Add parallel Print Page Options

Ang Pangitain Tungkol kay Josue na Punong Pari

Ipinakita sa akin ng Panginoon ang punong pari na si Josue na nakatayo sa harapan ng anghel ng Panginoon. Nakatayo naman sa gawing kanan niya si Satanas upang paratangan siya.[a] Pero sinabi ng anghel ng Panginoon kay Satanas, “Ayon sa Panginoon na pumili sa Jerusalem, mali ka Satanas. Sapagkat ang taong ito na si Josue ay iniligtas niya sa pagkakabihag katulad ng panggatong na inagaw mula sa apoy.”

Marumi ang damit ni Josue habang nakatayo siya sa harapan ng anghel. Kaya sinabi ng anghel sa iba pang mga anghel na nakatayo sa harapan ni Josue, “Hubarin ninyo ang kanyang maruming damit.” Pagkatapos, sinabi ng anghel kay Josue, “Inalis ko na ang iyong mga kasalanan. Ngayon, bibihisan kita ng bagong damit.”[b] At sinabi ko, “Suotan din ninyo siya ng malinis na turban sa ulo.” Kaya binihisan nila siya ng bagong damit at nilagyan ng malinis na turban habang nakatayo at nakatingin ang anghel ng Panginoon.

Pagkatapos, ibinilin ng anghel ng Panginoon kay Josue ang sinabi ng Makapangyarihang Panginoon: “Kung susunod ka sa aking mga pamamaraan at susundin ang aking mga iniuutos, ikaw ang mamamahala sa aking templo at sa mga bakuran nito. At papayagan kitang makalapit sa aking presensya katulad ng mga anghel na ito na nakatayo rito. Ngayon, makinig ka, Josue na punong pari: Ikaw at ang mga kapwa mo pari ay larawan ng mga pangyayaring darating. Ihahayag ko ang aking lingkod na tinatawag na Sanga.[c] Josue, tingnan mo ang batong inilagay ko sa iyong harapan, mayroon itong pitong mata.[d] Uukitan ko ito, at aalisin ang kasalanan ng lupain ng Israel sa loob lamang ng isang araw.[e] 10 Sa araw na iyon, aanyayahan ng bawat isa sa inyo ang inyong mga kapitbahay upang mapayapang umupo sa ilalim ng inyong mga ubasan at puno ng igos. Ako, ang Panginoong Makapangyarihan, ang nagsasabi nito.”

Footnotes

  1. 3:1 Pinaratangan ni Satanas ang punong pari na si Josue pati ang mga kapwa nito Israelita dahil sa kanilang mga kasalanan, at inaakala ni Satanas na hindi na kaaawaan ng Panginoon ang mga ito.
  2. 3:4 bagong damit: o, damit ng pari; o, damit na mamahalin.
  3. 3:8 Sanga: Isang tawag ito sa Mesias (ang hari na hinihintay ng mga Israelita).
  4. 3:9 mata: o, bukal.
  5. 3:9 sa loob … araw: o, isang beses lang.

He showed me Y’hoshua the cohen hagadol standing before the angel of Adonai, with the Accuser [a] standing at his right to accuse him. Adonai said to the Accuser, “May Adonai rebuke you, Accuser! Indeed, may Adonai, who has made Yerushalayim his choice, rebuke you! Isn’t this man a burning stick snatched from the fire?” Y’hoshua was clothed in garments covered with dung; and he was standing before the angel, who said to those standing in front of him, “Take those filthy garments off of him.” Then to him he said, “See, I am taking your guilt away. I will clothe you in fine robes.” I said, “They should put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and gave him fine robes to wear, while the angel of Adonai stood by. Then the angel of Adonai gave Y’hoshua this warning: Adonai-Tzva’ot says this: ‘If you will walk in my ways, obey my commission, judge my house and guard my courtyards; then I will give you free access among these who are standing here. Listen, cohen gadol Y’hoshua, both you and your colleagues seated here before you, because these men are a sign that I am going to bring my servant Tzemach [Sprout]. For look at the stone I have put in front of Y’hoshua: on one stone are seven eyes; I will engrave what is to be written on it,’ says Adonai-Tzva’ot; ‘and I will remove the guilt of this land in one day. 10 When that time comes,’ says Adonai-Tzva’ot, ‘you will all invite each other to join you under your vines and fig trees.’”

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 Hebrew: Satan

Clean Garments for the High Priest

Then he showed me Joshua(A) the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan[a](B) standing at his right side to accuse him. The Lord said to Satan, “The Lord rebuke you,(C) Satan! The Lord, who has chosen(D) Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick(E) snatched from the fire?”(F)

Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.”

Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin,(G) and I will put fine garments(H) on you.”

Then I said, “Put a clean turban(I) on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the Lord stood by.

The angel of the Lord gave this charge to Joshua: “This is what the Lord Almighty says: ‘If you will walk in obedience to me and keep my requirements,(J) then you will govern my house(K) and have charge(L) of my courts, and I will give you a place among these standing here.(M)

“‘Listen, High Priest(N) Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic(O) of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.(P) See, the stone I have set in front of Joshua!(Q) There are seven eyes[b](R) on that one stone,(S) and I will engrave an inscription on it,’ says the Lord Almighty, ‘and I will remove the sin(T) of this land in a single day.

10 “‘In that day each of you will invite your neighbor to sit(U) under your vine and fig tree,(V)’ declares the Lord Almighty.”

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 Hebrew satan means adversary.
  2. Zechariah 3:9 Or facets