Print Page Options

El ciudadano de Sión

Salmo de David.

15 Señor, ¿quién habitará[a] en tu tabernáculo[b](A)?
¿Quién morará en tu santo monte(B)?
El que anda en integridad y obra justicia(C),
que habla verdad en su corazón(D).
El que no calumnia con[c] su lengua(E),
no hace mal a su prójimo(F),
ni toma[d] reproche contra su amigo(G);
en cuyos[e] ojos el perverso es menospreciado, pero honra a los que temen al Señor(H);
el que aun jurando en perjuicio propio, no cambia(I);
el que su dinero no da a interés[f](J),
ni acepta soborno contra el inocente(K).
El que hace estas cosas permanecerá firme[g](L).

Footnotes

  1. Salmos 15:1 Lit., peregrinará
  2. Salmos 15:1 Lit., tienda
  3. Salmos 15:3 Lit., conforme a
  4. Salmos 15:3 O, ni acepta
  5. Salmos 15:4 Lit., sus
  6. Salmos 15:5 I.e., a un compatriota israelita (véase Ex. 22:25; Deut. 23:20)
  7. Salmos 15:5 Lit., no será sacudido jamás

Los que habitarán en el monte santo de Dios

Salmo de David.

15 Jehová, ¿quién habitará en tu tabernáculo?

¿Quién morará en tu monte santo?

El que anda en integridad y hace justicia,

Y habla verdad en su corazón.

El que no calumnia con su lengua,

Ni hace mal a su prójimo,

Ni admite reproche alguno contra su vecino.

Aquel a cuyos ojos el vil es menospreciado,

Pero honra a los que temen a Jehová.

El que aun jurando en daño suyo, no por eso cambia;

Quien su dinero no dio a usura,

Ni contra el inocente admitió cohecho.

El que hace estas cosas, no resbalará jamás.

Psalm 15

A psalm of David.

15 Who can live in your tent, Lord?
    Who can dwell on your holy mountain?
The person who
    lives free of blame,
    does what is right,
        and speaks the truth sincerely;
    who does no damage with their talk,
    does no harm to a friend,
    doesn’t insult a neighbor;
    someone who despises
        those who act wickedly,
        but who honors those
        who honor the Lord;
    someone who keeps their promise even when it hurts;
    someone who doesn’t lend money with interest,
    who won’t accept a bribe against any innocent person.
Whoever does these things will never stumble.

Ang Gusto sang Dios sa Iya mga Manugsimba

15 Ginoo, sin-o bala ang puwede nga makatiner[a] sa imo templo?
Sin-o bala ang puwede nga makapabilin[b] sa imo balaan[c] nga bukid?
Ang sabat sang Ginoo, “Ang tawo nga nagakabuhi nga wala sing kasawayan kag nagahimo sing matarong.
Nagahambal siya sing matuod kag sinsero.
Wala siya nagabutang-butang sa iban,
kag wala siya nagahimo ukon nagahambal sing malain sa iya isigkatawo.
Ginapakawalay pulos niya ang mga tawo nga akon ginasikway
pero ginapadunggan niya ang mga nagatahod sa akon.
Ginatuman gid niya ang iya promisa bisan ano kabudlay para sa iya.
Nagapautang siya nga wala sing saka,
kag wala siya nagabaton sang lagay agod magsaksi kontra sa wala sing sala.”

Ang tawo nga nagahimo sini mangin malig-on ang iya kahimtangan hasta san-o.

Footnotes

  1. 15:1 makatiner: ukon, makaestar.
  2. 15:1 makapabilin: ukon, makapuyo.
  3. 15:1 balaan: ukon, pinili.

Psalm 15

A psalm of David.

Lord, who may dwell(A) in your sacred tent?(B)
    Who may live on your holy mountain?(C)

The one whose walk is blameless,(D)
    who does what is righteous,
    who speaks the truth(E) from their heart;
whose tongue utters no slander,(F)
    who does no wrong to a neighbor,
    and casts no slur on others;
who despises a vile person
    but honors(G) those who fear the Lord;
who keeps an oath(H) even when it hurts,
    and does not change their mind;
who lends money to the poor without interest;(I)
    who does not accept a bribe(J) against the innocent.

Whoever does these things
    will never be shaken.(K)