Add parallel Print Page Options

Chapter 2

Plea for Unity and Humility.[a] If there is any encouragement in Christ, any solace in love, any participation in the Spirit, any compassion and mercy, complete my joy by being of the same mind, with the same love, united in heart, thinking one thing.(A) Do nothing out of selfishness or out of vainglory; rather, humbly regard others as more important than yourselves,(B) each looking out not for his own interests, but [also] everyone for those of others.(C)

Have among yourselves the same attitude that is also yours in Christ Jesus,[b]

Who,[c] though he was in the form of God,(D)
    did not regard equality with God something to be grasped.[d]
    Rather, he emptied himself,
    taking the form of a slave,
    coming in human likeness;[e]
    and found human in appearance,(E)
    he humbled himself,(F)
        becoming obedient to death,
        even death on a cross.[f]
Because of this, God greatly exalted him
    and bestowed on him the name[g]
    that is above every name,(G)
10     that at the name of Jesus
    every knee should bend,[h]
    of those in heaven and on earth and under the earth,(H)
11     and every tongue confess that
    Jesus Christ is Lord,[i]
    to the glory of God the Father.(I)

Obedience and Service in the World.[j] 12 (J)So then, my beloved, obedient as you have always been, not only when I am present but all the more now when I am absent, work out your salvation with fear and trembling.[k] 13 For God is the one who, for his good purpose, works in you both to desire and to work.(K) 14 Do everything without grumbling or questioning,(L) 15 that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation,[l] among whom you shine like lights in the world,(M) 16 as you hold on to the word of life, so that my boast for the day of Christ may be that I did not run in vain or labor in vain.(N) 17 But, even if I am poured out as a libation[m] upon the sacrificial service of your faith, I rejoice and share my joy with all of you.(O) 18 In the same way you also should rejoice and share your joy with me.(P)

IV. Travel Plans of Paul and His Assistants[n]

Timothy and Paul. 19 I hope, in the Lord Jesus, to send Timothy[o] to you soon, so that I too may be heartened by hearing news of you.(Q) 20 For I have no one comparable to him for genuine interest in whatever concerns you. 21 For they all seek their own interests, not those of Jesus Christ.(R) 22 But you know his worth, how as a child with a father he served along with me in the cause of the gospel. 23 He it is, then, whom I hope to send as soon as I see how things go with me, 24 but I am confident in the Lord that I myself will also come soon.[p]

Epaphroditus. 25 With regard to Epaphroditus,[q] my brother and co-worker and fellow soldier, your messenger and minister in my need, I consider it necessary to send him to you.(S) 26 For he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was ill. 27 He was indeed ill, close to death; but God had mercy on him, not just on him but also on me, so that I might not have sorrow upon sorrow. 28 I send him therefore with the greater eagerness, so that, on seeing him, you may rejoice again, and I may have less anxiety. 29 Welcome him then in the Lord with all joy and hold such people in esteem,(T) 30 because for the sake of the work of Christ he came close to death, risking his life to make up for those services to me that you could not perform.

Footnotes

  1. 2:1–11 The admonition to likemindedness and unity (Phil 2:2–5) is based on the believers’ threefold experience with Christ, God’s love, and the Spirit. The appeal to humility (Phil 2:3) and to obedience (Phil 2:12) is rooted in christology, specifically in a statement about Christ Jesus (Phil 2:6–11) and his humbling of self and obedience to the point of death (Phil 2:8).
  2. 2:5 Have…the same attitude that is also yours in Christ Jesus: or, “that also Christ Jesus had.” While it is often held that Christ here functions as a model for moral imitation, it is not the historical Jesus but the entire Christ event that Phil 2:6–11 depict. Therefore, the appeal is to have in relations among yourselves that same relationship you have in Jesus Christ, i.e., serving one another as you serve Christ (Phil 2:4).
  3. 2:6–11 Perhaps an early Christian hymn quoted here by Paul. The short rhythmic lines fall into two parts, Phil 2:6–8 where the subject of every verb is Christ, and Phil 2:9–11 where the subject is God. The general pattern is thus of Christ’s humiliation and then exaltation. More precise analyses propose a division into six three-line stanzas (Phil 2:6; 7abc, 7d–8, 9, 10, 11) or into three stanzas (Phil 2:6–7ab, 7cd–8, 9–11). Phrases such as even death on a cross (Phil 2:8c) are considered by some to be additions (by Paul) to the hymn, as are Phil 2:10c, 11c.
  4. 2:6 Either a reference to Christ’s preexistence and those aspects of divinity that he was willing to give up in order to serve in human form, or to what the man Jesus refused to grasp at to attain divinity. Many see an allusion to the Genesis story: unlike Adam, Jesus, though…in the form of God (Gn 1:26–27), did not reach out for equality with God, in contrast with the first Adam in Gn 3:5–6.
  5. 2:7 Taking the form of a slave, coming in human likeness: or “…taking the form of a slave. Coming in human likeness, and found human in appearance.” While it is common to take Phil 2:6, 7 as dealing with Christ’s preexistence and Phil 2:8 with his incarnate life, so that lines Phil 2:7b, 7c are parallel, it is also possible to interpret so as to exclude any reference to preexistence (see note on Phil 2:6) and to take Phil 2:6–8 as presenting two parallel stanzas about Jesus’ human state (Phil 2:6–7b; 7cd–8); in the latter alternative, coming in human likeness begins the second stanza and parallels 6a to some extent.
  6. 2:8 There may be reflected here language about the servant of the Lord, Is 52:13–53:12 especially Is 53:12.
  7. 2:9 The name: “Lord” (Phil 2:11), revealing the true nature of the one who is named.
  8. 2:10–11 Every knee should bend…every tongue confess: into this language of Is 45:23 there has been inserted a reference to the three levels in the universe, according to ancient thought, heaven, earth, under the earth.
  9. 2:11 Jesus Christ is Lord: a common early Christian acclamation; cf. 1 Cor 12:3; Rom 10:9. But doxology to God the Father is not overlooked here (Phil 2:11c) in the final version of the hymn.
  10. 2:12–18 Paul goes on to draw out further ethical implications for daily life (Phil 2:14–18) from the salvation God works in Christ.
  11. 2:12 Fear and trembling: a common Old Testament expression indicating awe and seriousness in the service of God (cf. Ex 15:16; Jdt 2:28; Ps 2:11; Is 19:16).
  12. 2:15–16 Generation…as you hold on to…: or “…generation. Among them shine like lights in the world because you hold the word of life….”
  13. 2:17 Libation: in ancient religious ritual, the pouring out on the ground of a liquid offering as a sacrifice. Paul means that he may be facing death.
  14. 2:19–3:1 The plans of Paul and his assistants for future travel are regularly a part of a Pauline letter near its conclusion; cf. Rom 15:22–29; 1 Cor 16:5–12.
  15. 2:19 Timothy: already known to the Philippians (Acts 16:1–15; cf. 1 Cor 4:17; 16:10).
  16. 2:24 I myself will also come soon: cf. Phil 1:19–25 for the significance of this statement.
  17. 2:25 Epaphroditus: sent by the Philippians as their messenger (literally, “apostle”) to aid Paul in his imprisonment, he had fallen seriously ill; Paul commends him as he sends him back to Philippi.

Ang Pagpapakumbaba ni Cristo

Hindi baʼt masigla kayo dahil nakay Cristo kayo? Hindi baʼt masaya kayo dahil alam ninyong mahal niya kayo? Hindi baʼt may mabuti kayong pagsasamahan dahil sa Banal na Espiritu? At hindi baʼt may malasakit at pang-unawa kayo sa isaʼt isa? Kung ganoon, nakikiusap ako na lubusin na ninyo ang kagalakan ko: Magkasundo kayoʼt magmahalan, at magkaisa sa isip at layunin. Huwag kayong gumawa ng anumang bagay dahil sa makasariling hangarin o sa paghahangad na maitaas ang sarili. Sa halip, magpakumbaba kayo sa isaʼt isa at ituring na mas mabuti ang iba kaysa sa inyo. Huwag lang ang sarili ninyong kapakanan ang isipin nʼyo kundi ang kapakanan din ng iba. Dapat maging katulad ng kay Cristo Jesus ang pananaw nʼyo:

Kahit na nasa kanya ang katangian ng Dios, hindi niya itinuring ang pagiging kapantay ng Dios bilang isang bagay na dapat panghawakan.
Sa halip, ibinaba niya nang lubusan ang sarili niya sa pamamagitan ng pag-aanyong alipin.
Naging tao siyang tulad natin.     At sa pagiging tao niya, nagpakumbaba siya at naging masunurin sa Dios hanggang sa kamatayan, maging sa kamatayan sa krus.
Kaya naman itinaas siyang lubos ng Dios at binigyan ng titulong higit sa lahat ng titulo,
10 upang ang lahat ng nasa langit at lupa, at nasa ilalim ng lupa ay luluhod sa pagsamba sa kanya.
11 At kikilalanin ng lahat na si Jesu-Cristo ang Panginoon, sa ikapupuri ng Dios Ama.

Magsilbi Kayong Ilaw na Nagliliwanag

12 Mga minamahal, kung paanong lagi ninyo akong sinusunod noong magkakasama pa tayo, lalo sana kayong maging masunurin kahit ngayong malayo na ako sa inyo. Sikapin ninyong ipamuhay[a] ang kaligtasang tinanggap nʼyo, at gawin nʼyo ito nang may takot at paggalang sa Dios. 13 Sapagkat ang Dios ang siyang nagbibigay sa inyo ng pagnanais at kakayahang masunod nʼyo ang kalooban niya.

14 Gawin nʼyo ang lahat nang walang reklamo o pagtatalo, 15 para maging malinis kayo at walang kapintasang mga anak ng Dios sa gitna ng mga mapanlinlang at masasamang tao sa panahong ito. Kailangang magsilbi kayong ilaw na nagliliwanag sa kanila 16 habang pinaninindigan nʼyo[b] ang salita na nagbibigay ng buhay na walang hanggan. At kung gagawin nʼyo ito, may maipagmamalaki ako sa pagbabalik ni Cristo, dahil alam kong hindi nasayang ang pagsisikap ko sa inyo. 17 Ang paglilingkod ninyo na bunga ng inyong pananampalataya ay tulad sa isang handog. At kung kinakailangang ibuhos ko ang aking dugo[c] sa handog na ito, maligaya pa rin ako at makikigalak sa inyo. 18 At dapat maligaya rin kayo at makigalak sa akin.

Si Timoteo at si Epafroditus

19 Umaasa ako sa Panginoong Jesus na mapapapunta ko riyan si Timoteo sa lalong madaling panahon, para masiyahan naman ako kapag naibalita niya ang tungkol sa inyo. 20 Siya lang ang kilala ko na katulad kong nagmamalasakit sa inyo nang totoo. 21 Ang ibaʼy walang ibang iniisip kundi ang sarili nilang kapakanan at hindi ang kay Jesu-Cristo. 22 Ngunit alam nʼyo kung paano pinatunayan ni Timoteo ang kanyang sarili. Para ko siyang tunay na anak sa pagtulong niya sa akin sa pangangaral ng Magandang Balita. 23 Binabalak kong papuntahin siya sa inyo kapag nalaman ko na ang magiging hatol sa akin dito. 24 At umaasa ako sa Panginoon na ako mismo ay makakapunta sa inyo sa lalong madaling panahon.

25 Sa ngayon, naisip kong kailangan nang pabalikin ang kapatid nating si Epafroditus na pinapunta nʼyo rito para tulungan ako. Tulad ko rin siyang manggagawa at tagapagtanggol ng Magandang Balita. 26 Pababalikin ko na siya sa inyo dahil sabik na sabik na siyang makita kayo, at hindi siya mapalagay dahil nabalitaan ninyong nagkasakit siya. 27 Totoo ngang nagkasakit siya, at muntik nang mamatay. Ngunit naawa ang Dios sa kanya at maging sa akin, dahil pinagaling siya at naligtas naman ako sa matinding kalungkutan. 28 Kaya gusto ko na siyang pabalikin para matuwa kayo kapag nakita nʼyo na siya ulit, at hindi na rin ako mag-aalala para sa inyo. 29 Kaya tanggapin nʼyo siya nang buong galak bilang kapatid sa Panginoon. Igalang nʼyo ang mga taong tulad niya, 30 dahil nalagay sa panganib ang buhay niya para sa gawain ni Cristo. Itinaya niya ang buhay niya para matulungan ako bilang kinatawan ninyo.

Footnotes

  1. 2:12 ipamuhay: o, maging lubos.
  2. 2:16 habang pinaninindigan nʼyo: o, dahil ibinibigay nʼyo sa kanila.
  3. 2:17 ibuhos ko ang aking dugo: Ang ibig sabihin, ialay ko ang aking buhay.