Add parallel Print Page Options

Psalm 51[a]

For the music director, a psalm of David, written when Nathan the prophet confronted him after David’s affair with Bathsheba.[b]

51 Have mercy on me, O God, because of[c] your loyal love.
Because of[d] your great compassion, wipe away my rebellious acts.[e]
Wash away my wrongdoing.[f]
Cleanse me of my sin.[g]
For I am aware of[h] my rebellious acts;
I am forever conscious of my sin.[i]
Against you—you above all[j]—I have sinned;
I have done what is evil in your sight.
So[k] you are just when you confront me;[l]
you are right when you condemn me.[m]
Look, I was guilty of sin from birth,
a sinner the moment my mother conceived me.[n]
Look,[o] you desire[p] integrity in the inner man;[q]
you want me to possess wisdom.[r]
Cleanse me[s] with hyssop[t] and I will be pure;[u]
wash me[v] and I will be whiter than snow.[w]
Grant me the ultimate joy of being forgiven.[x]
May the bones[y] you crushed rejoice.[z]
Hide your face[aa] from my sins.
Wipe away[ab] all my guilt.
10 Create for me a pure heart, O God.[ac]
Renew a resolute spirit within me.[ad]
11 Do not reject me.[ae]
Do not take your holy Spirit[af] away from me.[ag]
12 Let me again experience the joy of your deliverance.
Sustain me by giving me the desire to obey.[ah]
13 Then I will teach[ai] rebels your merciful ways,[aj]
and sinners will turn[ak] to you.
14 Rescue me from the guilt of murder,[al] O God, the God who delivers me.
Then my tongue will shout for joy because of your righteousness.[am]
15 O Lord, give me the words.[an]
Then my mouth will praise you.[ao]
16 Certainly[ap] you do not want a sacrifice, or else I would offer it;[aq]
you do not desire a burnt sacrifice.[ar]
17 The sacrifice God desires is a humble spirit[as]
O God, a humble and repentant heart[at] you will not reject.[au]
18 Because you favor Zion, do what is good for her.[av]
Fortify[aw] the walls of Jerusalem.
19 Then you will accept[ax] the proper sacrifices, burnt sacrifices and whole offerings;
then bulls will be sacrificed[ay] on your altar.[az]

Footnotes

  1. Psalm 51:1 sn Psalm 51. The psalmist confesses his sinfulness to God and begs for forgiveness and a transformation of his inner character. According to the psalm superscription, David offered this prayer when Nathan confronted him with his sin following the king’s affair with Bathsheba (see 2 Sam 11-12). However, the final two verses of the psalm hardly fit this situation, for they assume the walls of Jerusalem have been destroyed and that the sacrificial system has been temporarily suspended. These verses are probably an addition to the psalm made during the period of exile following the fall of Jerusalem in 586 b.c. The exiles could relate to David’s experience, for they, like him, and had been forced to confront their sin. They appropriated David’s ancient prayer and applied it to their own circumstances.
  2. Psalm 51:1 tn Heb “a psalm by David, when Nathan the prophet came to him when he had gone to Bathsheba.”
  3. Psalm 51:1 tn Or “according to.”
  4. Psalm 51:1 tn Or “according to.”
  5. Psalm 51:1 tn Traditionally “blot out my transgressions.” Because of the reference to washing and cleansing in the following verse, it is likely that the psalmist is comparing forgiveness to wiping an object clean (note the use of the verb מָחָה (makhah) in the sense of “wipe clean; dry” in 2 Kgs 21:13; Prov 30:20; Isa 25:8). Another option is that the psalmist is comparing forgiveness to erasing or blotting out names from a register (see Exod 32:32-33). In this case one might translate, “erase all record of my rebellious acts.”
  6. Psalm 51:2 tn Heb “Thoroughly wash me from my wrongdoing.”
  7. Psalm 51:2 sn In vv. 1b-2 the psalmist uses three different words to emphasize the multifaceted character and degree of his sin. Whatever one wants to call it (“rebellious acts,” “wrongdoing,” “sin”), he has done it and stands morally polluted in God’s sight. The same three words appear in Exod 34:7, which emphasizes that God is willing to forgive sin in all of its many dimensions. In v. 2 the psalmist compares forgiveness and restoration to physical cleansing. Perhaps he likens spiritual cleansing to the purification rites of priestly law.
  8. Psalm 51:3 tn Heb “know.”
  9. Psalm 51:3 tn Heb “and my sin [is] in front of me continually.”
  10. Psalm 51:4 tn Heb “only you,” as if the psalmist had sinned exclusively against God and no other. Since the Hebrew verb חָטָא (hataʾ, “to sin”) is used elsewhere of sinful acts against people (see BDB 306 s.v. 2.a) and David (the presumed author) certainly sinned when he murdered Uriah (2 Sam 12:9), it is likely that the psalmist is overstating the case to suggest that the attack on Uriah was ultimately an attack on God himself. To clarify the point of the hyperbole, the translation uses “above all,” rather than the potentially confusing “only.”
  11. Psalm 51:4 tn The Hebrew term לְמַעַן (lemaʿan) normally indicates purpose (“in order that”), but here it introduces a logical consequence of the preceding statement. (Taking the clause as indicating purpose here would yield a theologically preposterous idea—the psalmist purposely sinned so that God’s justice might be vindicated!) For other examples of לְמַעַן indicating result, see 2 Kgs 22:17; Jer 27:15; Amos 2:7, as well as IBHS 638-40 §38.3.
  12. Psalm 51:4 tn Heb “when you speak.” In this context the psalmist refers to God’s word of condemnation against his sin delivered through Nathan (cf. 2 Sam 12:7-12).
  13. Psalm 51:4 tn Heb “when you judge.”
  14. Psalm 51:5 tn Heb “Look, in wrongdoing I was brought forth, and in sin my mother conceived me.” The prefixed verbal form in the second line is probably a preterite (without vav [ו] consecutive), stating a simple historical fact. The psalmist is not suggesting that he was conceived through an inappropriate sexual relationship (although the verse has sometimes been understood to mean that, or even that all sexual relationships are sinful). The psalmist’s point is that he has been a sinner from the very moment his personal existence began. By going back beyond the time of birth to the moment of conception, the psalmist makes his point more emphatically in the second line than in the first.
  15. Psalm 51:6 sn The juxtaposition of two occurrences of “look” in vv. 5-6 draws attention to the sharp contrast between the sinful reality of the psalmist’s condition and the lofty ideal God has for him.
  16. Psalm 51:6 tn The perfect is used in a generalizing sense here.
  17. Psalm 51:6 tn Heb “in the covered [places],” i.e., in the inner man.
  18. Psalm 51:6 tn Heb “in the secret [place] wisdom you cause me to know.” The Hiphil verbal form is causative, while the imperfect is used in a modal sense to indicate God’s desire (note the parallel verb “desire”).sn You want me to possess wisdom. Here “wisdom” does not mean “intelligence” or “learning,” but refers to moral insight and skill.
  19. Psalm 51:7 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  20. Psalm 51:7 sn “Hyssop” was a small plant (see 1 Kgs 4:33) used to apply water or blood in purification rites (see Exod 12:22; Lev 14:4-6, 49-52; Num 19:6-18). The psalmist uses the language and imagery of such rites to describe spiritual cleansing through forgiveness.
  21. Psalm 51:7 tn After the preceding imperfect, the imperfect with vav (ו) conjunctive indicates result.
  22. Psalm 51:7 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  23. Psalm 51:7 sn I will be whiter than snow. Whiteness here symbolizes the moral purity resulting from forgiveness (see Isa 1:18).
  24. Psalm 51:8 tn Heb “cause me to hear happiness and joy.” The language is metonymic: the effect of forgiveness (joy) has been substituted for its cause. The psalmist probably alludes here to an assuring word from God announcing that his sins are forgiven (a so-called oracle of forgiveness). The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request. The synonyms “happiness” and “joy” are joined together as a hendiadys to emphasize the degree of joy he anticipates.
  25. Psalm 51:8 sn May the bones you crushed rejoice. The psalmist compares his sinful condition to that of a person who has been physically battered and crushed. Within this metaphorical framework, his “bones” are the seat of his emotional strength.
  26. Psalm 51:8 tn In this context of petitionary prayer, the prefixed verbal form is understood as a jussive, expressing the psalmist’s wish or request.
  27. Psalm 51:9 sn In this context Hide your face from my sins means “Do not hold me accountable for my sins.”
  28. Psalm 51:9 tn See the note on the similar expression “wipe away my rebellious acts” in v. 1.
  29. Psalm 51:10 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s motives and moral character.
  30. Psalm 51:10 tn Heb “and a reliable spirit renew in my inner being.”
  31. Psalm 51:11 tn Heb “do not cast me away from before you.”
  32. Psalm 51:11 sn Your holy Spirit. The personal Spirit of God is mentioned frequently in the OT, but only here and in Isa 63:10-11 is he called “your/his holy Spirit.”
  33. Psalm 51:11 sn Do not take…away. The psalmist expresses his fear that, due to his sin, God will take away the Holy Spirit from him. NT believers enjoy the permanent gift of the Holy Spirit and need not make such a request nor fear such a consequence. However, in the OT God’s Spirit empowered certain individuals for special tasks and only temporarily resided in them. For example, when God rejected Saul as king and chose David to replace him, the divine Spirit left Saul and came upon David (1 Sam 16:13-14). An alternative understanding of this verse is that the term Holy Spirit is simply metaphorical for the Lord’s presence, but this is unlikely given the other use of the term in Isa 63:10, where the Holy Spirit is personal and distinct from God himself.
  34. Psalm 51:12 tn Heb “and [with] a willing spirit sustain me.” The psalmist asks that God make him the kind of person who willingly obeys the divine commandments. The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  35. Psalm 51:13 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. This may be a vow or promise. If forgiven, the psalmist will “repay” the Lord by declaring God’s mercy and motivating other sinners to repent.
  36. Psalm 51:13 tn Heb “your ways.” The word “merciful” is added for clarification. God’s “ways” are sometimes his commands, but in this context, where the teaching of God’s ways motivates repentance (see the next line), it is more likely that God’s merciful and compassionate way of dealing with sinners is in view. Thanksgiving songs praising God for his deliverance typically focus on these divine attributes (see Pss 34, 41, 116, 138).
  37. Psalm 51:13 tn Or “return,” i.e., in repentance.
  38. Psalm 51:14 tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces.
  39. Psalm 51:14 tn Heb “my tongue will shout for joy your righteousness.” Another option is to take the prefixed verbal form as a jussive, “may my tongue shout for joy.” However, the pattern in vv. 12-15 appears to be prayer/request (see vv. 12, 14a, 15a) followed by promise/vow (see vv. 13, 14b, 15b).
  40. Psalm 51:15 tn Heb “open my lips.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  41. Psalm 51:15 tn Heb “and my mouth will declare your praise.”
  42. Psalm 51:16 tn Or “For.” The translation assumes the particle is asseverative (i.e., emphasizing: “certainly”). (Some translations that consider the particle asseverative leave it untranslated.) If taken as causal or explanatory (“for”, cf. NRSV), the verse would explain why the psalmist is pleading for forgiveness, rather than merely offering a sacrifice.
  43. Psalm 51:16 tn The translation assumes that the cohortative is used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “You do not want a sacrifice, should I offer [it]” (cf. NEB). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortative is part of an apodosis with the protasis being suppressed.)
  44. Psalm 51:16 sn You do not desire a burnt sacrifice. The terminology used in v. 16 does not refer to expiatory sacrifices, but to dedication and communion offerings. This is not a categorical denial of the sacrificial system in general or of the importance of such offerings. The psalmist is talking about his specific situation. Dedication and communion offerings have their proper place in worship (see v. 19), but God requires something more fundamental, a repentant and humble attitude (see v. 17), before these offerings can have real meaning.
  45. Psalm 51:17 tn Heb “a broken spirit.”
  46. Psalm 51:17 tn Heb “a broken and crushed heart.”
  47. Psalm 51:17 tn Or “despise.”
  48. Psalm 51:18 tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”
  49. Psalm 51:18 tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
  50. Psalm 51:19 tn Or “desire, take delight in.”
  51. Psalm 51:19 tn Heb “then they will offer up bulls.” The third plural subject is indefinite.
  52. Psalm 51:19 sn Verses 18-19 appear to reflect the exilic period, when the city’s walls lay in ruins and the sacrificial system had been disrupted.

Jonah Responds to God’s Kindness

This displeased Jonah terribly[a] and he became very angry.[b] He prayed to the Lord and said, “Oh, Lord, this is just what I thought[c] would happen[d] when I was in my own country.[e] This is what I tried to prevent[f] by attempting to escape to Tarshish,[g] because I knew[h] that you are a gracious and compassionate God, slow to anger[i] and abounding[j] in mercy, and one who relents concerning threatened judgment.[k] So now, Lord, kill me instead,[l] because I would rather die than live!”[m] The Lord said, “Are you really so very[n] angry?”[o]

Jonah left the city and sat down east[p] of it.[q] He made a shelter for himself there and sat down under it in the shade to see what would happen to the city.[r] The Lord God appointed[s] a little plant[t] and caused it to grow up over Jonah to be a shade over his head to rescue[u] him from his misery.[v] Now Jonah was very delighted[w] about the little plant.

So God sent[x] a worm at dawn the next day, and it attacked the little plant so that it dried up. When the sun began to shine, God sent[y] a hot[z] east wind. So the sun beat down[aa] on Jonah’s head, and he grew faint. So he despaired of life[ab] and said, “I would rather die than live!”[ac]

God said to Jonah, “Are you really so very angry[ad] about the little plant?” And he said, “I am as angry[ae] as I could possibly be!”[af] 10 The Lord said, “You were upset[ag] about this little[ah] plant, something for which you did not work, nor did you do anything to make it grow. It grew up overnight and died the next day.[ai] 11 Should I[aj] not be more[ak] concerned[al] about Nineveh, this enormous city?[am] There are more than 120,000 people in it who do not know right from wrong,[an] as well as many animals.”[ao]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jonah 4:1 tn Heb “It was evil to Jonah, a great evil.” The cognate accusative construction וַיֵּרע...רָעָה (vayyeraʿraʿah) emphasizes the great magnitude of his displeasure (e.g., Neh 2:10 for the identical construction; see IBHS 167 §10.2.1g). The verb רָעַע (raʿaʿ) means “to be displeasing” (BDB 949 s.v. רָעַע 1; e.g., Gen 21:11, 12; 48:17; Num 11:16; 22:34; Josh 24:15; 1 Sam 8:6; 2 Sam 11:25; Neh 2:10; 13:8; Prov 24:18; Jer 40:4). The use of the verb רָעַע (“to be evil, bad”) and the noun רָעָה (“evil, bad, calamity”) here in 4:1 creates a wordplay with the use of רָעָה in 3:8-10. When God saw that the Ninevites repented from their moral evil (רָעָה), he relented from the calamity (רָעָה) that he had threatened—and this development greatly displeased (רָעָה) Jonah.
  2. Jonah 4:1 tn Heb “it burned to him.” The verb חָרָה (kharah, “to burn”) functions figuratively here (hypocatastasis) referring to anger (BDB 354 s.v. חָרָה). It is related to the noun חֲרוֹן (kharon, “heat/burning”) in the phrase “the heat of his anger” in 3:9. The repetition of the root highlights the contrast in attitudes between Jonah and God: God’s burning anger “cooled off” when the Ninevites repented, but Jonah’s anger was “kindled” when God did not destroy Nineveh.
  3. Jonah 4:2 tn Heb “my saying?” The first common singular suffix on דְבָרִי (devari, “my saying”) functions as a subjective genitive: “I said.” The verb אָמַר (ʾamar, “to say”) here refers to the inner speech and thoughts of Jonah (see HALOT 66 s.v. אמר 4; BDB 56 s.v. אָמַר 2; e.g., Gen 17:17; Ruth 4:4; 1 Sam 20:26; Esth 6:6; Jonah 2:4). There is no hint anywhere else in the book that Jonah had argued with God when he was originally commissioned. While most English versions render it “I said” or “my saying,” a few take it as inner speech: “This is what I feared” (NEB), “It is just as I feared” (REB), and “I knew from the very beginning” (CEV).
  4. Jonah 4:2 tn The phrase “would happen” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
  5. Jonah 4:2 tn Heb “Is this not my saying while I was in my own country?” The rhetorical question implies a positive answer (“Yes, this was the very thing that Jonah had anticipated would happen all along!”), so it is rendered as an emphatic declaration in the translation.
  6. Jonah 4:2 tn Or “This is why I originally fled to Tarshish.” The verb קָדַם (qadam) in the Piel stem has a broad range of meanings and here could mean (1) “to go before, be in front of” (1 Sam 20:25; Ps 68:26); (2) “to do [something] beforehand,” (Ps 119:147); or (3) “to anticipate, to do [something] early, forestall [something]” (Ps 119:148). The lexicons nuance Jonah 4:2 as “to do [something] for the first time” (HALOT 1069 s.v. קדם 4) or “to do [something] beforehand” (BDB 870 s.v. קָדַם 3). The phrase קִדַּמְתִּי לִבְרֹחַ (qiddamti livroakh, “I did the first time to flee”) is an idiom that probably means, “I originally fled,” or, “I fled the first time.” The infinitive construct לִבְרֹחַ (“to flee”) functions as an object complement. This phrase is translated variously by English versions, depending on the category of meaning chosen for קָדַם: (1) to do [something] for the first time, beforehand: “That is why I fled beforehand” (JPS, NJPS), “I fled before” (KJV), “I fled previously” (NKJV), “I fled at the beginning” (NRSV), “I first tried to flee” (NJB), and “I fled at first” (NAB); (2) to do [something] early, to hasten to do [something]: “That is why I was so quick to flee” (NIV), “I hastened to flee” (ASV), “I made haste to flee” (RSV), and “I did my best to run away” (TEV); and (3) to anticipate, forestall [something]: “it was to forestall this that I tried to escape to Tarshish” (REB), “to forestall it I tried to escape to Tarshish” (NEB), and “in order to forestall this I fled” (NASB). The ancient versions also handle it variously: (1) to do [something] early, to hasten to do [something]: “Therefore I made haste to flee” (LXX), “That is why I hastened to run away” (Tg. Jonah 4:2); and (2) to go before, to be in front: “Therefore I went before to flee to Tarshish” (Vulgate). The two most likely options are (1) to do [something] the first time = “This is why I originally fled to Tarshish” and (2) to anticipate, forestall [something] = “This is what I tried to forestall [= prevent] by fleeing to Tarshish.”
  7. Jonah 4:2 tn See note on the phrase “to Tarshish” in 1:3.sn The narrator skillfully withheld Jonah’s motivations from the reader up to this point for rhetorical effect—to build suspense and to create a shocking, surprising effect. Now, for the first time, the narrator reveals why Jonah fled from the commission of God in 1:3—he had not wanted to give God the opportunity to relent from judging Nineveh! Jonah knew that if he preached in Nineveh, the people might repent, and consequently God more than likely would relent from sending judgment. Hoping to seal their fate, Jonah had originally refused to preach so the Ninevites would not have an opportunity to repent. Apparently Jonah hoped that God would therefore judge them without advance warning. Or perhaps he was afraid he would betray his nationalistic self-interests by functioning as the instrument through which the Lord would spare Israel’s main and cruel enemy. Jonah probably wanted God to destroy Nineveh for three reasons: (1) as a loyal nationalist, he despised non-Israelites (cf. 1:9); (2) he believed that idolaters had forfeited any opportunity to be shown mercy (cf. 2:9-10); and (3) the prophets Amos and Hosea had recently announced that God would sovereignly use the Assyrians to judge unrepentant Israel (Hos 9:3; 11:5) and take them into exile (Amos 5:27). If God destroyed Nineveh, the Assyrians would not be able to destroy Israel. The better solution would have been for Jonah to work for the repentance of Nineveh and Israel.
  8. Jonah 4:2 tn Or “know.” What Jonah knew then he still knows about the Lord’s character, which is being demonstrated in his dealings with both Nineveh and Jonah. The Hebrew suffixed tense accommodates both times here.
  9. Jonah 4:2 tn Heb “long of nostrils.” Because the nose often expresses anger through flared nostrils, it became the source of this idiom meaning “slow to anger” (e.g., Exod 34:6; Num 14:18; Neh 9:17; Pss 86:15; 103:8; 145:8; Jer 15:15; Nah 1:3; BDB 74 s.v. אָרֵךְ).
  10. Jonah 4:2 tn Heb “great” (so KJV); cf. ASV, NASB “abundant,” NAB “rich in clemency.”
  11. Jonah 4:2 tn Heb “calamity.” The noun רָעָה (raʿah, “calamity, disaster”) functions as a metonymy of result—the cause being the threatened judgment (e.g., Exod 32:12, 14; 2 Sam 24:16; Jer 18:8; 26:13, 19; 42:10; Joel 2:13; Jonah 4:2). The classic statement of God’s willingness to relent from judgment when a sinful people repent is Jer 18:1-11.sn Jonah is precisely correct in his listing of the Lord’s attributes. See Exod 34:6-7; Num 14:18-19; 2 Chr 30:9; Neh 9:17, 31-32; Pss 86:3-8, 15; 103:2-13; 116:5 (note the parallels to Jonah 2 in Ps 116:1-4); 145:8; Neh 9:17; Joel 2:13.
  12. Jonah 4:3 tn Heb “take my life from me.”
  13. Jonah 4:3 tn Heb “better my death than my life.”
  14. Jonah 4:4 tn Heb “Rightly/thoroughly does it burn to you?” This same question occurs again in v. 9 concerning the withered plant. The Hiphil of יָטַב (yatav, “to do good”) here may have one of two meanings. First, it may mean “to do [something] rightly” in terms of ethical right and wrong (BDB 406 s.v. יָטַב 5.b; HALOT 408 s.v. יטב 3.c; e.g., Gen 4:7; Lev 5:4; Pss 36:4; 119:68; Isa 1:17; Jer 4:22; 13:23). This approach is adopted by many English versions: “Do you have any right to be angry?” (NIV); “Are you right to be angry?” (REB, NJB); “Is it right for you to be angry?” (NRSV, NLT); “Do you have good reason to be angry?” (NASB); “Do you do well to be angry?” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV); “What right do you have to be angry?” (cf. TEV, CEV). Second, it may mean “well, utterly, thoroughly,” as an adverb (BDB 405 s.v. 3; HALOT 408 s.v. 5; e.g., Deut 9:21; 13:15; 17:4; 19:18; 27:8; 1 Sam 16:17; 2 Kgs 11:18; Prov 15:2; Isa 23:16; Jer 1:12; Ezek 33:32; Mic 7:3). This view is adopted by other English versions: “Are you that deeply grieved?” (JPS, NJPS); “Are you so angry?” (NEB). This is also the approach of the Tg. Jonah 4:4: “Are you that greatly angered?” The first interpretation can say such anger reflected the lack of submission to God’s sovereignty that caused Jonah to disobey initially. If God wanted to show mercy or wanted the plant to die, who was Jonah to get angry? But the rightness or wrongness of anger over plant death can seem a trivial question, and the later dialogue may focus on the depth of Jonah’s anger: He would rather be dead than alive (vv. 3, 8), and he concludes by saying that he was as angry as he could possibly be (v. 9; see note on עַד־מָוֶת [ʿad mavet, “to death”] in v. 9). The Lord then uses an a fortiori argument (from lesser to greater): Jonah was very upset that the plant had died (v. 10); likewise, God was very concerned about averting the destruction of Nineveh (v. 11).sn The use of the term יָטַב (yatab, “rightly, good”) creates a wordplay with its antonym רָעָה (raʿah, “evil, wrong”), which is used in 4:1 of Jonah’s bad attitude.
  15. Jonah 4:4 tn Heb “Does it burn to you?” The verb חָרָה (kharah, “to burn”) functions figuratively here (hypocatastasis) to refer to strong anger (BDB 354 s.v. חָרָה). The verb is repeated from v. 1 and will be used again in v. 9.
  16. Jonah 4:5 tn Heb “from the east” or “from the front.” When used to designate a location, the noun קֶדֶם (qedem) may mean “front” (BDB 869 s.v. קֶדֶם 1.a) or “east” (BDB 869 s.v. 1.b). The construction קֶדֶם + preposition מִן (min, “from”) means “from the front” = “in front of” (Job 23:8; Ps 139:5; Isa 9:11) or “from the east” = “eastward, on the east side” (Gen 3:21; 12:8; Num 34:11; Josh 7:2; Ezek 11:23). Because the morning sunrise beat down upon Jonah (v. 8) and the main city gate of Nineveh opened to the east, the term probably means “on the east side” of the city. But “in front of” the city would mean the same in this case.
  17. Jonah 4:5 tn Heb “of the city.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, the noun “city” has been replaced here by the pronoun (“it”) in the translation.
  18. Jonah 4:5 sn Apparently Jonah hoped that he might have persuaded the Lord to “change his mind” again (see 3:8-10) and to judge Nineveh after all.
  19. Jonah 4:6 tn The verb מָנָה (manah) in the Piel stem is used elsewhere in Jonah meaning “to send, to appoint” (Jonah 2:1; 4:6-8; HALOT 599 s.v. מנה 2; BDB 584 s.v. מָנָה).
  20. Jonah 4:6 tn The noun קִיקָיוֹן (qiqayon, “plant”) has the suffixed ending וֹן- which denotes a diminutive (see IBHS 92 §5.7b), so it can be nuanced “little plant.” For the probable reason that the narrator used the diminutive form here, see the note on “little” in v. 10.
  21. Jonah 4:6 tc The consonantal form להציל is vocalized by the MT as לִהַצִּיל (lehatsil), a Hiphil infinitive construct from נָצַל (natsal, “to deliver, rescue”; BDB 664-65 s.v. נָצַל). However, the LXX’s τοῦ σκιάζειν (tou skiazein, “to shade”) reflects an alternate vocalization tradition of לְהָצֵיל (lehatsel), a Niphal infinitive construct from צָלַל (tsalal, “to shade”; see BDB 853 s.v. צָלַל). The MT vocalization is preferred for several reasons. First, it is the more difficult form with the assimilated nun. Second, the presence of the noun צֵל (tsel, “shadow”) just two words before helps to explain the origin of the LXX vocalization, which was influenced by this noun in the immediate context. Third, God’s primary motivation in giving the plant to Jonah was not simply to provide shade for him, because the next day the Lord killed the plant (v. 7). God’s primary motivation was to create a situation to “rescue” Jonah from his bad attitude. Nevertheless, the narrator’s choice of the somewhat ambiguous consonantal form להציל might have been done to create a wordplay on נָצַל (“to rescue, deliver”) and צָלַל (“to shade”). Jonah thought that God was providing him shade, but God was really working to deliver him from his evil attitude, as the ensuing dialogue indicates.
  22. Jonah 4:6 tn Or “evil attitude.” The meaning of the noun רָעָה (raʿah) is intentionally ambiguous; the author puns on its broad range of meanings to create a polysemantic wordplay. It can signify (1) “distress, misery, discomfort,” (2) “misfortune, injury,” (3) “calamity, disaster,” (4) “moral evil,” and (5) “ill-disposed, evil attitude” (see BDB 949 s.v. רָעָה; HALOT 1262-63 s.v. רָעָה). The narrator has used several meanings of רָעָה in 3:8-4:2, namely, “moral evil” (3:8, 10) and “calamity, disaster” (3:9, 10; 4:2), as well as the related verb רָעַע (raʿaʿ, “to be displeasing”; see 4:1). Here the narrator puns on the meaning “discomfort” created by the scorching desert heat, but God’s primary motivation is to “deliver” Jonah, not from something as trivial as physical discomfort from heat, but from his sinful attitude about God’s willingness to spare Nineveh. This gives the term an especially ironic twist: Jonah is only concerned about being delivered from his physical “discomfort,” while God wants to deliver him from his “evil attitude.”
  23. Jonah 4:6 tn Heb “he rejoiced with great joy.” The cognate accusative construction repeats the verb and noun of the consonantal root שׂמח (smkh, “rejoice”) for emphasis; it means, “he rejoiced with great joy,” or, “he was greatly delighted” (see IBHS 167 §10.2.1g). This cognate accusative construction ironically mirrors the identical syntax of v. 1: “he was angry with great anger.” The narrator repeated this construction to emphasize the contrast between Jonah’s anger that Nineveh was spared and his joy that his discomfort was relieved.
  24. Jonah 4:7 tn Or “appointed.” The verb מָנָה (manah) in the Piel stem means “to send, to appoint” (Ps 61:8; Jonah 2:1; 4:6-8; Dan 1:5, 10-11; HALOT 599 s.v. מנה 2; BDB 584 s.v. מָנָה).
  25. Jonah 4:8 tn Or “appointed.” See preceding note on v. 7.
  26. Jonah 4:8 tc The MT adjective חֲרִישִׁית (kharishit, “autumnal”) is a hapax legomenon with an unclear meaning (BDB 362 s.v. חֲרִישִׁי). Therefore, the BHS editors propose a conjectural emendation to the adjective, חֲרִיפִית (kharifit, “autumnal”), from the noun חֹרֶף (khoref, “autumn”; see BDB 358 s.v. חרֶף). However, this emendation would also create a hapax legomenon, and it would be no more clear than relating the MT’s חֲרִישִׁית to I חָרַשׁ (kharash, “to plough” [in autumn harvest]).tn Heb “autumnal” or “sultry.” The adjective חֲרִישִׁית is a hapax legomenon whose meaning is unclear. It might mean “autumnal” (from I חָרַשׁ, kharash; “to plough” [in the autumn harvest-time]). BDB 362 s.v. חֲרִישִׁי considers it mere conjecture that it means “silent” = “sultry” (from IV. חרשׁ, “to be silent.” The form חֲרִישִׁית might be a misspelling (שׁ for שׂ) of an alternate spelling (שׂ can replace ס) of חֲרִיסִית (kharisit) from the noun חֶרֶס (kheres, “sun”) and so mean “hot” (BDB 362 s.v.).
  27. Jonah 4:8 tn Heb “attacked” or “smote.”
  28. Jonah 4:8 tn Heb “he asked his soul to die.”
  29. Jonah 4:8 tn Heb “better my death than my life.”sn Jonah repeats his assessment, found also in 4:3.
  30. Jonah 4:9 tn Heb “Does it burn so thoroughly to you?”; or “Does it burn rightly to you?” See note on this expression in v. 4.
  31. Jonah 4:9 tn Heb “It thoroughly burns to me”; or “It rightly burns to me.”
  32. Jonah 4:9 tn Heb “unto death.” The phrase עַד־מָוֶת (ʿad mavet, “unto death”) is an idiomatic expression meaning “to the extreme” or simply “extremely [angry]” (HALOT 563 s.v. מָוֶת 1.c). The noun מָוֶת (“death”) is often used as an absolute superlative with a negative sense, similar to the English expression “bored to death” (IBHS 267-69 §14.5). For example, “his soul was vexed to death” (לָמוּת, lamut) means that he could no longer endure it (Judg 16:16), and “love is as strong as death” (כַמָּוֶת, kammavet) means love is irresistible or exceedingly strong (Song 8:6). Here the expression “I am angry unto death” (עַד־מָוֶת) means that Jonah could not be more angry. Unfortunately, this idiomatic expression has gone undetected by virtually every other major English version to date (KJV, NKJV, RSV, NRSV, ASV, NASB, NIV, NJB, JPS, NJPS). The only English version that comes close to representing the idiom correctly is BBE: “I have a right to be truly angry.”
  33. Jonah 4:10 tn Heb “were troubled.” The verb חוּס (khus) has a basic threefold range of meanings: (1) “to be troubled about,” (2) “to look with compassion upon,” and (3) “to show pity, to spare [someone from death/judgment]” (HALOT 298 s.v. חוס; BDB 299 s.v. חוּס). Clearly, here God is referring to Jonah’s remorse and anger when the plant died (vv. 7-9), so here it probably means “to be troubled about” (HALOT 298 s.v. 1.c) rather than “to pity” (BDB 299 s.v. c). Elsewhere חוּס describes emotional grief caused by the loss of property (Gen 45:20) and the death of family members (Deut 13:9 [ET 13:8]). The verb חוּס is derived from a common Semitic root with a basic meaning, “to pour out; to flow,” that is used in reference to emotion and tears in particular. This is seen in the Hebrew expression תָחוּס עֵין (takhus ʿen, “the eyes flow”), picturing tears of concern and grief (cf., Gen 45:20; Deut 13:9 [ET 13:8]). The verb חוּס will be used again in v. 11 but in a different sense (see note on v. 11).
  34. Jonah 4:10 tn The noun קִיקָיוֹן (qiqayon, “plant”) has the suffixed ending וֹן- that denotes a diminutive (see IBHS 92 §5.7b); so it can be nuanced “little plant.” The contrast between Jonah’s concern for his “little” plant (v. 10) and God’s concern about this “enormous” city (v. 11) could not be greater! Jonah’s misplaced priorities look exceedingly foolish and self-centered in comparison to God’s global concern about the fate of 120,000 pagans.
  35. Jonah 4:10 tn Heb “which was a son of a night and perished [as] a son of a night.”
  36. Jonah 4:11 tn The emphatic use of the independent pronouns “you” and “I” (אַתָּה, ʾattah, and אֲנִי, ʾani) in vv. 10 and 11 creates an ironic comparison and emphasizes the strong contrast between the attitudes of Jonah and the Lord.
  37. Jonah 4:11 tn Heb “You…Should I not spare…?” This is an a fortiori argument from lesser to greater. Since Jonah was “upset” (חוּס, khus) about such a trivial matter as the death of a little plant (the lesser), God had every right to “spare” (חוּס) the enormously populated city of Nineveh (the greater). The phrase “even more” does not appear in Hebrew but is implied by this a fortiori argument.
  38. Jonah 4:11 tn Heb “Should I not spare?”; or “Should I not show compassion?” The verb חוּס (khus) has a basic threefold range of meanings: (1) “to be troubled about”; (2) “to look with compassion upon”; and (3) “to show pity, to spare,” with respect to death/judgment (HALOT 298 s.v. חוס; BDB 299 s.v. חוּס). In v. 10 it refers to Jonah’s lament over the death of his plant, meaning “to be upset about” or “to be troubled about” (HALOT 298 s.v. 1.c). However, here in v. 11 it means, regarding judgment, “to show pity, spare” (BDB 298 s.v. b; HALOT 298 s.v. 2, 3; e.g., 1 Sam 24:11; Jer 21:7; Ezek 24:14). It is often used in contexts which contemplate whether God will or will not spare a sinful people from judgment (Ezek 5:11; 7:4, 9; 8:18; 9:5, 10; 20:17). So this repetition of the same verb but in a different sense creates a polysemantic wordplay in vv. 10-11. However, the wordplay is obscured by the appropriate translation for each usage—“be upset about” in v. 10 and “to spare” in v. 11—therefore, the translation above attempts to bring out the wordplay in English: “to be [even more] concerned about.”
  39. Jonah 4:11 tn Heb “the great city.”
  40. Jonah 4:11 tn Heb “their right from their left.” Interpreters wonder exactly what deficiency is meant by the phrase “do not know their right from their left.” The expression does not appear elsewhere in biblical Hebrew. It probably does not mean, as sometimes suggested, that Nineveh had 120,000 small children (the term אָדָם, ʾadam, “people,” does not seem to be used of children alone). In any case, it refers to a deficiency in discernment of which Jonah and the initial readers of Jonah would no doubt have considered themselves free. For partial parallels see 2 Sam 19:35; Eccl 10:2; Ezek 22:26; 44:23.
  41. Jonah 4:11 tn Heb “and many animals.”

Paul’s Desire to Visit Rome

First of all,[a] I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world. For God, whom I serve in my spirit in the gospel[b] of his Son, is my witness that[c] I continually remember you 10 and I always ask[d] in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God.[e] 11 For I long to see you, so that I may impart to you some spiritual gift[f] to strengthen you, 12 that is, that we may be mutually comforted by one another’s faith,[g] both yours and mine. 13 I do not want you to be unaware,[h] brothers and sisters,[i] that I often intended to come to you (and was prevented until now), so that I may have some fruit even among you, just as I already have among the rest of the Gentiles.[j] 14 I am a debtor[k] both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish. 15 Thus I am eager[l] also to preach the gospel to you who are in Rome.

The Power of the Gospel

16 For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.[m] 17 For the righteousness[n] of God is revealed in the gospel[o] from faith to faith,[p] just as it is written, “The righteous by faith will live.”[q]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:8 tn Grk “First.” Paul never mentions a second point, so J. B. Phillips translated “I must begin by telling you….”
  2. Romans 1:9 tn Grk “whom I serve in my spirit in the gospel.”
  3. Romans 1:9 tn Grk “as.”
  4. Romans 1:10 tn Grk “remember you, always asking.”
  5. Romans 1:10 tn Grk “succeed in coming to you in the will of God.”
  6. Romans 1:11 sn Paul does not mean here that he is going to bestow upon the Roman believers what is commonly known as a “spiritual gift,” that is, a special enabling for service given to believers by the Holy Spirit. Instead, this is either a metonymy of cause for effect (Paul will use his own spiritual gifts to edify the Romans), or it simply means something akin to a blessing or benefit in the spiritual realm. It is possible that Paul uses this phrase to connote specifically the broader purpose of his letter, which is for the Romans to understand his gospel, but this seems less likely.
  7. Romans 1:12 tn Grk “that is, to be comforted together with you through the faith in one another.”
  8. Romans 1:13 sn The expression “I do not want you to be unaware [Grk ignorant]” also occurs in 1 Cor 10:1; 12:1; 1 Thess 4:13. Paul uses the phrase to signal that he is about to say something very important.
  9. Romans 1:13 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelphoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
  10. Romans 1:13 tn Grk “in order that I might have some fruit also among you just as also among the rest of the Gentiles.”
  11. Romans 1:14 tn Or “obligated.”
  12. Romans 1:15 tn Or “willing, ready”; Grk “so my eagerness [is] to preach…” The word πρόθυμος (prothumos, “eager, willing”) is used only elsewhere in the NT in Matt 26:41 = Mark 14:38: “the spirit indeed is willing (πρόθυμος), but the flesh is weak.”
  13. Romans 1:16 sn Here the Greek refers to anyone who is not Jewish.
  14. Romans 1:17 tn The nature of the “righteousness” described here and the force of the genitive θεοῦ (“of God”) which follows have been much debated. (1) Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:98) understand “righteousness” to refer to the righteous status given to believers as a result of God’s justifying activity, and see the genitive “of God” as a genitive of source (= “from God”). (2) Others see the “righteousness” as God’s act or declaration that makes righteous (i.e., justifies) those who turn to him in faith, taking the genitive “of God” as a subjective genitive (see E. Käsemann, Romans, 25-30). (3) Still others see the “righteousness of God” mentioned here as the attribute of God himself, understanding the genitive “of God” as a possessive genitive (“God’s righteousness”).
  15. Romans 1:17 tn Grk “in it”; the referent (the gospel) has been specified in the translation for clarity.
  16. Romans 1:17 tn Or “by faith for faith,” or “by faith to faith.” There are many interpretations of the phrase ἐκ πίστεως εἰς πίστιν (ek pisteōs eis pistin). It may have the idea that this righteousness is obtained by faith (ἐκ πίστεως) because it was designed for faith (εἰς πίστιν). For a summary see J. Murray, Romans (NICNT), 1:363-74.
  17. Romans 1:17 sn A quotation from Hab 2:4.