Add parallel Print Page Options

Молитва към Бога за помощ

57 (A)За първия певец. По мелодията на „Не погубвай“. Миктам[a], на Давид, когато Давид избяга в пещерата от Саул.

[b] Боже, смили се над мене, помилвай ме,
защото към Тебе прибягва душата ми.
Ще се скрия в сянката на Твоите криле,
докато преминат бедите.
Ще призовавам Бога, Всевишния Бог,
Който прави всичко за мене.
Той ще изпрати помощ от небесата и ще ме спаси;
ще посрами онзи, който иска да ме погълне.
Бог ще изпрати Своята милост и Своята вярност.
(B)Душата ми живее сред лъвове;
лежа при пламнали от алчност хора.
Зъбите им са стрели и копия,
езикът им е остър меч.
(C)Боже, прояви величието Си над небесата, Твоята слава да се разпростре над цялата земя!
(D)Сложиха пред мене примка за краката ми.
Моята душа е пречупена.
Те ми изкопаха яма, но сами паднаха в нея.
(E)Непоколебимо е сърцето ми,
непоклатимо.
Ще пея и ще свиря.
Събуди се от сън, моя душо!
Събудете се вие, арфа и гусла! Зората искам да събудя.
10 (F)Ще Те прославям, Господи,
ще Те възпявам между народите,
11 (G)защото Твоята милост е до небесата
и Твоята вярност достига до облаците.
12 Боже, прояви величието Си над небесата,
Твоята слава да се разпростре над цялата земя!

Footnotes

  1. 57:1 Вид еврейска песен.
  2. 57:2 В Цариградската Библия 57:2 е част от 57:1.

1-2 Началнику на хора. Не погубвай. Творение Давидово.

Наистина ли говорите правда вие, съдии, и справедливо ли съдите вие, човешки синове?

(A)В сърце си кроите беззаконие, на къпони туряте злодействата, що сте сторили на земята.

(B)От самото си рождение са отстъпили нечестивите; от майчина си утроба се заблуждават, говорейки лъжа.

(C)Отровата им е като змийна отрова, като отрова на глуха аспида, която затиква ушите си

(D)и не слуша гласа на заклинателя, най-изкусния в заклинания.

(E)Боже, строши техните зъби в устата им; съкруши, Господи, челюстите на лъвовете!

(F)Да изчезнат като вода, която се отича; кога изопнат стрелите, нека бъдат като пречупени.

(G)Да изчезнат като разпуснал се охлюв; да не видят слънце като пометниче от жена.

10 (H)Преди котлите ви да усетят пламнало тръне, вихър да разнесе и сурово, и обгорено.

11 (I)Ще се зарадва праведникът, кога види отмъщение: ще умие стъпките си в кръвта на нечестивеца.

12 (J)И ще каже човек: наистина има плод за праведника! и тъй, има Бог, Който съди на земята.

Psalm 57[a](A)

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When he had fled from Saul into the cave.(B)

Have mercy on me, my God, have mercy on me,
    for in you I take refuge.(C)
I will take refuge in the shadow of your wings(D)
    until the disaster has passed.(E)

I cry out to God Most High,
    to God, who vindicates me.(F)
He sends from heaven and saves me,(G)
    rebuking those who hotly pursue me—[c](H)
    God sends forth his love and his faithfulness.(I)

I am in the midst of lions;(J)
    I am forced to dwell among ravenous beasts—
men whose teeth are spears and arrows,
    whose tongues are sharp swords.(K)

Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.(L)

They spread a net for my feet(M)
    I was bowed down(N) in distress.
They dug a pit(O) in my path—
    but they have fallen into it themselves.(P)

My heart, O God, is steadfast,
    my heart is steadfast;(Q)
    I will sing and make music.
Awake, my soul!
    Awake, harp and lyre!(R)
    I will awaken the dawn.

I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
10 For great is your love, reaching to the heavens;
    your faithfulness reaches to the skies.(S)

11 Be exalted, O God, above the heavens;(T)
    let your glory be over all the earth.(U)

Footnotes

  1. Psalm 57:1 In Hebrew texts 57:1-11 is numbered 57:2-12.
  2. Psalm 57:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 57:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.