова придобивай мъдрост;
и при всичко, което си придобил, прибавяй разум.
(G)Въздигай я и тя ще те въздигне;
когато я прегърнеш, ще ти донесе слава.
(H)Ще положи на главата ти красив венец.
Ще ти даде славна корона.

Read full chapter

Get Wisdom at Any Cost

Listen, my sons,(A) to a father’s instruction;(B)
    pay attention and gain understanding.(C)
I give you sound learning,
    so do not forsake my teaching.
For I too was a son to my father,
    still tender, and cherished by my mother.
Then he taught me, and he said to me,
    “Take hold(D) of my words with all your heart;
    keep my commands, and you will live.(E)
Get wisdom,(F) get understanding;
    do not forget my words or turn away from them.
Do not forsake wisdom, and she will protect you;(G)
    love her, and she will watch over you.(H)
The beginning of wisdom is this: Get[a] wisdom.
    Though it cost all(I) you have,[b] get understanding.(J)
Cherish her, and she will exalt you;
    embrace her, and she will honor you.(K)
She will give you a garland to grace your head
    and present you with a glorious crown.(L)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 4:7 Or Wisdom is supreme; therefore get
  2. Proverbs 4:7 Or wisdom. / Whatever else you get