Add parallel Print Page Options

Chapter 3

Answers to Objections. [a]What advantage is there then in being a Jew? Or what is the value of circumcision? Much, in every respect. [For] in the first place, they were entrusted with the utterances of God.(A) What if some were unfaithful? Will their infidelity nullify the fidelity of God?(B) Of course not! God must be true, though every human being is a liar,[b] as it is written:

“That you may be justified in your words,
    and conquer when you are judged.”(C)

But if our wickedness provides proof of God’s righteousness, what can we say? Is God unjust, humanly speaking, to inflict his wrath?(D) Of course not! For how else is God to judge the world? But if God’s truth redounds to his glory through my falsehood, why am I still being condemned as a sinner? And why not say—as we are accused and as some claim we say—that we should do evil that good may come of it? Their penalty is what they deserve.(E)

Universal Bondage to Sin.[c] Well, then, are we better off? Not entirely, for we have already brought the charge against Jews and Greeks alike that they are all under the domination of sin,(F) 10 as it is written:(G)

“There is no one just, not one,
11     there is no one who understands,
        there is no one who seeks God.
12 All have gone astray; all alike are worthless;
    there is not one who does good,
        [there is not] even one.
13 Their throats are open graves;
    they deceive with their tongues;
the venom of asps is on their lips;(H)
14     their mouths are full of bitter cursing.(I)
15 Their feet are quick to shed blood;(J)
16     ruin and misery are in their ways,
17 and the way of peace they know not.
18     There is no fear of God before their eyes.”(K)

19 Now we know that what the law[d] says is addressed to those under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world stand accountable to God,(L) 20 since no human being will be justified in his sight[e] by observing the law; for through the law comes consciousness of sin.(M)

III. Justification Through Faith in Christ

Justification Apart from the Law.[f] 21 But now[g] the righteousness of God has been manifested apart from the law, though testified to by the law and the prophets,(N) 22 the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;(O) 23 all have sinned and are deprived of the glory of God.(P) 24 They are justified freely by his grace through the redemption in Christ Jesus,(Q) 25 whom God set forth as an expiation,[h] through faith, by his blood, to prove his righteousness because of the forgiveness of sins previously committed,(R) 26 through the forbearance of God—to prove his righteousness in the present time, that he might be righteous and justify the one who has faith in Jesus.

27 (S)What occasion is there then for boasting?[i] It is ruled out. On what principle, that of works? No, rather on the principle of faith.[j] 28 For we consider that a person is justified by faith apart from works of the law.(T) 29 Does God belong to Jews alone? Does he not belong to Gentiles, too? Yes, also to Gentiles,(U) 30 for God is one and will justify the circumcised on the basis of faith and the uncircumcised through faith.(V) 31 Are we then annulling the law by this faith? Of course not!(W) On the contrary, we are supporting the law.[k]

Footnotes

  1. 3:1–4 In keeping with the popular style of diatribe, Paul responds to the objection that his teaching on the sinfulness of all humanity detracts from the religious prerogatives of Israel. He stresses that Jews have remained the vehicle of God’s revelation despite their sins, though this depends on the fidelity of God.
  2. 3:4 Though every human being is a liar: these words reproduce the Greek text of Ps 116:11. The rest of the verse is from Ps 51:6.
  3. 3:9–20 Well, then, are we better off?: this phrase can also be translated “Are we at a disadvantage?” but the latter version does not substantially change the overall meaning of the passage. Having explained that Israel’s privileged status is guaranteed by God’s fidelity, Paul now demonstrates the infidelity of the Jews by a catena of citations from scripture, possibly derived from an existing collection of testimonia. These texts show that all human beings share the common burden of sin. They are linked together by mention of organs of the body: throat, tongue, lips, mouth, feet, eyes.
  4. 3:19 The law: Paul here uses the term in its broadest sense to mean all of the scriptures; none of the preceding texts is from the Torah or Pentateuch.
  5. 3:20 No human being will be justified in his sight: these words are freely cited from Ps 143:2. In place of the psalmist’s “no living person,” Paul substitutes “no human being” (literally “no flesh,” a Hebraism), and he adds “by observing the law.”
  6. 3:21–31 These verses provide a clear statement of Paul’s “gospel,” i.e., the principle of justification by faith in Christ. God has found a means of rescuing humanity from its desperate plight: Paul’s general term for this divine initiative is the righteousness of God (Rom 3:21). Divine mercy declares the guilty innocent and makes them so. God does this not as a result of the law but apart from it (Rom 3:21), and not because of any merit in human beings but through forgiveness of their sins (Rom 3:24), in virtue of the redemption wrought in Christ Jesus for all who believe (Rom 3:22, 24–25). God has manifested his righteousness in the coming of Jesus Christ, whose saving activity inaugurates a new era in human history.
  7. 3:21 But now: Paul adopts a common phrase used by Greek authors to describe movement from disaster to prosperity. The expressions indicate that Rom 3:21–26 are the consolatory answer to Rom 3:9–20.
  8. 3:25 Expiation: this rendering is preferable to “propitiation,” which suggests hostility on the part of God toward sinners. As Paul will be at pains to point out (Rom 5:8–10), it is humanity that is hostile to God.
  9. 3:27–31 People cannot boast of their own holiness, since it is God’s free gift (Rom 3:27), both to the Jew who practices circumcision out of faith and to the Gentile who accepts faith without the Old Testament religious culture symbolized by circumcision (Rom 3:29–30).
  10. 3:27 Principle of faith: literally, “law of faith.” Paul is fond of wordplay involving the term “law”; cf. Rom 7:21, 23; 8:2. Since “law” in Greek may also connote “custom” or “principle,” his readers and hearers would have sensed no contradiction in the use of the term after the negative statement concerning law in Rom 3:20.
  11. 3:31 We are supporting the law: giving priority to God’s intentions. God is the ultimate source of law, and the essence of law is fairness. On the basis of the Mosaic covenant, God’s justice is in question if those who sinned against the law are permitted to go free (see Rom 3:23–26). In order to rescue all humanity rather than condemn it, God thinks of an alternative: the law or “principle” of faith (Rom 3:27). What can be more fair than to admit everyone into the divine presence on the basis of forgiveness grasped by faith? Indeed, this principle of faith antedates the Mosaic law, as Paul will demonstrate in Rom 4, and does not therefore mark a change in divine policy.

Therefore what advantage does the Jew have, or what is the value of circumcision? Actually, there are many advantages.[a] First of all,[b] the Jews[c] were entrusted with the oracles of God.[d] What then? If some were unfaithful, their unfaithfulness will not nullify God’s faithfulness, will it? Absolutely not! Let God be proven true, and every human being[e] shown up as a liar,[f] just as it is written: “so that you will be justified[g] in your words and will prevail when you are judged.”[h]

But if our unrighteousness demonstrates[i] the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.)[j] Absolutely not! For otherwise how could God judge the world? For if by my lie the truth of God enhances[k] his glory, why am I still actually being judged as a sinner? And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”?—as some who slander us allege that we say.[l] (Their[m] condemnation is deserved!)

The Condemnation of the World

What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin, 10 just as it is written:

There is no one righteous, not even one,
11 there is no one who understands,
there is no one who seeks God.
12 All have turned away,
together they have become worthless;
there is no one who shows kindness, not even one.[n]
13 Their throats are open graves,[o]
they deceive with their tongues,
the poison of asps is under their lips.”[p]
14 Their mouths are[q] full of cursing and bitterness.”[r]
15 Their feet are swift to shed blood,
16 ruin and misery are in their paths,
17 and the way of peace they have not known.”[s]
18 There is no fear of God before their eyes.”[t]

19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under[u] the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God. 20 For no one is declared righteous before him[v] by the works of the law,[w] for through the law comes[x] the knowledge of sin. 21 But now[y] apart from the law the righteousness of God (although it is attested by the law and the prophets)[z] has been disclosed— 22 namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ[aa] for all who believe. For there is no distinction, 23 for all have sinned and fall short of the glory of God. 24 But they are justified[ab] freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus. 25 God publicly displayed[ac] him[ad] at his death[ae] as the mercy seat[af] accessible through faith.[ag] This was to demonstrate[ah] his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.[ai] 26 This was[aj] also to demonstrate[ak] his righteousness in the present time, so that he would be just[al] and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness.[am]

27 Where, then, is boasting?[an] It is excluded! By what principle?[ao] Of works? No, but by the principle of faith! 28 For we consider that a person[ap] is declared righteous by faith apart from the works of the law.[aq] 29 Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles too? Yes, of the Gentiles too! 30 Since God is one,[ar] he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. 31 Do we then nullify[as] the law through faith? Absolutely not! Instead[at] we uphold the law.

Footnotes

  1. Romans 3:2 tn Grk “much in every way.”
  2. Romans 3:2 tc ‡ Most witnesses (א A D2 33 M) have γάρ (gar) after μέν (men), though some significant Alexandrian and Western witnesses lack the conjunction (B D* G Ψ 81 365 1506 2464* latt). A few mss have γάρ, but not μέν (6 1739 1881). γάρ was frequently added by scribes as a clarifying conjunction, making it suspect here. NA28 has the γάρ in brackets, indicating doubt as to its authenticity.tn Grk “first indeed that.”
  3. Romans 3:2 tn Grk “they were.”
  4. Romans 3:2 tn The referent of λόγια (logia, “oracles”) has been variously understood: (1) BDAG 598 s.v. λόγιον takes the term to refer here to “God’s promises to the Jews”; (2) some have taken this to refer more narrowly to the national promises of messianic salvation given to Israel (so S. L. Johnson, Jr., “Studies in Romans: Part VII: The Jews and the Oracles of God,” BSac 130 [1973]: 245); (3) perhaps the most widespread interpretation sees the term as referring to the entire OT generally.
  5. Romans 3:4 tn Grk “every man,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity.
  6. Romans 3:4 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning.
  7. Romans 3:4 tn Grk “might be justified,” a subjunctive verb, but in this type of clause it carries the same sense as the future indicative verb in the latter part. “Will” is more idiomatic in contemporary English.
  8. Romans 3:4 tn Or “prevail when you judge.” A quotation from Ps 51:4.
  9. Romans 3:5 tn Or “shows clearly.”
  10. Romans 3:5 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.
  11. Romans 3:7 tn Grk “abounded unto.”
  12. Romans 3:8 tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”
  13. Romans 3:8 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.
  14. Romans 3:12 sn Verses 10-12 are a quotation from Ps 14:1-3.
  15. Romans 3:13 tn Grk “their throat is an opened grave.”
  16. Romans 3:13 sn A quotation from Pss 5:9; 140:3.
  17. Romans 3:14 tn Grk “whose mouth is.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  18. Romans 3:14 sn A quotation from Ps 10:7.
  19. Romans 3:17 sn Rom 3:15-17 is a quotation from Isa 59:7-8.
  20. Romans 3:18 sn A quotation from Ps 36:1.
  21. Romans 3:19 tn Grk “in,” “in connection with.”
  22. Romans 3:20 sn An allusion to Ps 143:2.
  23. Romans 3:20 tn Grk “because by the works of the law no flesh is justified before him.” Some recent scholars have understood the phrase ἒργα νόμου (erga nomou, “works of the law”) to refer not to obedience to the Mosaic law generally, but specifically to portions of the law that pertain to things like circumcision and dietary laws which set the Jewish people apart from the other nations (e.g., J. D. G. Dunn, Romans [WBC], 1:155). Other interpreters, like C. E. B. Cranfield (“‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 89-101) reject this narrow interpretation for a number of reasons, among which the most important are: (1) The second half of v. 20, “for through the law comes the knowledge of sin,” is hard to explain if the phrase “works of the law” is understood in a restricted sense; (2) the plural phrase “works of the law” would have to be understood in a different sense from the singular phrase “the work of the law” in 2:15; (3) similar phrases involving the law in Romans (2:13, 14; 2:25, 26, 27; 7:25; 8:4; and 13:8) which are naturally related to the phrase “works of the law” cannot be taken to refer to circumcision (in fact, in 2:25 circumcision is explicitly contrasted with keeping the law). Those interpreters who reject the “narrow” interpretation of “works of the law” understand the phrase to refer to obedience to the Mosaic law in general.
  24. Romans 3:20 tn Grk “is.”
  25. Romans 3:21 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.
  26. Romans 3:21 tn Or “which is attested by the law and the prophets.”
  27. Romans 3:22 tn Or “faith in Christ.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pistis Christou) and similar phrases in Paul (here and in v. 26; Gal 2:16, 20; 3:22; Eph 3:12; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.sn ExSyn 116, which notes that the grammar is not decisive, nevertheless suggests that “the faith/faithfulness of Christ is not a denial of faith in Christ as a Pauline concept (for the idea is expressed in many of the same contexts, only with the verb πιστεύω rather than the noun), but implies that the object of faith is a worthy object, for he himself is faithful.” Though Paul elsewhere teaches justification by faith, this presupposes that the object of our faith is reliable and worthy of such faith.
  28. Romans 3:24 tn Or “declared righteous.” Grk “being justified,” as a continuation of the preceding clause. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  29. Romans 3:25 tn Or “purposed, intended.”
  30. Romans 3:25 tn Grk “whom God publicly displayed.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  31. Romans 3:25 tn Grk “in his blood.” The prepositional phrase ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι (en tō autou haimati) is difficult to interpret. It is traditionally understood to refer to the atoning sacrifice Jesus made when he shed his blood on the cross, and as a modifier of ἱλαστήριον (hilastērion). This interpretation fits if ἱλαστήριον is taken to refer to a sacrifice. But if ἱλαστήριον is taken to refer to the place where atonement is made as this translation has done (see note on the phrase “mercy seat”), this interpretation of ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι creates a violent mixed metaphor. Within a few words Paul would switch from referring to Jesus as the place where atonement was made to referring to Jesus as the atoning sacrifice itself. A viable option which resolves this problem is to see ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι as modifying the verb προέθετο (proetheto). If it modifies the verb, it would explain the time or place in which God publicly displayed Jesus as the mercy seat; the reference to blood would be a metaphorical way of speaking of Jesus’ death. This is supported by the placement of ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι in the Greek text (it follows the noun, separated from it by another prepositional phrase) and by stylistic parallels with Rom 1:4. This is the interpretation the translation has followed, although it is recognized that many interpreters favor different options and translations. The prepositional phrase has been moved forward in the sentence to emphasize its connection with the verb, and the referent of the metaphorical language has been specified in the translation. For a detailed discussion of this interpretation, see D. P. Bailey, “Jesus As the Mercy Seat: The Semantics and Theology of Paul’s Use of Hilasterion in Romans 3:25” (Ph.D. diss., University of Cambridge, 1999).
  32. Romans 3:25 tn The word ἱλαστήριον (hilastērion) may carry the general sense “place of satisfaction,” referring to the place where God’s wrath toward sin is satisfied. More likely, though, it refers specifically to the “mercy seat,” i.e., the covering of the ark where the blood was sprinkled in the OT ritual on the Day of Atonement (Yom Kippur). This term is used only one other time in the NT: Heb 9:5, where it is rendered “mercy seat.” There it describes the altar in the most holy place (holy of holies). Thus Paul is saying that God displayed Jesus as the “mercy seat,” the place where propitiation was accomplished. See N. S. L. Fryer, “The Meaning and Translation of Hilasterion in Romans 3:25, ” EvQ 59 (1987): 99-116, who concludes the term is a neuter accusative substantive best translated “mercy seat” or “propitiatory covering,” and D. P. Bailey, “Jesus As the Mercy Seat: The Semantics and Theology of Paul’s Use of Hilasterion in Romans 3:25” (Ph.D. diss., University of Cambridge, 1999), who argues that this is a direct reference to the mercy seat which covered the ark of the covenant.
  33. Romans 3:25 tn The prepositional phrase διὰ πίστεως (dia pisteōs) here modifies the noun ἱλαστήριον (hilastērion). As such it forms a complete noun phrase and could be written as “mercy-seat-accessible-through-faith” to emphasize the singular idea. See Rom 1:4 for a similar construction. The word “accessible” is not in the Greek text but has been supplied to clarify the idea expressed by the prepositional phrase (cf. NRSV “effective through faith”).
  34. Romans 3:25 tn Grk “for a demonstration,” giving the purpose of God’s action in v. 25a. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  35. Romans 3:25 tn Grk “because of the passing over of sins previously committed in the forbearance of God.”
  36. Romans 3:26 tn The words “This was” have been repeated from the previous verse to clarify that this is a continuation of that thought. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  37. Romans 3:26 tn Grk “toward a demonstration,” repeating and expanding the purpose of God’s action in v. 25a.
  38. Romans 3:26 tn Or “righteous.”
  39. Romans 3:26 tn Or “of the one who has faith in Jesus.” See note on “faithfulness of Jesus Christ” in v. 22 for the rationale behind the translation “Jesus’ faithfulness.”
  40. Romans 3:27 tn Although a number of interpreters understand the “boasting” here to refer to Jewish boasting, others (e.g. C. E. B. Cranfield, “‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 96) take the phrase to refer to all human boasting before God.
  41. Romans 3:27 tn Grk “By what sort of law?”
  42. Romans 3:28 tn Here ἄνθρωπον (anthrōpon) is used in an indefinite and general sense (BDAG 81 s.v. ἄνθρωπος 4.a.γ).
  43. Romans 3:28 tn See the note on the phrase “works of the law” in Rom 3:20.
  44. Romans 3:30 tn Grk “but if indeed God is one.”
  45. Romans 3:31 tn Grk “render inoperative.”
  46. Romans 3:31 tn Grk “but” (Greek ἀλλά, alla).

What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?

Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.

For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.

But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)

God forbid: for then how shall God judge the world?

For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?

And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

10 As it is written, There is none righteous, no, not one:

11 There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

12 They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.

13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:

14 Whose mouth is full of cursing and bitterness:

15 Their feet are swift to shed blood:

16 Destruction and misery are in their ways:

17 And the way of peace have they not known:

18 There is no fear of God before their eyes.

19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.

21 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;

22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:

23 For all have sinned, and come short of the glory of God;

24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

26 To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.

27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.

28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

29 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

30 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.

31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.

A fidelidade de Deus

Ser judeu não terá então nenhum benefício? Terá algum valor a circuncisão? Ser judeu tem muitas vantagens. Sobretudo, porque foi aos judeus que Deus confiou a revelação da sua mensagem.

É verdade que muitos foram infiéis; mas não é que Deus não cumprisse as suas promessas. De maneira nenhuma! Ainda que todo o mundo seja mentiroso, Deus nunca o será. Como está escrito: “As tuas palavras são verdadeiras e o teu julgamento é justo.”[a]

“Mas”, dirá alguém, “se a nossa injustiça serve para estabelecer a justiça de Deus, que havemos de dizer? Não será Deus injusto ao exercer a sua ira?” (Estou a expressar-me de um ponto de vista humano.) De forma alguma! Como poderia ele assim julgar o mundo? E se a verdade divina abundou por causa da minha mentira, a fim de ele ser glorificado, por que razão sou condenado como pecador? Nessa ordem de ideias, poderíamos dizer, como alguns: “Pratiquemos o mal, para que resulte o bem.” Os que dizem tais coisas certamente não escaparão à justa condenação.

Todos pecaram

Seremos nós os judeus melhores do que os outros? Certamente que não, pois já demonstrámos que todos são pecadores, sejam judeus ou gentios. 10 Tal como dizem as Escrituras:

“Não há ninguém que seja justo,
absolutamente ninguém!
11 Não há ninguém que saiba conduzir-se com sabedoria,
e busque a Deus.
12 Todos se desviaram e juntamente se corromperam.
Não há quem faça o bem, absolutamente ninguém![b]
13 A sua garganta é um sepulcro aberto,
a sua língua enganadora;
só há veneno de víbora nos seus lábios;[c]
14 a sua boca está cheia de maldição e amargura.[d]
15 Os seus pés precipitam-se para derramar sangue;
16 há ruína e miséria nos seus caminhos.
17 Ignoram o que seja a verdadeira paz.[e]
18 Para eles não há temor de Deus.”[f]

19 Nós sabemos que a Lei se aplica apenas àqueles a quem foi dada. E nem um só tem desculpa. Com efeito, até o mundo inteiro está sujeito ao julgamento de Deus. 20 Como veem, ninguém pode ser declarado justo aos olhos de Deus por fazer o que a Lei ordena. Porque quanto mais conhecemos a Lei de Deus, mais a sua Lei nos faz ver que somos pecadores.

A justificação pela fé

21 Mas agora Deus mostrou-nos como ser justos aos seus olhos, não por obedecermos à Lei, mas pela maneira prometida pela Lei e pelos profetas há muito tempo. 22 Esta justiça de Deus vem pela fé em Jesus Cristo a todos os que creem. Pois não há distinção. 23 Porque todos pecaram, tendo perdido o direito de acesso à glória de Deus. 24 E pela sua graça, que não merecemos, nos declara justos, pela obra redentora de Jesus Cristo, sem nada pagarmos para dela beneficiarmos.

25 Na verdade Deus enviou Jesus Cristo para propiciação pelos nossos pecados, pela fé no sangue que Jesus derramou por nós. Deus mostrou a sua justiça ao redimir os pecados antigos. 26 Ele agiu na sua paciência, a fim de mostrar a sua justiça nos tempos de hoje: ele é justo e justifica os que têm fé em Jesus.

27 Poderemos nós então gabarmo-nos de ter feito alguma coisa para ganhar essa salvação? Com certeza que não. E com base em que lei? Na das obras? Não, antes na da fé. 28 É pois assim que somos declarados justos pela fé em Cristo e não por obras da Lei.

29 E será Deus apenas para os judeus? Não será igualmente Deus para os gentios? Sim, também é para os gentios. 30 Há um só Deus e uma única maneira de ser aceite por ele. Deus torna as pessoas justas apenas pela fé, sejam ou não circuncidadas. 31 Se somos salvos pela fé quer isso dizer que abolimos a Lei de Deus? É justamente o contrário! Quando temos fé estamos a confirmar o valor da Lei.