Add parallel Print Page Options

Salmo 144

Oración pidiendo rescate y prosperidad

Salmo de David.

144 Bendito sea el Señor, mi Roca(A),
Que adiestra mis manos para la guerra(B),
Y mis dedos para la batalla.
Misericordia mía y fortaleza mía(C),
Mi baluarte y mi libertador(D),
Escudo mío(E) en quien me he refugiado,
El que sujeta a mi pueblo debajo de mí(F).
Oh Señor, ¿qué es el hombre para que Tú lo tengas en cuenta(G),
O el hijo del hombre para que pienses en él?
El hombre es semejante a un soplo(H);
Sus días son como una sombra que pasa(I).
¶Oh Señor, inclina Tus cielos(J) y desciende(K);
Toca los montes para que humeen(L).
Despide relámpagos(M) y dispérsalos;
Lanza Tus flechas(N) y confúndelos.
Extiende Tu mano desde lo alto(O);
Rescátame y líbrame de las muchas aguas(P);
De la mano de extranjeros(Q),
Cuya boca habla falsedad(R)
Y cuya diestra es diestra de mentira(S).
¶Oh Dios, un cántico nuevo(T) te cantaré;
Con arpa de diez cuerdas(U) cantaré alabanzas a Ti,
10 El que da la victoria[a] a los reyes(V),
El que rescata a David(W) Su siervo de la espada maligna.
11 Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros(X),
Cuya boca habla falsedad(Y)
Y cuya diestra es diestra de mentira(Z).
12 ¶Sean nuestros hijos en su juventud como plantíos florecientes(AA),
Y nuestras hijas como columnas de esquinas(AB) labradas como las de un palacio.
13 Estén llenos nuestros graneros(AC), suministrando toda clase de sustento,
Y nuestros rebaños produzcan miles y diez miles en nuestros campos.
14 Esté cargado nuestro ganado(AD),
Sin fracasos(AE) y sin pérdida(AF),
Y no haya gritos de alarma en nuestras calles(AG).
15 Bienaventurado el pueblo a quien así le sucede;
Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el Señor(AH).

Footnotes

  1. 144:10 O salvación.

(Давидова хвала.)

144 (A)Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю (мой), и ще благославям Твоето име отвека довека.

Всеки ден ще Те благославям и ще възхвалям Твоето име отвека довека.

(B)Велик е Господ и достоен за хвала, и Неговото величие е неизследимо.

(C)Род роду ще възхваля делата Ти и ще разказва за Твоето могъщество.

Аз пък ще размишлявам за високата слава на Твоето величие и за Твоите дивни дела.

Ще говорят за могъществото на Твоите страшни дела, и аз ще разгласям за Твоето величие.

Ще разгласят паметта на Твоята велика благост и ще възпяват Твоята правда.

(D)Щедър и милостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.

(E)Благ е Господ към всички, и Неговите щедрости са върху всичките Му дела.

10 Да Те славят, Господи, всички Твои дела, и да Те благославят Твоите светии;

11 (F)да проповядват славата на Твоето царство и да разказват за Твоето могъщество,

12 та да знаят синовете човешки за Твоето могъщество и за славното величие на Твоето царство.

13 (G)Твоето царство е царство на всички векове, и Твоето владичество във всички родове. (Верен е Господ във всичките Си слова и свет във всичките Си дела.)

14 (H)Господ поддържа всички падащи и изправя всички свалени.

15 (I)Очите на всички се на Тебе уповават, и Ти им даваш тяхната храна своевременно;

16 (J)отваряш ръката Си и насищаш всичко, що живее по благоволение.

17 Праведен е Господ във всичките Си пътища и благ във всичките Си дела.

18 (K)Близо е Господ към всички, които Го призовават, към всички, които Го в истина призовават.

19 (L)Той изпълня желанието на ония, които Му се боят, чува техните вопли и ги спасява.

20 (M)Господ пази всички, които Го обичат, а всички нечестиви ще изтреби.

21 Устата ми ще изрекат хвала Господу, и нека всяка плът благославя Неговото свето име отвека и довека.