Psalm 124
King James Version
124 If it had not been the Lord who was on our side, now may Israel say;
2 If it had not been the Lord who was on our side, when men rose up against us:
3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
5 Then the proud waters had gone over our soul.
6 Blessed be the Lord, who hath not given us as a prey to their teeth.
7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
Псалтир 124
Библия, синодално издание
Песен на възлизане.
124 (A)Който се надява Господу, е като планина Сион, – няма да се помръдне: той пребъдва вечно.
2 Планините са около Иерусалим, а Господ е около Своя народ отсега и навеки.
3 (B)Защото (Господ) няма да остави жезъла на нечестивците върху жребия на праведните, за да не протягат праведниците ръце към беззаконието.
4 (C)Господи, прави добро на добрите и на правите по сърце.
5 (D)А които се отклоняват по свои криви пътища, тях Господ да остави да ходят с ония, които вършат беззаконие. Мир на Израиля!
Psalm 124
New International Version
Psalm 124
A song of ascents. Of David.
1 If the Lord had not been on our side—
let Israel say(A)—
2 if the Lord had not been on our side
when people attacked us,
3 they would have swallowed us alive
when their anger flared against us;
4 the flood(B) would have engulfed us,
the torrent(C) would have swept over us,
5 the raging waters
would have swept us away.
Salmos 124
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition
Cántico gradual: de David.
124 A NO haber estado Jehová por nosotros,
Diga ahora Israel;
2 A no haber estado Jehová por nosotros,
Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
3 Vivos nos habrían entonces tragado,
Cuando se encendió su furor en nosotros.
4 Entonces nos habrían inundado las aguas;
Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
5 Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
6 Bendito Jehová,
Que no nos dió por presa á sus dientes.
7 Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores:
Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
8 Nuestro socorro es en el nombre de Jehová,
Que hizo el cielo y la tierra.
Psalm 124
New King James Version
The Lord the Defense of His People
A Song of Ascents. Of David.
124 “If it had not been the Lord who was on our (A)side,”
(B)Let Israel now say—
2 “If it had not been the Lord who was on our side,
When men rose up against us,
3 Then they would have (C)swallowed us alive,
When their wrath was kindled against us;
4 Then the waters would have overwhelmed us,
The stream would have [a]gone over our soul;
5 Then the swollen waters
Would have [b]gone over our soul.”
6 Blessed be the Lord,
Who has not given us as prey to their teeth.
7 (D)Our soul has escaped (E)as a bird from the snare of the [c]fowlers;
The snare is broken, and we have escaped.
8 (F)Our help is in the name of the Lord,
(G)Who made heaven and earth.
Footnotes
- Psalm 124:4 swept over
- Psalm 124:5 swept over
- Psalm 124:7 Persons who catch birds in a trap or snare
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012/2015 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


