Add parallel Print Page Options

Psalm 108

A song. A psalm of David.

My heart is confident in you, O God;
    no wonder I can sing your praises with all my heart!
Wake up, lyre and harp!
    I will wake the dawn with my song.
I will thank you, Lord, among all the people.
    I will sing your praises among the nations.
For your unfailing love is higher than the heavens.
    Your faithfulness reaches to the clouds.
Be exalted, O God, above the highest heavens.
    May your glory shine over all the earth.

Now rescue your beloved people.
    Answer and save us by your power.
God has promised this by his holiness[a]:
“I will divide up Shechem with joy.
    I will measure out the valley of Succoth.
Gilead is mine,
    and Manasseh, too.
Ephraim, my helmet, will produce my warriors,
    and Judah, my scepter, will produce my kings.
But Moab, my washbasin, will become my servant,
    and I will wipe my feet on Edom
    and shout in triumph over Philistia.”

10 Who will bring me into the fortified city?
    Who will bring me victory over Edom?
11 Have you rejected us, O God?
    Will you no longer march with our armies?
12 Oh, please help us against our enemies,
    for all human help is useless.
13 With God’s help we will do mighty things,
    for he will trample down our foes.

Footnotes

  1. 108:7 Or in his sanctuary.

Pag-ampo alang sa Tabang sa Dios

(Salmo 57:7-11; 60:5-12)

108 O Dios, nagasalig gayod ako kanimo.
Awitan ko ikaw ug mga pagdayeg sa tibuok kong kasingkasing.
Momata ako samtang nagabanagbanag pa,
ug andamon ko ang akong mga instrumento nga may mga kuwerdas sa pagdayeg kanimo.
Ginoo, dayegon ko ikaw taliwala sa kanasoran.
Awitan ko ikaw taliwala sa mga katawhan.
Kay ang imong gugma ug pagkamatinumanon dili gayod masukod;
mas taas pa kini sa kalangitan.

Ipakita, O Dios, ang imong pagkagamhanan diha sa kalangitan ug sa tibuok kalibotan.
Luwasa kami pinaagi sa imong gahom.
Tubaga ang akong pag-ampo aron maluwas kami nga imong mga hinigugma.
O Dios, miingon ka didto sa imong templo,
“Modaog ako. Bahin-bahinon ko ang Shekem ug ang Kapatagan sa Sucot, ug ipanghatag sa akong katawhan.
Akoa ang Gilead ingon man ang Manase.
Ang Efraim mao ang akong tigpanalipod[a] ug ang Juda mao ang akong tigdumala.[b]
Ang Moab akong sulugoon[c] ug ang Edom akong gipanag-iyahan.[d]
Mosinggit ako sa kadaogan batok sa Filistia.”

10 Kinsa ang modala kanako sa Edom
ug sa siyudad niini nga nalibotan sa mga paril?
11 Dili ba ikaw, O Dios, nga nagsalikway kanamo ug wala na mouban sa among mga sundalo?
12 Tabangi kami batok sa among mga kaaway, kay walay pulos ang tabang sa tawo.
13 Modaog kami pinaagi sa imong tabang, O Dios, kay laglagon mo ang among mga kaaway.

Footnotes

  1. 108:8 tigpanalipod: sa literal, helmet.
  2. 108:8 tigdumala: sa literal, baston sa hari.
  3. 108:9 sulugoon: sa literal, hugasanan.
  4. 108:9 akong gipanag-iyahan: sa literal, labayanan ko sa akong sandalyas.