Add parallel Print Page Options

Basaasiddii Reer Kancaan

13 Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi, War waxaad dirtaa niman soo basaasa dalka reer Kancaan oo aan reer binu Israa'iil siinayo, oo qabiil walba waa inaad nin ka dirtaan, oo mid kastaaba ha ahaado amiir iyaga ku jira. Markaasaa Muuse iyagii ka diray cidladii Faaraan sidii amarkii Rabbigu ahaa, oo kulligood waxay ahaayeen rag reer binu Israa'iil madax u ahaa. Oo magacyadoodiina kuwan bay ahaayeen: qabiilkii reer Ruubeen waxaa ka tegey Shammuuca ina Sakuur. Oo qabiilkii reer Simecoonna Shaafaad ina Xori. Oo qabiilkii reer Yahuudahna Kaaleeb ina Yefunneh. Oo qabiilkii reer Isaakaarna Yigaal ina Yuusuf. Oo qabiilka reer Efrayimna Hoosheeca ina Nuun. Oo qabiilkii reer Benyaamiinna Faltii ina Raafuu. 10 Oo qabiilkii reer Sebulunna Gaddii'eel ina Soodii. 11 Oo qabiilkii reer Yuusuf oo ah reer Manasehna Gaddii ina Suusii. 12 Oo qabiilkii reer Daanna Cammii'eel ina Gemallii. 13 Oo qabiilkii reer Aasheerna Setuur ina Miikaa'eel. 14 Oo qabiilkii reer Naftaalina Naxbii ina Waafsii. 15 Oo qabiilkii reer Gaadna Ge'uu'eel ina Maakii. 16 Intaasu waa magacyadii nimankii Muuse u diray inay dalka soo basaasaan. Markaasaa Muuse wuxuu Hoosheeca ina Nuun u bixiyey Yashuuca. 17 Markaasaa Muuse iyagii u diray inay dalkii reer Kancaan soo basaasaan, oo wuxuu iyagii ku yidhi, Jidkan koonfureed xaggiisa u kaca oo buuraha fuula. 18 Oo waxaad soo fiirisaan dalku siduu yahay, iyo dadka degganu inay xoog badan yihiin iyo inay itaal yar yihiin, iyo inay tiro yar yihiin iyo inay tiro badan yihiin, 19 iyo dalka ay deggan yihiin siduu yahay inuu wanaagsan yahay iyo inuu xun yahay, iyo magaalooyinka ay deggan yihiin siday yihiin, inay xerooyin deggan yihiin iyo inay qalcado xoog badan ku jiraan, 20 iyo siduu dalku yahay inuu barwaaqaysan yahay iyo in kale, iyo inuu dhir leeyahay iyo in kale. Haddaba dhiirranaada oo dalka midhihiisa keena. Oo wakhtiguna wuxuu ahaa xilliga uu canabka hore bislaado. 21 Haddaba iyagii way tageen oo waxay soo basaaseen dalkii tan iyo cidlada Sin iyo ilaa Rexob oo ku taal meesha Xamaad laga galo. 22 Oo waxay tageen xagga koonfureed, oo yimaadeen Xebroon; oo Axiiman iyo Sheeshay iyo Talmay oo reer Canaaq ahaa ayaa halkaas degganaa. (Oo Xebroon waxaa la dhisay goor toddoba sannadood ka horraysa intaan la dhisin Socan oo Masar ku taal.) 23 Oo haddana waxay yimaadeen dooxadii Eshkol, oo halkaasay ka goosteen laan rucub canab ahu ku yaal, oo waxay ku qaadeen ul laba nin u dhexaysa, waxayna keeneen midho rummaan iyo berde ah. 24 Oo meeshaas magaceeda waxaa la odhan jiray Eshkol, rucubkii canabka ahaa oo ay reer binu Israa'iil halkaas ka goosteen aawadiis. 25 Oo markay afartan maalmood dalkii soo basaaseen dabadeed ayay ka soo noqdeen.

Warbixintii Basaasiinta

26 Markaasay tageen oo Muuse iyo Haaruun iyo shirkii reer binu Israa'iil oo dhan ugu yimaadeen cidladii Faaraan iyo tan iyo Qaadeesh, oo iyagii iyo ururkii oo dhan war bay u keeneen, oo waxay soo tuseen midhihii dalka. 27 Oo Muuse bay u warrameen oo waxay ku yidhaahdeen, Annagu dalkii aad noo dirtay waan gaadhnay, oo hubaal wuxuu la barwaaqaysan yahay caano iyo malab, oo midhihiisiina waa kuwan. 28 Habase yeeshee dadka dalka degganu waa xoog badan yihiin, oo magaalooyinkuna deyrar bay leeyihiin, waana waaweyn yihiin, oo weliba waxaannu halkaas ku soo aragnay reer Canaaq. 29 Oo reer Camaaleq waxay deggan yihiin dalka xaggiisa koonfureed, oo reer Xeed iyo reer Yebuus iyo reer Amorna waxay deggan yihiin buuraha, oo reer Kancaanna waxay deggan yihiin badda agteeda iyo Webi Urdun dhinaciisa. 30 Markaasaa Kaaleeb dadkii ku aamusiiyey Muuse hortiisa, oo wuxuu ku yidhi, War haddiiba ina keena, aynu dalka qabsannee, waayo, innagu waynu karaynaa inaynu ka adkaanno. 31 Laakiinse nimankii isaga raacay waxay yidhaahdeen, War innagu dadkaas kuma kici karno, waayo, way inaga xoog badan yihiin. 32 Oo iyagu dalkii ay soo basaaseen ayay reer binu Israa'iil war xun uga keeneen, oo waxay yidhaahdeen, Dalka aannu dhex marnay oo soo basaasnay waa dal cuna dadka deggan, oo dadkii aannu ku aragnay oo dhammuna waa dad aad u dhaadheer. 33 Oo waxaannu halkaas ku aragnay dad waaweyn oo xoog badan oo ah reer Canaaq oo ka yimid dadkii waaweynaa oo xoogga badnaa. Waxaannu isula yaraannay sida kabajaan oo kale, oo hortoodana sidaas oo kalaannu ku ahayn.

'Numbers 13 ' not found for the version: Worldwide English (New Testament).

Spies Sent into Canaan(A)

13 And the Lord spoke to Moses, saying, (B)“Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel; from each tribe of their fathers you shall send a man, every one a leader among them.”

So Moses sent them (C)from the Wilderness of Paran according to the command of the Lord, all of them men who were heads of the children of Israel. Now these were their names: from the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur; from the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori; (D)from the tribe of Judah, (E)Caleb the son of Jephunneh; from the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph; from the tribe of Ephraim, [a]Hoshea the son of Nun; from the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu; 10 from the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi; 11 from the tribe of Joseph, that is, from the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi; 12 from the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli; 13 from the tribe of Asher, Sethur the son of Michael; 14 from the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi; 15 from the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.

16 These are the names of the men whom Moses sent to [b]spy out the land. And Moses called (F)Hoshea[c] the son of Nun, Joshua.

17 Then Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, “Go up this way into the South, and go up to (G)the mountains, 18 and see what the land is like: whether the people who dwell in it are strong or weak, few or many; 19 whether the land they dwell in is good or bad; whether the cities they inhabit are like camps or strongholds; 20 whether the land is [d]rich or poor; and whether there are forests there or not. (H)Be of good courage. And bring some of the fruit of the land.” Now the time was the season of the first ripe grapes.

21 So they went up and spied out the land (I)from the Wilderness of Zin as far as (J)Rehob, near the entrance of (K)Hamath. 22 And they went up through the South and came to (L)Hebron; Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of (M)Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) 23 (N)Then they came to the [e]Valley of Eshcol, and there cut down a branch with one cluster of grapes; they carried it between two of them on a pole. They also brought some of the pomegranates and figs. 24 The place was called the Valley of [f]Eshcol, because of the cluster which the men of Israel cut down there. 25 And they returned from spying out the land after forty days.

26 Now they departed and came back to Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel in the Wilderness of Paran, at (O)Kadesh; they brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land. 27 Then they told him, and said: “We went to the land where you sent us. It truly [g]flows with (P)milk and honey, (Q)and this is its fruit. 28 Nevertheless the (R)people who dwell in the land are strong; the cities are fortified and very large; moreover we saw the descendants of (S)Anak there. 29 (T)The Amalekites dwell in the land of the South; the Hittites, the Jebusites, and the Amorites dwell in the mountains; and the Canaanites dwell by the sea and along the banks of the Jordan.”

30 Then (U)Caleb quieted the people before Moses, and said, “Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it.”

31 (V)But the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.” 32 And they (W)gave the children of Israel a bad report of the land which they had spied out, saying, “The land through which we have gone as spies is a land that devours its inhabitants, and (X)all the people whom we saw in it are men of great stature. 33 There we saw the [h]giants ((Y)the descendants of Anak came from the giants); and we were (Z)like[i] grasshoppers in our own sight, and so we were (AA)in their sight.”

Footnotes

  1. Numbers 13:8 LXX, Vg. Oshea
  2. Numbers 13:16 secretly search
  3. Numbers 13:16 LXX, Vg. Oshea
  4. Numbers 13:20 fertile or barren
  5. Numbers 13:23 Wadi
  6. Numbers 13:24 Lit. Cluster
  7. Numbers 13:27 Has an abundance of food
  8. Numbers 13:33 Heb. nephilim
  9. Numbers 13:33 As mere insects

Chapter 13

Twelve Scouts.[a] The Lord spoke to Moses, saying, “Send some men out to explore the land of Canaan that I am giving to the people of Israel. Send one of the leaders from each of the ancestral tribes.”

So Moses sent them out from the Desert of Paran by command of the Lord, each of them being one of the heads of the people of Israel. These are their names:

from the tribe of Reuben there was Shammua, the son of Zaccur;

from the tribe of Simeon there was Shaphat, the son of Hori;

from the tribe of Judah there was Caleb, the son of Jephunneh;

from the tribe of Issachar there was Igal, the son of Joseph;

from the tribe of Ephraim there was Hoshea, the son of Nun;

from the tribe of Benjamin there was Palti, the son of Raphu;

10 from the tribe of Zebulun there was Gaddiel, the son of Sodi;

11 from the tribe of Joseph, that is, from the tribe of Manasseh, there was Gaddi, the son of Susi;

12 from the tribe of Dan there was Ammiel, the son of Gemalli;

13 from the tribe of Asher there was Sethur, the son of Michael;

14 from the tribe of Naphtali there was Nahbi, the son of Vophsi;

15 and from the tribe of Gad there was Geuel, the son of Machi.

16 These are the names of those whom Moses sent to explore the land. Moses gave Hoshea, the son of Nun, the name Joshua.

17 Moses sent them to explore the land of Canaan. He said to them, “Go up into the Negeb,[b] then go up into the hill country. 18 See what the land is like. Discover whether the people who live there are strong or weak, few or many. 19 How is the land upon which they are living, is it good or bad? How are the cities in which they dwell, are they open camps or fortified? 20 How is the land, is it fertile or poor? Are there trees or not? Try to bring back some of the fruit of the land” (for it was the season of the first ripe grapes).

21 So they went up and explored the land, from the Desert of Zin up to Rehob, near the entrance to Lebo-hamath.[c] 22 They went up into the Negeb and came to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, descendants of Anak dwelt. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) 23 Then they came to the Valley of Eshcol.[d] There they cut down a branch with a single cluster of grapes. Two men carried it on a pole. They also brought along some pomegranates and figs. 24 That place was called the Valley of Eschol because of the cluster of grapes that the people of Israel cut there.

25 The Scouts’ Report. They returned from exploring the land at the end of forty days. 26 They left and went back to Moses and Aaron and the whole assembly of the people of Israel that was camped in Kadesh in the Desert of Paran. They brought back a report to them and showed the whole assembly the fruit of the land.

27 Then they told Moses, “We went into the land into which you sent us, and it truly flows with milk and honey. This is its fruit. 28 However, a powerful people dwells in that land, and the cities are highly fortified. Furthermore, we even saw the descendants of Anak there. 29 The Amalekites live in the land of the Negeb, and the Hittites, the Jebusites, and the Amorites live in the hill country. The Canaanites live by the sea and along the banks of the Jordan.”

30 Then Caleb quieted the people who were standing before Moses and he said, “Let us go at once to take possession of it, for we shall surely conquer it.” 31 But the men who had gone up with him said, “We will not be able to go up against the people for they are surely stronger than we are.” 32 Thus, they brought a negative report of the land which they had explored for the people of Israel saying, “The land which we went through to explore is a land that devours its inhabitants. All the people we saw in it were immense. 33 We saw giants there, the descendants of Anak (the Anak come from the Nephilim). We felt as if we were only grasshoppers, and we seemed like that to them.”[e]

Footnotes

  1. Numbers 13:1 Using various ancient traditions (Jos 14:6; 15:13; Jdg 1:10), the author tells of how Moses attempts to enter Canaan from the south.
  2. Numbers 13:17 The Negeb is the region in southern Palestine.
  3. Numbers 13:21 Lebo-hamath was near Lebanon. The sacred writer sees the exploration as extending to the ideal border in the north; in fact, the places explored were far more limited.
  4. Numbers 13:23 The Valley of Eshcol is near Hebron in southern Canaan. Eshcol means “cluster.”
  5. Numbers 13:33 The spies’ false report transmits their own fear and distrust of the Lord and sets the scene for the community’s rebellion.