Римляни 1
Библия, синодално издание
1 (A)Павел, раб на Иисуса Христа, призван апостол, отреден за Божието благовестие,
2 (B)което Бог от по-напред бе обещал чрез пророците Си, в светите Писания,
3 (C)за Своя Син (роден по плът от Давидово семе
4 (D)и открил се за Син Божий чрез силата на чудесата, по духа на освещението, чрез възкресението от мъртвите) Иисуса Христа, Господа нашего,
5 (E)чрез Когото получихме благодат и апостолство, та в Негово име да покоряваме на вярата всички народи,
6 между които сте и вие, призваните от Иисуса Христа, –
7 (F)благодат и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа на всички вас, които сте в Рим възлюбени Божии, призвани светии.
8 Преди всичко благодаря на моя Бог чрез Иисуса Христа за всички вас, дето за вашата вяра се говори по цял свят;
9 (G)Бог, Комуто служа с духа си, като благовестявам за Сина Му, ми е свидетел, че непрестанно си спомням за вас
10 и винаги се моля в молитвите си, дано с Божия воля ми се падне някога да дойда при вас;
11 (H)защото копнея да ви видя, за да ви предам някой духовен дар за ваше укрепване,
12 сиреч, като бъда между вас, да се утешим взаимно чрез общата вяра – ваша и моя.
13 Не искам, братя, да не знаете, че много пъти се канех да дойда при вас (но срещах пречки дори и досега), та да имам някой плод и между вас, както между другите народи.
14 (I)Аз имам дълг към елини и варвари, към мъдреци и невежи;
15 тъй че, колкото зависи от мене, готов съм да благовестя и вам, които сте в Рим.
16 (J)Не се срамувам от благовестието Христово, понеже то е сила Божия за спасение на всеки вярващ, първом на иудеин, сетне и на елин.
17 (K)Защото в него се открива правдата Божия от вяра във вяра, както е писано: „праведният чрез вяра ще бъде жив“.
18 Гневът Божий се открива от небето върху всяко нечестие и неправда на човеците, които държат истината в неправда;
19 тъй като онова, що може да се знае за Бога, тям е явно, понеже Бог им го откри.
20 (L)Защото онова, що е невидимо у Него, сиреч, вечната Му сила и Божеството, се вижда още от създание мира чрез разглеждане творенията; тъй че те са неизвиняеми.
21 (M)Понеже те, като познаха Бога, не Го прославиха като Бог, нито Му благодариха, а се заблудиха в своите помисли, и неразумното им сърце се помрачи;
22 наричайки себе си мъдри, те обезумяха,
23 (N)и славата на нетленния Бог измениха в образ, подобен на тленен човек, на птици, на четвероноги и на влечуги, –
24 затова и Бог, според похотите на сърцата им, предаде ги на нечистотата, за да се безчестят телата им сами в себе си;
25 те замениха истината Божия с лъжа, и се поклониха и служиха на творението повече, отколкото на Твореца, Който е благословен вовеки. Амин.
26 (O)Затова Бог ги предаде на срамотии страсти: жените им замениха естественото употребление с противоестествено;
27 също и мъжете, като оставиха естественото употребление на женския пол, разпалиха се с похоти един към други, и вършеха срамотии мъже на мъже, та получаваха в себе си отплата, каквато подобаваше на тяхната заблуда.
28 (P)А понеже се не опитаха да имат Бога в разума си, то Бог ги предаде на извратен ум – да вършат онова, що не прилича,
29 бидейки изпълнени с всяка неправда, блудство, лукавство, користолюбие, злоба; пълни със завист, убийство, разпри, измама, злонравие;
30 бидейки клюкари, клеветници, богомразци, ругатели, горделивци, самохвалци, изобретатели на зло, непослушни към родители,
31 безразсъдни, вероломни, недружелюбни, непримирими, немилостиви.
32 Те, ако и да знаят правдата Божия, именно, че тия, които вършат такива дела, са достойни за смърт, пак не само ги вършат, но са и благосклонни към ония, които ги вършат.
Римляни 1
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
1 От Павел, слуга на Христос Исус, призован да бъде апостол, избран да проповядва Благата вест, 2 която Бог отдавна беше обещал чрез пророците си в Святите Писания.
3 Благата вест е за неговия Син, нашия Господ Исус Христос, който като човек произлезе от Давидовия род, 4 но вследствие възкресението от мъртвите беше обявен за могъщия Божий Син в царството на Святия Дух.[a]
5 Чрез Христос ми бе дадена привилегията да бъда апостол, за да работя сред всички езичници, така че да повярват и да се подчинят на Бога. Върша това заради Христос. 6 Вие също сте сред тях и сте призовани да принадлежите на Исус Христос.
7 Пиша до всички вас, живеещи в Рим, които Бог обича и призова да станете негови святи хора.
Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос.
Благодарствена молитва
8 Първо, благодаря на моя Бог чрез Исус Христос за всички вас, защото за вашата вяра се говори по целия свят. 9 Бог, на когото служа всеотдайно, като проповядвам Благата вест за неговия Син, ми е свидетел, че всеки път ви споменавам в молитвите си 10 и винаги се моля най-накрая да успея да дойда при вас, ако такава е Божията воля. 11 Защото жадувам да ви видя и да ви предам някой духовен дар, за да станете силни 12 и докато съм сред вас, да се насърчаваме един друг с вярата си, вие — мен и аз — вас.
13 Братя и сестри, знайте, че много пъти исках да дойда при вас, за да пожъна плодове и сред вас, така както сред другите езичници, но досега все нещо ми пречеше.
14 Длъжник съм на всички — на гърци и варвари, на образовани и неуки. 15 Затова съм готов да проповядвам Благата вест и на вас, които живеете в Рим.
16 Защото аз не се срамувам от Благата вест, тъй като тя е Божията сила за спасение на всеки вярващ — първо на юдеина, а след това и на езичника. 17 Защото в нея се разкрива как Бог прави хората праведни от вяра към вяра, както е писано: „Праведният чрез вяра ще живее.“[b]
Всички хора са грешни
18 Несъмнено Божият гняв от небето е отправен към всяко зло и грешно дело на хората, които потулват истината с неправда. 19 Бог изявява гнева си, защото хората знаят всичко, което е известно за Бога, тъй като сам той им го показа. 20 От сътворението на света невидимата вечна сила и божественост на Бога ясно могат да бъдат разбрани, защото си проличават от Божиите дела. Ето защо хората нямат оправдание, 21 тъй като, макар и да познаваха Бога, не го почетоха като Бог и не му благодариха, а вместо това се отдадоха на суетни мисли и глупавите им сърца се изпълниха с мрак. 22 И макар да твърдяха, че са помъдрели, те станаха глупци 23 и замениха славата на безсмъртния Бог с идоли, изобразяващи смъртни хора, птици, животни и влечуги.
24 Затова Бог ги предаде на злите желания на сърцата им и на сексуални грехове и ги остави да оскверняват телата си един с друг. 25 Те замениха истината за Бога с лъжа и се покланяха и служеха на създаденото, а не на неговия Създател, който е благословен завинаги. Амин.
26 Затова Бог ги предаде на срамни страсти. Жените замениха естествените сексуални връзки с противоестествени. 27 Също и мъжете изоставиха естествените сексуални връзки с жени и разпалени от страст един към друг, вършеха срамни неща с други мъже. За своята извратеност те получават в телата си заслуженото.
28 И понеже не счетоха, че си струва да имат истинското познание за Бога, той ги предаде на поквареното им мислене, за да вършат непристойни дела. 29 Тези хора са изпълнени с всякакви грехове — зло, алчност, ненавист, завист, убийство и разпра, измама и злост. Те сплетничат, 30 клеветят и мразят Бога. Те са грубияни, горделивци, самохвалковци, измислят нови начини да вършат зло, непокорни са към родителите си, 31 глупци, не държат на думата си и нямат обич и милост в сърцата си. 32 Въпреки че знаят праведната Божия заповед, която казва, че такива дела заслужават смърт, те не само ги вършат, а и одобряват, когато други ги вършат.
Footnotes
- Римляни 1:4 Святия Дух Букв.: „духа на святостта“.
- Римляни 1:17 Ав. 2:4.
Romans 1
21st Century King James Version
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle and separated unto the Gospel of God,
2 which He had promised before by His prophets in the Holy Scriptures,
3 concerning His Son Jesus Christ our Lord, who was made of the seed of David according to the flesh,
4 and was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness by the resurrection from the dead,
5 by whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name,
6 among whom ye also are the called of Jesus Christ.
7 To all who are in Rome, beloved of God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the Gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers,
10 making request that now at length and by any means I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift to the end that ye may be established:
12 that is, that I may be comforted together with you by the mutual faith of both you and me.
13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I have purposed to come unto you (but was prevented hitherto), that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
14 I am debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the unwise;
15 so, as much as is in me, I am ready to preach the Gospel to you also who are at Rome.
16 For I am not ashamed of the Gospel of Christ, for it is the power of God unto salvation to every one who believeth, to the Jew first and also to the Greek.
17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith; as it is written: “The just shall live by faith.”
18 For the wrath of God is revealed from Heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness,
19 because that which may be known of God is manifest in them, for God hath shown it unto them.
20 For from the creation of the world the invisible things of Him are clearly seen, being understood through the things that are made, even His eternal power and Godhead, so that they are without excuse.
21 For when they knew God, they neither glorified Him as God, nor were thankful, but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
22 Professing themselves to be wise, they became fools,
23 and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man, and to birds and fourfooted beasts and creeping things.
24 Therefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonor their own bodies among themselves.
25 They changed the truth of God into a lie, and worshiped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
26 For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women changed the natural use into that which is against nature.
27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men, working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompense for their error which was meet.
28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind to do those things which are not fitting,
29 being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness, full of envy, murder, strife, deceit, malignity. They are whisperers,
30 backbiters, haters of God, spiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 without understanding, covenantbreakers, without natural affections, implacable, unmerciful.
32 And knowing the judgment of God, that those who commit such things are worthy of death, they not only do the same, but have pleasure in those who do them.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.
