Psalm 78
New English Translation
Psalm 78[a]
A well-written song[b] by Asaph.
78 Pay attention, my people, to my instruction.
Listen to the words I speak.[c]
2 I will sing a song that imparts wisdom;
I will make insightful observations about the past.[d]
3 What we have heard and learned[e]—
that which our ancestors[f] have told us—
4 we will not hide from their[g] descendants.
We will tell the next generation
about the Lord’s praiseworthy acts,[h]
about his strength and the amazing things he has done.
5 He established a rule[i] in Jacob;
he set up a law in Israel.
He commanded our ancestors
to make his deeds known to their descendants,[j]
6 so that the next generation, children yet to be born,
might know about them.
They will grow up and tell their descendants about them.[k]
7 Then they will place their confidence in God.
They will not forget the works of God,
and they will obey[l] his commands.
8 Then they will not be like their ancestors,
who were a stubborn and rebellious generation,
a generation that was not committed
and faithful to God.[m]
9 The Ephraimites[n] were armed with bows,[o]
but they retreated in the day of battle.[p]
10 They did not keep their covenant with God,[q]
and they refused to obey[r] his law.
11 They forgot what he had done,[s]
the amazing things he had shown them.
12 He did amazing things in the sight of their ancestors,
in the land of Egypt, in the region of Zoan.[t]
13 He divided the sea and led them across it;
he made the water stand in a heap.
14 He led them with a cloud by day,
and with the light of a fire all night long.
15 He broke open rocks in the wilderness,
and gave them enough water to fill the depths of the sea.[u]
16 He caused streams to flow from the rock,
and made the water flow like rivers.
17 Yet they continued to sin against him,
and rebelled against the Most High[v] in the desert.
18 They willfully challenged God[w]
by asking for food to satisfy their appetite.
19 They insulted God, saying,[x]
“Is God really able to give us food[y] in the wilderness?
20 Yes,[z] he struck a rock and water flowed out;
streams gushed forth.
But can he also give us food?
Will he provide meat for his people?”
21 When[aa] the Lord heard this, he was furious.
A fire broke out against Jacob,
and his anger flared up[ab] against Israel,
22 because they did not have faith in God,
and did not trust his ability to deliver them.[ac]
23 He gave a command to the clouds above,
and opened the doors in the sky.
24 He rained down manna for them to eat;
he gave them the grain of heaven.[ad]
25 Man ate the food of the mighty ones.[ae]
He sent them more than enough to eat.[af]
26 He brought the east wind through the sky,
and by his strength led forth the south wind.
27 He rained down meat on them like dust,
birds as numerous as the sand on the seashores.[ag]
28 He caused them to fall right in the middle of their camp,
all around their homes.
29 They ate until they were beyond full;[ah]
he gave them what they desired.
30 They were not yet filled up;[ai]
their food was still in their mouths,
31 when the anger of God flared up against them.
He killed some of the strongest of them;
he brought the young men of Israel to their knees.
32 Despite all this, they continued to sin,
and did not trust him to do amazing things.[aj]
33 So he caused them to die unsatisfied[ak]
and filled with terror.[al]
34 When he struck them down,[am] they sought his favor;[an]
they turned back and longed for God.
35 They remembered that God was their protector,[ao]
and that God Most High[ap] was their deliverer.[aq]
36 But they deceived him with their words,[ar]
and lied to him.[as]
37 They were not really committed to him,[at]
and they were unfaithful to his covenant.
38 Yet he is compassionate.
He forgives sin and does not destroy.
He often holds back his anger,
and does not stir up his fury.[au]
39 He remembered[av] that they were made of flesh,
and were like a wind that blows past and does not return.[aw]
40 How often they rebelled against him in the wilderness,
and insulted him[ax] in the wastelands.
41 They again challenged God,[ay]
and offended[az] the Holy One of Israel.[ba]
42 They did not remember what he had done,[bb]
how he delivered them from the enemy,[bc]
43 when he performed his awesome deeds[bd] in Egypt,
and his acts of judgment[be] in the region of Zoan.
44 He turned their rivers into blood,
and they could not drink from their streams.
45 He sent swarms of biting insects against them,[bf]
as well as frogs that overran their land.[bg]
46 He gave their crops to the grasshopper,
the fruit of their labor to the locust.
47 He destroyed their vines with hail,
and their sycamore-fig trees with driving rain.
48 He rained hail down on their cattle,[bh]
and hurled lightning bolts down on their livestock.[bi]
49 His raging anger lashed out against them.[bj]
He sent fury, rage, and trouble
as messengers who bring disaster.[bk]
50 He sent his anger in full force.[bl]
He did not spare them from death;
he handed their lives over to destruction.[bm]
51 He struck down all the firstborn in Egypt,
the firstfruits of their reproductive power[bn] in the tents of Ham.
52 Yet he brought out his people like sheep;
he led them through the wilderness like a flock.
53 He guided them safely along, and they were not afraid;
but the sea covered their enemies.
54 He brought them to the border of his holy land,
to this mountainous land[bo] that his right hand[bp] acquired.
55 He drove the nations out from before them;
he assigned them their tribal allotments[bq]
and allowed the tribes of Israel to settle down.[br]
56 Yet they challenged and defied[bs] God Most High,[bt]
and did not obey[bu] his commands.[bv]
57 They were unfaithful[bw] and acted as treacherously as[bx] their ancestors;
they were as unreliable as a malfunctioning bow.[by]
58 They made him angry with their pagan shrines,[bz]
and made him jealous with their idols.
59 God heard and was angry;
he completely rejected Israel.
60 He abandoned[ca] the sanctuary at Shiloh,
the tent where he lived among men.
61 He allowed the symbol of his strong presence to be captured;[cb]
he gave the symbol of his splendor[cc] into the hand of the enemy.[cd]
62 He delivered his people over to the sword,
and was angry with his chosen nation.[ce]
63 Fire consumed their[cf] young men,
and their[cg] virgins remained unmarried.[ch]
64 Their[ci] priests fell by the sword,
but their[cj] widows did not weep.[ck]
65 But then the Lord awoke from his sleep;[cl]
he was like a warrior in a drunken rage.[cm]
66 He drove his enemies back;
he made them a permanent target for insults.[cn]
67 He rejected the tent of Joseph;
he did not choose the tribe of Ephraim.
68 He chose the tribe of Judah
and Mount Zion, which he loves.
69 He made his sanctuary as enduring as the heavens above,[co]
as secure as the earth, which he established permanently.[cp]
70 He chose David, his servant,
and took him from the sheepfolds.
71 He took him away from following the mother sheep,[cq]
and made him the shepherd of Jacob, his people,
and of Israel, his chosen nation.[cr]
72 David[cs] cared for them with pure motives;[ct]
he led them with skill.[cu]
Footnotes
- Psalm 78:1 sn Psalm 78. The author of this lengthy didactic psalm rehearses Israel’s history. He praises God for his power, goodness and patience, but also reminds his audience that sin angers God and prompts his judgment. In the conclusion to the psalm the author elevates Jerusalem as God’s chosen city and David as his chosen king.
- Psalm 78:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 74.
- Psalm 78:1 tn Heb “Turn your ear to the words of my mouth.”
- Psalm 78:2 tn Heb “I will open with a wise saying my mouth, I will utter insightful sayings from long ago.” Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה + מָשָׁל (mashal + khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), proverbial sayings (Prov 1:6), and an insightful song that reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent death (Ps 49:4).
- Psalm 78:3 tn Or “known.”
- Psalm 78:3 tn Heb “fathers” (also in vv. 5, 8, 12, 57).
- Psalm 78:4 tn The pronominal suffix refers back to the “fathers” (“our ancestors,” v. 3).
- Psalm 78:4 tn Heb “to a following generation telling the praises of the Lord.” “Praises” stand by metonymy for the mighty acts that prompt worship. Cf. Ps 9:14.
- Psalm 78:5 tn The Hebrew noun עֵדוּת (ʿedut) refers here to God’s command that the older generation teach their children about God’s mighty deeds in the nation’s history (see Exod 10:2; Deut 4:9; 6:20-25).
- Psalm 78:5 tn Heb “which he commanded our fathers to make them known to their sons.” The plural suffix “them” probably refers back to the Lord’s mighty deeds (see vv. 3-4).
- Psalm 78:6 tn Heb “in order that they might know, a following generation, sons [who] will be born, they will arise and will tell to their sons.”
- Psalm 78:7 tn Heb “keep.”
- Psalm 78:8 tn Heb “a generation that did not make firm its heart and whose spirit was not faithful with God.” The expression “make firm the heart” means “to be committed, devoted” (see 1 Sam 7:3).
- Psalm 78:9 tn Heb “the sons of Ephraim.” Ephraim probably stands here by synecdoche (part for whole) for the northern kingdom of Israel.
- Psalm 78:9 tn Heb “ones armed, shooters of bow.” It is possible that the term נוֹשְׁקֵי (nosheqey, “ones armed [with]”) is an interpretive gloss for the rare רוֹמֵי (rome, “shooters of”; on the latter see BDB 941 s.v. I רָמָה). The phrase נוֹשְׁקֵי קֶשֶׁת (nosheqe qeshet, “ones armed with a bow”) appears in 1 Chr 12:2; 2 Chr 17:17.
- Psalm 78:9 sn They retreated. This could refer to the northern tribes’ failure to conquer completely their allotted territory (see Judg 1), or it could refer generally to the typical consequence (military defeat) of their sin (see vv. 10-11).
- Psalm 78:10 tn Heb “the covenant of God.”
- Psalm 78:10 tn Heb “walk in.”
- Psalm 78:11 tn Heb “his deeds.”
- Psalm 78:12 sn The region of Zoan was located in the Egyptian delta, where the enslaved Israelites lived (see Num 13:22; Isa 19:11, 13; 30:4; Ezek 30:14).
- Psalm 78:15 tn Heb “and caused them to drink, like the depths, abundantly.”
- Psalm 78:17 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
- Psalm 78:18 tn Heb “and they tested God in their heart.” The “heart” is viewed here as the center of their volition.
- Psalm 78:19 tn Heb “they spoke against God, they said.”
- Psalm 78:19 tn Heb “to arrange a table [for food].”
- Psalm 78:20 tn Heb “look.”
- Psalm 78:21 tn Heb “therefore.”
- Psalm 78:21 tn Heb “and also anger went up.”
- Psalm 78:22 tn Heb “and they did not trust his deliverance.”
- Psalm 78:24 sn Manna was apparently shaped like a seed (Exod 16:31), perhaps explaining why it is here compared to grain.
- Psalm 78:25 sn Because of the reference to “heaven” in the preceding verse, it is likely that mighty ones refers here to the angels of heaven. The LXX translates “angels” here, as do a number of modern translations (NEB, NIV, NRSV).
- Psalm 78:25 tn Heb “provision he sent to them to satisfaction.”
- Psalm 78:27 tn Heb “and like the sand of the seas winged birds.”
- Psalm 78:29 tn Heb “and they ate and were extremely filled.” The verb שָׂבַע (savaʿ, “be satisfied, full”) is often used of eating and/or drinking one’s fill, to have had fully enough and want no more. See BDB 959 s.v. שָׂבַע. In some cases it means to have had more than enough of something (cf. Prov 25:17; Isa 1:11). Here the use of מְאֹד (meʾod, “very”) and the context of the account indicate they felt filled beyond capacity.
- Psalm 78:30 tn Heb “they were not separated from their desire.”
- Psalm 78:32 tn Heb “and did not believe in his amazing deeds.”
- Psalm 78:33 tn Heb “and he ended in vanity their days.”
- Psalm 78:33 tn Heb “and their years in terror.”
- Psalm 78:34 tn Or “killed them,” that is, killed large numbers of them.
- Psalm 78:34 tn Heb “they sought him.”
- Psalm 78:35 tn Heb “my high rocky summit.”
- Psalm 78:35 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
- Psalm 78:35 tn Heb “redeemer”
- Psalm 78:36 tn Heb “with their mouth.”
- Psalm 78:36 tn Heb “and with their tongue they lied to him.”
- Psalm 78:37 tn Heb “and their heart was not firm with him.”
- Psalm 78:38 tn One could translate v. 38 in the past tense (“he was compassionate…forgave sin and did not destroy…held back his anger, and did not stir up his fury”), but the imperfect verbal forms are probably best understood as generalizing. Verse 38 steps back briefly from the narrational summary of Israel’s history and lays the theological basis for v. 39, which focuses on God’s mercy toward sinful Israel.
- Psalm 78:39 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive signals a return to the narrative.
- Psalm 78:39 tn Heb “and he remembered that they [were] flesh, a wind [that] goes and does not return.”
- Psalm 78:40 tn Or “caused him pain.”
- Psalm 78:41 tn Heb “and they returned and tested God.” The Hebrew verb שׁוּב (shuv, “to return”) is used here in an adverbial sense to indicate that an earlier action was repeated.
- Psalm 78:41 tn Or “wounded, hurt.” The verb occurs only here in the OT.
- Psalm 78:41 sn The basic sense of the word “holy” is “set apart from that which is commonplace, special, unique.” The Lord’s holiness is first and foremost his transcendent sovereignty as the ruler of the world. He is “set apart” from the world over which he rules. At the same time his holiness encompasses his moral authority, which derives from his royal position. As king he has the right to dictate to his subjects how they are to live; indeed his very own character sets the standard for proper behavior. This expression is a common title for the Lord in the book of Isaiah.
- Psalm 78:42 tn Heb “his hand,” symbolizing his saving activity and strength, as the next line makes clear.
- Psalm 78:42 tn Heb “[the] day [in] which he ransomed them from [the] enemy.”
- Psalm 78:43 tn Or “signs” (see Ps 65:8).
- Psalm 78:43 tn Or “portents, omens” (see Ps 71:7). The Egyptian plagues are referred to here (see vv. 44-51).
- Psalm 78:45 tn Heb “and he sent an insect swarm against them and it devoured them.”
- Psalm 78:45 tn Heb “and a swarm of frogs and it destroyed them.”
- Psalm 78:48 tn Heb “and he turned over to the hail their cattle.”
- Psalm 78:48 tn Heb “and their livestock to the flames.” “Flames” here refer to the lightning bolts that accompanied the storm.
- Psalm 78:49 tn Heb “he sent against them the rage of his anger.” The phrase “rage of his anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
- Psalm 78:49 tn Heb “fury and indignation and trouble, a sending of messengers of disaster.”
- Psalm 78:50 tn Heb “he leveled a path for his anger.” There were no obstacles to impede its progress; it moved swiftly and destructively.
- Psalm 78:50 tn Or perhaps “[the] plague.”
- Psalm 78:51 tn Heb “the beginning of strength.” If retained, the plural form אוֹנִים (ʾonim, “strength”) probably indicates degree (“great strength”), but many ancient witnesses read “their strength,” which presupposes an emendation to אֹנָם (ʾonam; singular form of the noun with third masculine plural pronominal suffix).
- Psalm 78:54 tn Heb “this mountain.” The whole land of Canaan seems to be referred to here. In Exod 15:17 the promised land is called the “mountain of your [i.e., God’s] inheritance.”
- Psalm 78:54 tn The “right hand” here symbolizes God’s military strength (see v. 55).
- Psalm 78:55 tn Heb “he caused to fall [to] them with a measuring line an inheritance.”
- Psalm 78:55 tn Heb “and caused the tribes of Israel to settle down in their tents.”
- Psalm 78:56 tn Or “tested and rebelled against.”
- Psalm 78:56 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
- Psalm 78:56 tn Or “keep.”
- Psalm 78:56 tn Heb “his testimonies” (see Ps 25:10).
- Psalm 78:57 tn Heb “they turned back.”
- Psalm 78:57 tn Or “acted treacherously like.”
- Psalm 78:57 tn Heb “they turned aside like a deceitful bow.”
- Psalm 78:58 tn Traditionally, “high places.”
- Psalm 78:60 tn Or “rejected.”
- Psalm 78:61 tn Heb “and he gave to captivity his strength.” The expression “his strength” refers metonymically to the ark of the covenant, which was housed in the tabernacle at Shiloh.
- Psalm 78:61 tn Heb “and his splendor into the hand of an enemy.” The expression “his splendor” also refers metonymically to the ark of the covenant.
- Psalm 78:61 sn Verses 60-61 refer to the Philistines’ capture of the ark in the days of Eli (1 Sam 4:1-11).
- Psalm 78:62 tn Heb “his inheritance.”
- Psalm 78:63 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
- Psalm 78:63 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
- Psalm 78:63 tn Heb “were not praised,” that is, in wedding songs. The young men died in masses, leaving no husbands for the young women.
- Psalm 78:64 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
- Psalm 78:64 tn Heb “his.” The singular pronominal suffix is collective, referring back to God’s “people” (v. 62).
- Psalm 78:64 sn Because of the invading army and the ensuing panic, the priests’ widows had no time to carry out the normal mourning rites.
- Psalm 78:65 tn Heb “and the master awoke like one sleeping.” The Lord’s apparent inactivity during the time of judgment is compared to sleep.
- Psalm 78:65 tn Heb “like a warrior overcome with wine.” The Hebrew verb רוּן (run, “overcome”) occurs only here in the OT. The phrase “overcome with wine” could picture a drunken warrior controlled by his emotions and passions (as in the present translation), or it could refer to a warrior who awakes from a drunken stupor.
- Psalm 78:66 tn Heb “a permanent reproach he made them.”
- Psalm 78:69 tc Heb “and he built like the exalting [ones] his sanctuary.” The phrase כְּמוֹ־רָמִים (kemo ramim, “like the exalting [ones]”) is a poetic form of the comparative preposition followed by a participial form of the verb רוּם (rum, “be exalted”). The text should be emended to כִּמְרֹמִים (kimromim, “like the [heavenly] heights”). See Ps 148:1, where “heights” refers to the heavens above.
- Psalm 78:69 tn Heb “like the earth, [which] he established permanently.” The feminine singular suffix on the Hebrew verb יָסַד (yasad, “to establish”) refers to the grammatically feminine noun “earth.”
- Psalm 78:71 tn Heb “from after the ewes he brought him.”
- Psalm 78:71 tn Heb “to shepherd Jacob, his people, and Israel, his inheritance.”
- Psalm 78:72 tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity.
- Psalm 78:72 tn Heb “and he shepherded them according to the integrity of his heart.”
- Psalm 78:72 tn Heb “and with the understanding of his hands he led them.”
Psalm 78
New International Version
Psalm 78
A maskil[a] of Asaph.
1 My people, hear my teaching;(A)
listen to the words of my mouth.
2 I will open my mouth with a parable;(B)
I will utter hidden things, things from of old—
3 things we have heard and known,
things our ancestors have told us.(C)
4 We will not hide them from their descendants;(D)
we will tell the next generation(E)
the praiseworthy deeds(F) of the Lord,
his power, and the wonders(G) he has done.
5 He decreed statutes(H) for Jacob(I)
and established the law in Israel,
which he commanded our ancestors
to teach their children,
6 so the next generation would know them,
even the children yet to be born,(J)
and they in turn would tell their children.
7 Then they would put their trust in God
and would not forget(K) his deeds
but would keep his commands.(L)
8 They would not be like their ancestors(M)—
a stubborn(N) and rebellious(O) generation,
whose hearts were not loyal to God,
whose spirits were not faithful to him.
9 The men of Ephraim, though armed with bows,(P)
turned back on the day of battle;(Q)
10 they did not keep God’s covenant(R)
and refused to live by his law.(S)
11 They forgot what he had done,(T)
the wonders he had shown them.
12 He did miracles(U) in the sight of their ancestors
in the land of Egypt,(V) in the region of Zoan.(W)
13 He divided the sea(X) and led them through;
he made the water stand up like a wall.(Y)
14 He guided them with the cloud by day
and with light from the fire all night.(Z)
15 He split the rocks(AA) in the wilderness
and gave them water as abundant as the seas;
16 he brought streams out of a rocky crag
and made water flow down like rivers.
17 But they continued to sin(AB) against him,
rebelling in the wilderness against the Most High.
18 They willfully put God to the test(AC)
by demanding the food they craved.(AD)
19 They spoke against God;(AE)
they said, “Can God really
spread a table in the wilderness?
20 True, he struck the rock,
and water gushed out,(AF)
streams flowed abundantly,
but can he also give us bread?
Can he supply meat(AG) for his people?”
21 When the Lord heard them, he was furious;
his fire broke out(AH) against Jacob,
and his wrath rose against Israel,
22 for they did not believe in God
or trust(AI) in his deliverance.
23 Yet he gave a command to the skies above
and opened the doors of the heavens;(AJ)
24 he rained down manna(AK) for the people to eat,
he gave them the grain of heaven.
25 Human beings ate the bread of angels;
he sent them all the food they could eat.
26 He let loose the east wind(AL) from the heavens
and by his power made the south wind blow.
27 He rained meat down on them like dust,
birds(AM) like sand on the seashore.
28 He made them come down inside their camp,
all around their tents.
29 They ate till they were gorged—(AN)
he had given them what they craved.
30 But before they turned from what they craved,
even while the food was still in their mouths,(AO)
31 God’s anger rose against them;
he put to death the sturdiest(AP) among them,
cutting down the young men of Israel.
32 In spite of all this, they kept on sinning;(AQ)
in spite of his wonders,(AR) they did not believe.(AS)
33 So he ended their days in futility(AT)
and their years in terror.
34 Whenever God slew them, they would seek(AU) him;
they eagerly turned to him again.
35 They remembered that God was their Rock,(AV)
that God Most High was their Redeemer.(AW)
36 But then they would flatter him with their mouths,(AX)
lying to him with their tongues;
37 their hearts were not loyal(AY) to him,
they were not faithful to his covenant.
38 Yet he was merciful;(AZ)
he forgave(BA) their iniquities(BB)
and did not destroy them.
Time after time he restrained his anger(BC)
and did not stir up his full wrath.
39 He remembered that they were but flesh,(BD)
a passing breeze(BE) that does not return.
40 How often they rebelled(BF) against him in the wilderness(BG)
and grieved him(BH) in the wasteland!
41 Again and again they put God to the test;(BI)
they vexed the Holy One of Israel.(BJ)
42 They did not remember(BK) his power—
the day he redeemed them from the oppressor,(BL)
43 the day he displayed his signs(BM) in Egypt,
his wonders(BN) in the region of Zoan.
44 He turned their river into blood;(BO)
they could not drink from their streams.
45 He sent swarms of flies(BP) that devoured them,
and frogs(BQ) that devastated them.
46 He gave their crops to the grasshopper,(BR)
their produce to the locust.(BS)
47 He destroyed their vines with hail(BT)
and their sycamore-figs with sleet.
48 He gave over their cattle to the hail,
their livestock(BU) to bolts of lightning.
49 He unleashed against them his hot anger,(BV)
his wrath, indignation and hostility—
a band of destroying angels.(BW)
50 He prepared a path for his anger;
he did not spare them from death
but gave them over to the plague.
51 He struck down all the firstborn of Egypt,(BX)
the firstfruits of manhood in the tents of Ham.(BY)
52 But he brought his people out like a flock;(BZ)
he led them like sheep through the wilderness.
53 He guided them safely, so they were unafraid;
but the sea engulfed(CA) their enemies.(CB)
54 And so he brought them to the border of his holy land,
to the hill country his right hand(CC) had taken.
55 He drove out nations(CD) before them
and allotted their lands to them as an inheritance;(CE)
he settled the tribes of Israel in their homes.
56 But they put God to the test
and rebelled against the Most High;
they did not keep his statutes.
57 Like their ancestors(CF) they were disloyal and faithless,
as unreliable as a faulty bow.(CG)
58 They angered him(CH) with their high places;(CI)
they aroused his jealousy with their idols.(CJ)
59 When God heard(CK) them, he was furious;(CL)
he rejected Israel(CM) completely.
60 He abandoned the tabernacle of Shiloh,(CN)
the tent he had set up among humans.(CO)
61 He sent the ark of his might(CP) into captivity,(CQ)
his splendor into the hands of the enemy.
62 He gave his people over to the sword;(CR)
he was furious with his inheritance.(CS)
63 Fire consumed(CT) their young men,
and their young women had no wedding songs;(CU)
64 their priests were put to the sword,(CV)
and their widows could not weep.
65 Then the Lord awoke as from sleep,(CW)
as a warrior wakes from the stupor of wine.
66 He beat back his enemies;
he put them to everlasting shame.(CX)
67 Then he rejected the tents of Joseph,
he did not choose the tribe of Ephraim;(CY)
68 but he chose the tribe of Judah,(CZ)
Mount Zion,(DA) which he loved.
69 He built his sanctuary(DB) like the heights,
like the earth that he established forever.
70 He chose David(DC) his servant
and took him from the sheep pens;
71 from tending the sheep(DD) he brought him
to be the shepherd(DE) of his people Jacob,
of Israel his inheritance.
72 And David shepherded them with integrity of heart;(DF)
with skillful hands he led them.
Footnotes
- Psalm 78:1 Title: Probably a literary or musical term
詩篇 78
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝引導祂的子民
亞薩的訓誨詩。
78 我的百姓啊!
你們要聽我的教導,
側耳傾聽我的話。
2 我要開口講比喻,
道出古時的奧秘,
3 是我們所聞所知、世代流傳下來的事。
4 我們不要在子孫面前隱瞞事實,
要把耶和華當受稱頌的作為、
祂的權能和所行的奇事告訴下一代。
5 因為祂為雅各制定法度,
為以色列設立律法,
又吩咐我們的祖先把這些律法傳給兒女,
6 好讓他們也照樣教導自己的子孫後代,
世代相傳。
7 這樣,他們就會信靠上帝,
遵行祂的命令,
不忘記祂的作為;
8 也不會像自己的祖先那樣頑梗叛逆,
對上帝不忠,心懷二意。
9 以法蓮人備上了弓箭,
卻臨陣逃命。
10 他們不遵守上帝的約,
拒絕遵行祂的律法。
11 他們忘記了祂的作為,
忘記了祂為他們所行的奇事。
12 祂曾在埃及,在瑣安當著他們祖先的面行神蹟。
13 祂把海水分開,
帶領他們安然渡過;
祂使海水堆起如牆壁。
14 祂白天以雲柱帶領他們,
晚上用火柱引導他們。
15 祂在曠野劈開磐石,
供應他們豐沛的水源。
16 祂使水從磐石中滾滾流出,
如滔滔江河。
17 然而,他們仍舊犯罪,
在曠野反叛至高的上帝。
18 他們頑梗地試探上帝,
索要他們想吃的食物。
19 他們抱怨上帝,說:
「難道上帝可以在曠野擺宴席嗎?
20 祂擊打磐石,
水就湧出,流淌成河,
但祂能賜給我們——祂的子民食物和肉嗎?」
21 耶和華聽後大怒,
祂的怒火燒向雅各,
祂的怒氣撒向以色列。
22 因為他們不相信上帝,也不信靠祂的拯救。
23 祂向穹蒼發出命令,
又打開天門,
24 降下嗎哪給他們吃,賜下天糧。
25 他們吃了天使的食物,
上帝賜給他們豐富的食物。
26 祂使空中颳起東風,
用大能引來南風,
27 使飛鳥像雨點一般降在他們當中,多如塵埃,
使他們有多如海沙的肉吃。
28 祂使飛鳥降落在他們營中的帳篷周圍,
29 讓他們盡情地吃,
遂了他們的心願。
30 但是,他們還沒有吃完,
肉還在口中的時候,
31 上帝就向他們發怒,
殺掉了他們當中最強壯的,
消滅了以色列的青年。
32 即使如此,
他們依舊犯罪,
不相信上帝奇妙的作為。
33 所以上帝使他們虛度一生,
讓他們的歲月充滿恐懼。
34 直到上帝擊殺他們的時候,
他們才回轉,誠心尋求上帝。
35 他們才想起上帝是他們的磐石,
至高的上帝是他們的救贖主。
36 他們卻虛情假意,滿口謊言。
37 他們不忠於祂,
也不信守祂的約。
38 但上帝充滿憐憫,
赦免了他們的罪,
沒有毀滅他們。
祂多次收住怒氣,
沒有完全發出祂的烈怒。
39 祂顧念他們不過是血肉之軀,
像一陣風轉眼消逝。
40 他們在曠野屢屢反叛祂,
使祂傷心。
41 他們再三試探上帝,
惹以色列的聖者發怒。
42 他們忘記了祂的大能,
忘記了祂救他們脫離壓迫的日子,
43 也忘記了祂在埃及所行的神蹟,
在瑣安的田野所行的奇事。
44 祂曾使江河溪流變成血,
以致無人能喝。
45 祂曾使成群的蒼蠅吞沒他們,
使青蛙毀滅他們。
46 祂將他們的五穀賞給蚱蜢,
讓蝗蟲吃盡他們的收成。
47 祂用冰雹毀壞他們的葡萄樹,
用嚴霜毀壞他們的無花果樹,
48 又用冰雹毀滅他們的牛群,
用閃電毀滅他們的牲畜。
49 祂把怒火、烈怒、憤恨和禍患傾倒在他們身上,
遣下一群降災的天使。
50 祂的怒氣盡發,
使他們被瘟疫吞噬,難逃一死。
51 祂擊殺了埃及人所有的長子,
就是含帳篷中頭生的兒子。
52 祂領出自己的子民,
好像領出羊群,
引領他們經過曠野,
53 使他們一路平安,免受驚嚇,
大海卻淹沒了他們的仇敵。
54 祂帶領自己的子民來到聖地的邊界,
來到祂親手為他們預備的山區,
55 從他們面前趕出外族人,
把外族人的土地分給他們,
作為他們的產業,
使以色列各支派安頓下來。
56 可是,他們仍舊試探上帝,
反叛至高者,不遵行祂的法度。
57 他們跟祖先一樣背信棄義,
像斷弓一樣毫不可靠。
58 他們建造邱壇,惹祂發怒;
他們豎起神像,令祂憤怒。
59 上帝知道了他們的惡行,
怒不可遏,
徹底棄絕了以色列人。
60 祂離棄了設在示羅的聖幕,
就是祂在人間的居所。
61 祂任憑自己的約櫃被人擄去,
讓自己的榮耀落在敵人手中。
62 祂使自己的子民被刀劍殺戮,
向自己的產業大發怒氣。
63 青年被烈火吞噬,
少女無法婚嫁。
64 祭司喪身刀下,
寡婦無法哭喪。
65 那時,主像從睡眠中醒來,
又如酒後醒來的勇士。
66 祂擊退仇敵,
叫他們永遠蒙羞。
67 祂丟棄了約瑟的子孫,
沒有揀選以法蓮支派。
68 祂揀選了猶大支派,
祂所喜愛的錫安山。
69 祂為自己建造高聳的聖所,
使它像大地一樣長存。
70 祂揀選了祂的僕人大衛,
把他從羊圈中召來,
71 讓他離開牧羊的生活,
去牧養祂的子民雅各的後裔,
牧養祂的產業以色列。
72 於是,大衛以正直的心牧養他們,
用靈巧的手帶領他們。
诗篇 78
Chinese New Version (Traditional)
追述 神的作為訓誨後世
亞薩的訓誨詩。
78 我的民哪!你們要留心聽我的教訓,
側耳聽我口中的言語。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
2 我要開口用比喻,
把古時隱祕的事說出來,
3 就是我們所聽過所知道的,
也是我們的列祖告訴我們的,
4 我們不把這些事向他們的子孫隱瞞,
卻要把耶和華應得的讚美、他的能力,
和他所行的奇事,
都向後代的人述說。
5 他在雅各設立法度,
在以色列中制訂律法,
就是他吩咐我們的列祖,
去教訓他們的子孫的,
6 好使後代的人,包括將要出生的兒女,都可以知道;
他們也要起來,告訴他們的子孫,
7 使他們信靠 神,
不忘記 神的作為,
謹守他的誡命;
8 免得他們像他們的列祖,
成了頑梗悖逆的一代,
心不堅定的一代,
他們的心對 神不忠。
9 以法蓮的子孫,雖然備有弓箭,
在爭戰的日子,卻轉身逃走。
10 他們不謹守 神的約,
不肯遵行他的律法。
11 他們忘記了 神的作為,
和他顯給他們看的奇事。
12 他在埃及地,在瑣安的田野,
在他們列祖的眼前,行了奇事。
13 他把海分開,領他們走過去,
又使海水直立像一道堤壩。
14 白日他用雲彩,
夜間他用火光引導他們。
15 他在曠野使磐石裂開,
給他們水喝,多如深淵的水。
16 他使水從磐石中湧出來,
使水好像江河一般流下。
17 但他們仍然犯罪頂撞他,
在乾旱之地仍然悖逆至高者。
18 他們心裡試探 神,
隨著自己的慾望要求食物。
19 他們妄論 神,說:
“ 神可以在曠野擺設筵席嗎?
20 他雖曾擊打磐石,使水湧出來,
好像江河氾濫,
他還能賜糧食嗎?
他還能為自己的子民預備肉食嗎?”
21 因此耶和華聽見了,就大怒;
有烈火在雅各燒起,
有怒氣向以色列發作。
22 因為他們不相信 神,
不倚靠他的拯救。
23 然而,他吩咐天上的雲彩,
打開天上的門戶。
24 他降嗎哪給他們吃,
把天上的食物賜給他們。
25 於是人吃了天使的食物,
是 神賜下的食糧,使他們飽足。
26 他從天空颳起東風,
施能力領出南風。
27 他降肉食給他們,多如塵土;
又降飛鳥給他們,多如海沙。
28 他使飛鳥落在他們的營中,
在他們住處的四圍。
29 他們吃了,而且吃得很飽,
這樣, 神把他們所願的都賜給他們了。
30 他們還沒有因所願的滿足,
食物仍在他們口中的時候,
31 神的怒氣就向他們發作,
殺了他們中間最肥壯的人,
擊倒了以色列的年輕人。
32 雖然經歷了這一切,他們仍然犯罪;
儘管看見這些奇事,他們仍不相信。
33 所以 神使他們的日子在虛空中消逝,
使他們的歲月在驚恐中完結。
34 神擊殺他們的時候,他們就尋求他;
他們回轉過來,切切求問 神。
35 他們也想起 神是他們的磐石,
至高的 神是他們的救贖主。
36 但他們仍然用口欺騙他,
用舌頭向他說謊。
37 他們的心對他不堅定,
也不忠於和他所立的約。
38 他卻有憐憫,赦免罪孽,沒有把他們滅絕,
並且多次抑制自己的怒氣,
沒有完全宣洩他的烈怒。
39 他顧念他們不過是人,
是一陣吹去不再返回的風。
40 他們多少次在曠野悖逆他,
在沙漠使他擔憂;
41 他們再三試探 神,
使以色列的聖者憂傷。
42 他們忘記了他的能力(“他的能力”直譯是“他的手”),
就是他救贖他們脫離敵人的日子,
43 他怎樣在埃及顯神蹟,
在瑣安的田野行奇事。
44 他把他們的江河都變為血,
使他們不能喝河流的水。
45 他使成群的蒼蠅到他們中間來,吞吃他們;
又使青蛙來毀滅他們。
46 他把他們的農產交給蚱蜢,
把他們辛勞的收穫交給蝗蟲。
47 他用冰雹摧毀他們的葡萄樹,
用嚴霜凍壞他們的桑樹。
48 又把他們的牲畜交給冰雹,
把他們的群畜交給閃電。
49 他使猛烈的怒氣、忿怒、憤恨、患難,
好像一群降災的使者,臨到他們中間。
50 他為自己的怒氣修平了路,
不惜使他們死亡,
把他們的性命交給瘟疫。
51 他在埃及擊殺了所有的長子,
在含的帳棚中擊殺了他們強壯時生的頭胎子。
52 他卻把自己的子民領出來好像領羊群,
在曠野引導他們像引導群畜一樣。
53 他帶領他們平平安安地走過去,所以他們不懼怕;
海卻淹沒了他們的仇敵。
54 他領他們進入自己聖地的境界,
到他右手所得的這山地。
55 他在他們面前把外族人趕出去,
用繩子量地,分給他們作為產業,
又使以色列眾支派的人居住在自己的帳棚裡。
56 但他們仍然試探和悖逆至高的 神,
不謹守他的法則。
57 他們背信不忠,像他們的列祖一樣;
他們改變了,如同不可靠的弓。
58 因他們的邱壇,惹起他的怒氣,
因他們雕刻的偶像,激起他的憤恨。
59 神聽見就大怒,
完全棄絕了以色列。
60 他丟棄了在示羅的居所,
就是他在世人中間居住的帳棚。
61 他又把象徵他權能的約櫃交給人擄去,
把他的榮美交在敵人的手裡,
62 並且把自己的子民交給刀劍,
向自己的產業大發烈怒。
63 他們的青年被火吞滅,
他們的少女也聽不見結婚的喜歌。
64 他們的祭司倒在刀下,
他們的寡婦卻不能哀哭。
65 那時主好像從睡眠中醒過來,
如同勇士酒後清醒一樣。
66 他擊退了他的敵人,
使他們永遠蒙羞受辱。
67 他棄絕約瑟的帳棚,
不揀選以法蓮支派,
68 卻揀選了猶大支派,
他所愛的錫安山。
69 他建造了自己的聖所好像在高天之上,
又像他所建立永存的大地。
70 他揀選了自己的僕人大衛,
把他從羊圈中召出來;
71 他領他出來,使他不再跟著那些母羊,
卻要牧養他的子民雅各,
和他的產業以色列。
72 於是大衛以正直的心牧養他們,
靈巧地引導他們。
诗篇 78
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝引导祂的子民
亚萨的训诲诗。
78 我的百姓啊!
你们要听我的教导,
侧耳倾听我的话。
2 我要开口讲比喻,
道出古时的奥秘,
3 是我们所闻所知、世代流传下来的事。
4 我们不要在子孙面前隐瞒事实,
要把耶和华当受称颂的作为、
祂的权能和所行的奇事告诉下一代。
5 因为祂为雅各制定法度,
为以色列设立律法,
又吩咐我们的祖先把这些律法传给儿女,
6 好让他们也照样教导自己的子孙后代,
世代相传。
7 这样,他们就会信靠上帝,
遵行祂的命令,
不忘记祂的作为;
8 也不会像自己的祖先那样顽梗叛逆,
对上帝不忠,心怀二意。
9 以法莲人备上了弓箭,
却临阵逃命。
10 他们不遵守上帝的约,
拒绝遵行祂的律法。
11 他们忘记了祂的作为,
忘记了祂为他们所行的奇事。
12 祂曾在埃及,在琐安当着他们祖先的面行神迹。
13 祂把海水分开,
带领他们安然渡过;
祂使海水堆起如墙壁。
14 祂白天以云柱带领他们,
晚上用火柱引导他们。
15 祂在旷野劈开磐石,
供应他们丰沛的水源。
16 祂使水从磐石中滚滚流出,
如滔滔江河。
17 然而,他们仍旧犯罪,
在旷野反叛至高的上帝。
18 他们顽梗地试探上帝,
索要他们想吃的食物。
19 他们抱怨上帝,说:
“难道上帝可以在旷野摆宴席吗?
20 祂击打磐石,
水就涌出,流淌成河,
但祂能赐给我们——祂的子民食物和肉吗?”
21 耶和华听后大怒,
祂的怒火烧向雅各,
祂的怒气撒向以色列。
22 因为他们不相信上帝,也不信靠祂的拯救。
23 祂向穹苍发出命令,
又打开天门,
24 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
25 他们吃了天使的食物,
上帝赐给他们丰富的食物。
26 祂使空中刮起东风,
用大能引来南风,
27 使飞鸟像雨点一般降在他们当中,多如尘埃,
使他们有多如海沙的肉吃。
28 祂使飞鸟降落在他们营中的帐篷周围,
29 让他们尽情地吃,
遂了他们的心愿。
30 但是,他们还没有吃完,
肉还在口中的时候,
31 上帝就向他们发怒,
杀掉了他们当中最强壮的,
消灭了以色列的青年。
32 即使如此,
他们依旧犯罪,
不相信上帝奇妙的作为。
33 所以上帝使他们虚度一生,
让他们的岁月充满恐惧。
34 直到上帝击杀他们的时候,
他们才回转,诚心寻求上帝。
35 他们才想起上帝是他们的磐石,
至高的上帝是他们的救赎主。
36 他们却虚情假意,满口谎言。
37 他们不忠于祂,
也不信守祂的约。
38 但上帝充满怜悯,
赦免了他们的罪,
没有毁灭他们。
祂多次收住怒气,
没有完全发出祂的烈怒。
39 祂顾念他们不过是血肉之躯,
像一阵风转眼消逝。
40 他们在旷野屡屡反叛祂,
使祂伤心。
41 他们再三试探上帝,
惹以色列的圣者发怒。
42 他们忘记了祂的大能,
忘记了祂救他们脱离压迫的日子,
43 也忘记了祂在埃及所行的神迹,
在琐安的田野所行的奇事。
44 祂曾使江河溪流变成血,
以致无人能喝。
45 祂曾使成群的苍蝇吞没他们,
使青蛙毁灭他们。
46 祂将他们的五谷赏给蚱蜢,
让蝗虫吃尽他们的收成。
47 祂用冰雹毁坏他们的葡萄树,
用严霜毁坏他们的无花果树,
48 又用冰雹毁灭他们的牛群,
用闪电毁灭他们的牲畜。
49 祂把怒火、烈怒、愤恨和祸患倾倒在他们身上,
遣下一群降灾的天使。
50 祂的怒气尽发,
使他们被瘟疫吞噬,难逃一死。
51 祂击杀了埃及人所有的长子,
就是含帐篷中头生的儿子。
52 祂领出自己的子民,
好像领出羊群,
引领他们经过旷野,
53 使他们一路平安,免受惊吓,
大海却淹没了他们的仇敌。
54 祂带领自己的子民来到圣地的边界,
来到祂亲手为他们预备的山区,
55 从他们面前赶出外族人,
把外族人的土地分给他们,
作为他们的产业,
使以色列各支派安顿下来。
56 可是,他们仍旧试探上帝,
反叛至高者,不遵行祂的法度。
57 他们跟祖先一样背信弃义,
像断弓一样毫不可靠。
58 他们建造丘坛,惹祂发怒;
他们竖起神像,令祂愤怒。
59 上帝知道了他们的恶行,
怒不可遏,
彻底弃绝了以色列人。
60 祂离弃了设在示罗的圣幕,
就是祂在人间的居所。
61 祂任凭自己的约柜被人掳去,
让自己的荣耀落在敌人手中。
62 祂使自己的子民被刀剑杀戮,
向自己的产业大发怒气。
63 青年被烈火吞噬,
少女无法婚嫁。
64 祭司丧身刀下,
寡妇无法哭丧。
65 那时,主像从睡眠中醒来,
又如酒后醒来的勇士。
66 祂击退仇敌,
叫他们永远蒙羞。
67 祂丢弃了约瑟的子孙,
没有拣选以法莲支派。
68 祂拣选了犹大支派,
祂所喜爱的锡安山。
69 祂为自己建造高耸的圣所,
使它像大地一样长存。
70 祂拣选了祂的仆人大卫,
把他从羊圈中召来,
71 让他离开牧羊的生活,
去牧养祂的子民雅各的后裔,
牧养祂的产业以色列。
72 于是,大卫以正直的心牧养他们,
用灵巧的手带领他们。
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.