Psalm 129
New Catholic Bible
Psalm 129[a]
Prayer in Time of Persecution
1 [b]A song of ascents.
They have greatly oppressed me from my youth—[c]
let Israel say—
2 they have greatly oppressed me from my youth,
but never have my enemies prevailed against me.
3 The plowers plowed upon my back,[d]
making deep furrows.
4 However, the Lord is righteous,
freeing me from the bonds of the wicked.
5 [e]May all those who hate Zion
be thrown back in shame and confusion.[f]
6 [g]May they be like grass on the rooftops
that withers before it can be plucked,
7 so that it can never fill the hands of the reapers
or the arms of the binders of sheaves.
8 May those who pass by never cry out,
“The blessing of the Lord be upon you!
We bless you in the name of the Lord.”
Footnotes
- Psalm 129:1 The present psalm repeats the theme of Ps 124, concerning the past endurance of Israel, joining to it a prayer for the prompt defeat and eviction of its enemies. Recalling past oppressions and attacked on all sides, the pilgrims besought the Lord to overthrow the post-Exilic dominations. From the time of their Egyptian bondage, the chosen people have suffered oppression (vv. 1-2), but the Lord has always delivered them from their enemies. The poet expresses his theme by utilizing rural images. He leaves us a prayer of recourse to God—not of resignation—when we are haunted by the memory of fear or too much distress.
Christians can pray this psalm while evoking the continuous assaults that the Church has suffered from her birth and the future triumph that God will assure her over her enemies. The entire Book of Revelation illustrates this theme. - Psalm 129:1 The enemies of Israel, who are at the same time enemies of the Lord, have much stomped on, oppressed, and tried to snuff out the chosen people from their youth in Egypt and during the Exodus. But they have been unable to do so because the Lord has broken their yoke in time. The psalmist may be thinking of the nomads making incursions at the time of the Judges; the Philistines dangerously invading at the time of Saul and David; the Assyrians conquering and destroying Samaria; and the Babylonians conquering and destroying Jerusalem.
- Psalm 129:1 From my youth: from the sojourn in Egypt and the entrance into the Promised Land (see Ps 89:46; Ezek 23:3; Hos 2:15).
- Psalm 129:3 The plowers plowed upon my back: in Ps 124, the enemies are likened to destructive floods and to a hunter; here, they are likened to a farmer who plows the field with long furrows. The plowers are the warriors, the long furrows are the wounds and adversities, and the field is the back of Israel—a metaphor of Israel’s history of suffering (see Isa 21:10; 41:15; Jer 51:33; Am 1:3; Mic 4:13; Hab 3:12).
- Psalm 129:5 The psalmist prays that God may humiliate pagan powers to whom Israel remains subject after the Exile (see notes on Pss 5:11; 35).
- Psalm 129:5 Those who hate Zion disregard God and include not only the wicked of the world but also the Israelites, who do not fear the Lord (see Ps 125:5).
- Psalm 129:6 May God make the wicked suffer the same fate as the grass that sprouts in the protective coating of clay covering roofs (see 2 Ki 19:26; Isa 37:27), which the dry and burning desert wind brutally withers up or men hastily root out. Just as this grass is taken up neither by the reaper nor by the sower, so may God cause the enemies of Israel, once beaten, to find no one to gather them or lift them up, no ally or reaper to whom others would wish success in his task with the cry, “The Lord be with you,” traditionally addressed by passersby to the harvesters who in turn would respond in kind: “The Lord bless you” (see Ru 2:4). May they thus be a wasted growth.
Psalm 129
New King James Version
Song of Victory over Zion’s Enemies
A Song of Ascents.
129 “Many a time they have (A)afflicted[a] me from (B)my youth,”
(C)Let Israel now say—
2 “Many a time they have afflicted me from my youth;
Yet they have not prevailed against me.
3 The plowers plowed on my back;
They made their furrows long.”
4 The Lord is righteous;
He has cut in pieces the cords of the wicked.
5 Let all those who hate Zion
Be put to shame and turned back.
6 Let them be as the (D)grass on the housetops,
Which withers before it grows up,
7 With which the reaper does not fill his hand,
Nor he who binds sheaves, his [b]arms.
8 Neither let those who pass by them say,
(E)“The blessing of the Lord be upon you;
We bless you in the name of the Lord!”
Footnotes
- Psalm 129:1 persecuted
- Psalm 129:7 armsful, lit. bosom
Psalm 129
New English Translation
Psalm 129[a]
A song of ascents.[b]
129 “Since my youth they have often attacked me,”
let Israel say.
2 “Since my youth they have often attacked me,
but they have not defeated me.
3 The plowers plowed my back;
they made their furrows long.
4 The Lord is just;
he cut the ropes of the wicked.”[c]
5 May all who hate Zion
be humiliated and turned back.
6 May they be like the grass on the rooftops,
which withers before one can even pull it up,[d]
7 which cannot fill the reaper’s hand,
or the lap of the one who gathers the grain.
8 Those who pass by will not say,[e]
“May you experience the Lord’s blessing!
We pronounce a blessing on you in the name of the Lord.”
Footnotes
- Psalm 129:1 sn Psalm 129. Israel affirms God’s justice and asks him to destroy the enemies of Zion.
- Psalm 129:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
- Psalm 129:4 tn The background of the metaphor is not entirely clear. Perhaps the “ropes” are those used to harness the ox for plowing (see Job 39:10). Verse 3 pictures the wicked plowing God’s people as if they were a field. But when God “cut the ropes” of their ox, as it were, they could no longer plow. The point of the metaphor seems to be that God took away the enemies’ ability to oppress his people. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 187.
- Psalm 129:6 tn The Hebrew verb שָׁלַף (shalaf) normally means “to draw [a sword]” or “to pull.” BDB 1025 s.v. suggests the meaning “to shoot up” here, but it is more likely that the verb here means “to pluck; to pull up,” a nuance attested for this word in later Hebrew and Aramaic (see Jastrow 1587 s.v. שָׁלַף).
- Psalm 129:8 tn The perfect verbal form is used for rhetorical effect; it describes an anticipated development as if it were already reality.
Psalm 129
New International Version
Psalm 129
A song of ascents.
1 “They have greatly oppressed(A) me from my youth,”(B)
let Israel say;(C)
2 “they have greatly oppressed me from my youth,
but they have not gained the victory(D) over me.
3 Plowmen have plowed my back
and made their furrows long.
4 But the Lord is righteous;(E)
he has cut me free(F) from the cords of the wicked.”(G)
5 May all who hate Zion(H)
be turned back in shame.(I)
6 May they be like grass on the roof,(J)
which withers(K) before it can grow;
7 a reaper cannot fill his hands with it,(L)
nor one who gathers fill his arms.
8 May those who pass by not say to them,
“The blessing of the Lord be on you;
we bless you(M) in the name of the Lord.”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.