Ordspråksboken 1-9
Svenska Folkbibeln 2015
Inledning
1 (A) Ordspråk[a] av Salomo, Davids son, Israels kung.
2 Med dem lär man känna
vishet och förmaning
och förstår kloka ord,
3 man får förmaning
till att handla vist,
rättfärdigt, rättvist och rätt.
4 De ger de okunniga[b] klokhet,
de unga kunskap och omdöme.
5 Den vise hör dem
och ökar sin lärdom,
den förståndige får klok ledning.
6 Med dem förstår man
ordspråk och liknelser,
de visas ord och deras gåtor.
7 (B) Att vörda Herren
är början till kunskap,
men dårar[c] föraktar
vishet och förmaning.
Varning för att ledas vilse
8 (C) Hör, min son,
din fars förmaning
och förkasta inte
din mors undervisning,
9 (D) för de är en skön krans
för ditt huvud
och en vacker kedja
för din hals.[d]
10 (E) Min son, om syndare lockar dig,
så följ dem inte.
11 Om de säger:
”Kom med oss!
Vi ska ligga på lur efter blod,
i bakhåll för oskyldiga
utan orsak.
12 Som dödsriket
ska vi sluka dem levande,
friska och sunda
ska de fara ner i graven.
13 Allt dyrbart ska vi vinna,
vi ska fylla våra hus med byte.
14 Dela du vår lott med oss!
Vi alla ska ha gemensam kassa.”
15 Min son,
gå inte samma väg som de,
håll din fot borta från deras stig,
16 (F) för deras fötter
skyndar till det som är ont,
de rusar för att spilla blod.
17 Det är ingen mening
att lägga ut nätet
inför ögonen på alla fåglarna.
18 De ligger på lur efter sitt eget blod,
de gillrar fällor för sina egna liv[e].
19 (G) Så går det dem som söker
oärlig vinst,
den tar livet av sina ägare.
Visheten kallar och varnar
20 Visheten ropar på gatan,
hon höjer sin röst på torgen.
21 (H) Hon predikar i gathörnens buller[f],
vid ingången till stadens portar[g]
talar hon sina ord:
22 ”Hur länge ska ni okunniga
älska okunnighet,
ni hånare njuta av att håna
och ni dårar hata kunskap?
23 Vänd om till mig när jag varnar er.
Se, jag ska låta min Ande
flöda över er,
jag ska låta er lära känna mina ord.
24 (I) Men ni vägrade lyssna
när jag ropade,
ingen brydde sig
när jag räckte ut min hand.
25 Ni förkastade alla mina råd
och ville inte veta av
mina varningar.
26 (J) Därför ska också jag le åt er olycka
och håna när skräcken drabbar er,
27 när skräcken kommer som ett oväder
och er olycka drar in
som en storm,
när nöd och ångest drabbar er.
28 (K) Då ska de ropa till mig
utan att jag svarar,
de ska söka mig
utan att finna mig.
29 De hatade kunskap
och valde inte att vörda Herren,
30 de ville inte veta av mitt råd
utan föraktade alla mina varningar.
31 (L) Därför ska de få äta
sina gärningars frukt
och mättas av sina onda planer,
32 för de okunnigas avfällighet
ska döda dem
och dårarnas sorglöshet
förgöra dem.
33 Men den som lyssnar till mig
ska bo i trygghet
och inte behöva frukta något ont.”
Visheten bevarar från fördärv
2 Min son,
om du tar emot mina ord
och bevarar mina bud inom dig
2 (M) så att ditt öra lyssnar till visheten
och du böjer ditt hjärta
till klokheten,
3 (N) ja, om du ropar efter insikten
och höjer din röst efter klokheten,
4 (O) om du söker den som silver
och letar efter den
som efter skatter,
5 då ska du förstå
vad det är att vörda Herren
och finna kunskapen om Gud.
6 (P) För det är Herren som ger vishet,
från hans mun kommer kunskap
och klokhet.
7 Han har visa råd[h]
i förvar åt de ärliga,
han är en sköld
för dem som lever hederligt,
8 (Q) han beskyddar det rättas stigar
och bevarar sina frommas väg.
9 Då ska du förstå vad som är
rättfärdigt, rättvist och rätt,
det godas alla vägar.
10 För vishet ska komma in i ditt hjärta
och kunskap bli ljuvlig för din själ,
11 omdöme ska bevara dig
och klokhet beskydda dig.
12 Visheten ska rädda dig
från det ondas väg,
från dem som talar
det som är förvridet,
13 som överger det rättas stigar
för att vandra på mörkrets vägar,
14 som gläds över att göra det onda
och fröjdar sig över
ondskans förvrängningar,
15 som följer krokiga stigar
och går på villovägar.
16 (R) Visheten ska rädda dig
från den främmande kvinnan,
från din nästas hustru
som talar hala ord,
17 (S) hon som har övergett
sin ungdoms vän
och glömt sin Guds förbund[i].
18 (T) Hennes hus sjunker ner i döden,
hennes vägar går
till skuggornas boning.
19 De som går in till henne
kommer aldrig tillbaka,
de når inte livets stigar.
20 Därför ska du vandra
på de godas väg
och hålla dig
på de rättfärdigas stigar,
21 (U) för de ärliga får bo i landet
och de hederliga stanna där.
22 (V) Men de gudlösa[j] ska utrotas ur landet,
de trolösa ryckas bort därifrån.
Vishet och gudsfruktan hör ihop
3 (W) Min son,
glöm inte min undervisning,
bevara mina bud i ditt hjärta,
2 (X) för de ska ge dig långt liv
och många levnadsår och frid.
3 (Y) Låt inte godhet och sanning
lämna dig.
Bind dem runt din hals[k],
skriv dem på ditt hjärtas tavla,
4 (Z) så finner du nåd och gott förstånd
i Guds och människors ögon.
5 (AA) Förtrösta på Herren
av hela ditt hjärta,
förlita dig inte på ditt förstånd.
6 Räkna med honom
på alla dina vägar,
så ska han jämna dina stigar.
7 (AB) Var inte vis i dina egna ögon,
vörda Herren
och undvik det onda.
8 Det ska ge hälsa åt din kropp,
kraft åt alla dess ben.
9 (AC) Ära Herren med vad du äger
och med det första
av all din gröda.
10 Då ska dina lador fyllas
av rika skördar
och dina pressar
flöda över av vin.
11 (AD) Min son,
förakta inte Herrens fostran
och förarga dig inte
när han tuktar dig,
12 (AE) för den Herren älskar tuktar han
likt en far[l] den son han har kär.
Vishetens välsignelser
13 Lycklig den människa
som funnit visheten,
den människa som får förstånd,
14 (AF) för vishetens värde
är bättre än silvrets
och vinsten hon ger
är bättre än guld.
15 (AG) Hon är dyrbarare än pärlor,
ingen av dina skatter[m]
kan jämföras med henne.
16 (AH) Långt liv har hon i sin högra hand,
i sin vänstra rikedom och ära.
17 Hennes vägar är ljuvliga vägar,
alla hennes stigar är trygga.
18 (AI) Hon är ett livets träd[n]
för dem som får tag i henne,
lyckliga är de
som håller fast vid henne.
19 (AJ) Genom visheten har Herren
lagt jordens grund,
med förstånd har han
berett himlen.
20 Genom hans kunskap
bröt djupets vattenmassor fram
och molnen droppade av fukt.
21 Min son,
bevara klokhet och omdöme,
låt dem inte vika från din blick.
22 De ska ge liv åt din själ
och bli ett smycke för din hals.
23 (AK) Då ska du vandra trygg på din väg,
din fot ska inte slinta.
24 (AL) När du lägger dig
ska inget skrämma dig,
och när du lagt dig
ska du sova gott.
25 (AM) Du behöver inte vara rädd
för plötslig fara
eller för stormen
som drabbar de gudlösa,
26 för Herren ska vara din trygghet
och bevara din fot för snaran.
Gör gott mot din nästa
27 Neka inte en behövande något gott
när det står i din makt att hjälpa.
28 (AN) Säg inte till din nästa:
”Kom tillbaka senare,
i morgon ska jag ge dig”,
när du har något nu.
29 Tänk inte ut något ont mot din nästa
som bor trygg i din närhet.
30 Gräla inte med någon utan orsak
när han inte har gjort dig
något ont.
31 (AO) Avundas inte en våldsam man
och välj inte någon av hans vägar,
32 (AP) för Herren avskyr den som är falsk
men är förtrolig med de ärliga.
33 (AQ) Herrens förbannelse vilar
över den gudlöses hus,
men han välsignar
de rättfärdigas hem.
34 (AR) Föraktare föraktar han[o],
men ger nåd åt de ödmjuka.
35 De visa får ära till arvedel,
de dåraktiga får skam.
Vishetens storhet
4 (AS) Lyssna, barn,
till er fars förmaning,
ta vara på den så att ni får förstånd.
2 God lärdom ger jag er,
överge inte min undervisning.
3 (AT) För jag har själv varit barn
och haft en far,
varit liten och min mors ende son.
4 (AU) Då undervisade han mig
och sade till mig:
Låt ditt hjärta hålla fast
vid mina ord.
Bevara mina bud, så får du leva.
5 Vinn vishet, vinn förstånd!
Glöm inte vad min mun har sagt
och vik inte av från det.
6 Överge inte visheten,
så ska hon bevara dig.
Älska henne,
så ska hon skydda dig.
7 Visheten är det viktigaste.[p]
Vinn vishet, vinn förstånd
med allt du äger.
8 (AV) Håll henne högt,
så ska hon upphöja dig.
Hon ger dig ära
när du omfamnar henne.
9 (AW) En skön krans
ska hon sätta på ditt huvud,
en ärekrona ska hon räcka dig.
Ljusets och mörkrets väg
10 (AX) Hör, min son,
ta emot mina ord,
så blir dina levnadsår många.
11 (AY) Jag lär dig vishetens väg,
jag leder dig på rätta stigar.
12 (AZ) När du går
ska inget hindra dina steg,
när du springer
ska du inte snava.
13 (BA) Håll fast vid min förmaning,
släpp den inte.
Bevara den, för den är ditt liv.
14 (BB) Gå inte in på de gudlösas stig,
vandra inte på de ondas väg.
15 Undvik den, gå inte in på den,
vik av från den och gå förbi.
16 De kan inte sova
om de inte fått göra något ont,
de mister sin sömn
om de inte fått någon på fall,
17 för de äter ondskans bröd
och dricker våldets vin.
18 De rättfärdigas stig
är som gryningens ljus,
som växer i klarhet
tills dagen når sin höjd.
19 Men de gudlösas väg
är som djupaste mörker,
de märker inte
vad som blir deras fall.
20 (BC) Min son,
ta vara på vad jag säger,
vänd ditt öra till mina ord.
21 (BD) Låt dem inte vika från din blick,
bevara dem i ditt hjärtas djup,
22 för de är liv för den som finner dem
och läkedom för hela hans kropp.
23 Mer än allt som ska bevaras,
bevara ditt hjärta[q],
för därifrån utgår livet.
24 Gör dig fri från munnens falskhet,
låt läpparnas svek
vara fjärran från dig.
25 Låt dina ögon se rakt fram,
rikta din blick rakt framför dig.
26 (BE) Tänk på[r] stigen
där din fot går fram,
låt alla dina vägar vara rätta.
27 (BF) Vik inte av åt höger eller vänster,
håll din fot borta från det onda.
Varning för sexuell omoral
5 Min son, lyssna till min vishet,
vänd ditt öra till min klokhet,
2 så att du tar vara på gott omdöme
och dina läppar bevarar kunskapen.
3 (BG) För en trolös kvinnas läppar
dryper av honung,
hennes mun är halare än olja,
4 (BH) men till sist blir hon
bitter som malört,
vass som ett tveeggat svärd.
5 (BI) Hennes fötter styr ner mot döden,
till dödsriket drar hennes steg.
6 På livets väg tänker hon inte,
hennes stigar leder vilse
utan att hon märker det.
7 Lyssna nu på mig, barn,
vik inte bort från min muns ord.
8 Låt din väg gå långt från henne,
kom inte nära dörren
till hennes hus.
9 Annars får du ge din kraft åt andra,
dina år åt en grym herre.
10 Främlingar mättar sig
av din rikedom[s]
och ditt arbetes frukt hamnar
i en annans hus.
11 Till slut ska du sucka,
när din kropp och ditt hull
tynar bort,
12 och säga:
”Hur kunde jag hata förmaning,
hur kunde mitt hjärta
förakta tillrättavisning!
13 Varför lyssnade jag inte
till mina lärares röst?
Varför vände jag inte mitt öra
till dem som undervisade mig?
14 (BJ) Hur nära var det inte
att jag drabbades[t] av allt ont
mitt i den samlade församlingen!”
15 (BK) Drick vatten ur din egen brunn,
det som rinner ur din egen källa.
16 Ska dina källor
rinna ut på gatan,
dina vattenbäckar på torgen?
17 Nej, de ska tillhöra dig, bara dig,
och inga främlingar jämte dig.
18 (BL) Må din källa vara välsignad,
och gläd dig över
din ungdoms hustru,
19 den älskliga hinden,
den sköna gasellen.
Låt hennes bröst
alltid tillfredsställa dig,
hennes kärlek ständigt berusa dig.
20 (BM) Min son, varför låta dig berusas
av en främmande kvinna
och famna en som inte är din?
21 (BN) Inför Herrens ögon
är människans vägar uppenbara,
han betraktar alla hennes steg.[u]
22 (BO) Den gudlöse fångas
av sina egna missgärningar
och fastnar i sina synders snaror.
23 Han dör av brist på förmaning,
i sin stora dårskap går han vilse.
Varning för olika slags dårskap
6 (BP) Min son, har du gått i borgen
för din nästa
och gett ditt handslag
åt en främling?
2 Har du blivit snärjd av dina ord
och fångad av vad din mun
har sagt?
3 Gör då så här, min son,
för att rädda dig när du hamnat
i din nästas våld:
Gå och ödmjuka dig
och ge honom ingen ro,
4 (BQ) unna inte dina ögon någon sömn
eller dina ögonlock en blund,
5 (BR) rädda dig som en gasell
ur hans grepp
och en fågel ur jägarens våld.
6 (BS) Gå till myran, du late,
se hur hon gör och bli vis.
7 Hon har varken furste,
förman eller herre,
8 (BT) men hon skaffar sin föda
om sommaren
och samlar sin mat
under skördetiden.
9 Hur länge ska du ligga, du late?
När ska du resa dig
ur din sömn?
10 (BU) Sov lite till, slumra lite till,
ligg lite till med armarna i kors,
11 (BV) så kommer fattigdomen över dig
som en rövare[v]
och nöden som en beväpnad man.
12 (BW) En fördärvad människa,
en ond man
är den som går
med falskhet i sin mun,
13 (BX) som blinkar med ögonen,
skrapar med foten,
gör tecken med fingrarna.
14 Han har svek i sitt hjärta,
han smider ständigt onda planer
och skapar gräl.
15 Därför kommer hans olycka
med hast,
han krossas plötsligt utan räddning.
16 Sex saker är det som Herren hatar,
sju som han avskyr:
17 (BY) stolta ögon, en falsk tunga,
händer som spiller oskyldigt blod,
18 (BZ) ett hjärta som smider onda planer,
fötter som skyndar
till det som är ont,
19 (CA) ett falskt vittne som främjar lögn
och den som skapar gräl
mellan bröder.
Varning för äktenskapsbrott
20 (CB) Min son, håll fast vid din fars bud
och förkasta inte
din mors undervisning.
21 (CC) Bär dem alltid
bundna vid ditt hjärta,
fäst dem vid din hals.
22 (CD) Låt dem leda dig när du går,
vaka över dig när du ligger
och tala till dig när du vaknar.
23 (CE) Budet är en lykta
och undervisningen ett ljus,
förmanande tillrättavisning
är en väg till livet.
24 (CF) De ska bevara dig
från den onda kvinnan[w],
från den främmandes hala tunga.
25 Ha inte begär i ditt hjärta
till hennes skönhet
och låt henne inte fånga dig
med sina blickar,
26 för en prostituerad
kan ta din sista brödbit,
men en gift kvinna
jagar din dyrbara själ[x].
27 Kan man bära eld i sin famn
utan att kläderna blir brända?
28 Eller kan man gå på glödande kol
utan att fötterna blir svedda?
29 Så går det den
som går in till sin nästas hustru,
ingen som rör henne
blir ostraffad.
30 Föraktar man inte[y] tjuven som stjäl
för att äta sig mätt
när han är hungrig?
31 (CG) Blir han ertappad
får han betala sjufalt[z]
och ge ifrån sig allt han har
i sitt hus.
32 Den som begår äktenskapsbrott
saknar vett,
den som gör så fördärvar sitt liv.
33 Plåga och skam är vad han vinner,
hans vanära utplånas aldrig,
34 (CH) för mannens vrede är svartsjuk,
han skonar inte på hämndens dag.
35 Han tar inte emot
några försoningsgåvor,
han bryr sig inte om
dina stora mutor.
Ytterligare varning för omoral
7 Min son, ta vara på mina ord
och göm mina bud inom dig.
2 (CI) Håll mina bud så får du leva,
bevara min undervisning
som din ögonsten.[aa]
3 (CJ) Bind dem runt dina fingrar,
skriv dem på ditt hjärtas tavla.
4 Säg till visheten:
”Du är min syster”
och kalla insikten din förtrogna.
5 (CK) De ska bevara dig
från den främmande kvinnan,
från din nästas hustru
som talar hala ord.
6 När jag spanade ut
genom fönstret i mitt hus,
genom gallret,
7 då såg jag bland de okunniga,
bland de unga upptäckte jag
en yngling utan vett.
8 Han gick över gatan
vid hörnet där hon bodde
och styrde sina steg
mot hennes hus.
9 (CL) Det var i skymningen,
vid dagens slut,
när nattens mörker föll på.
10 Då mötte honom en kvinna,
klädd som en prostituerad
och med dolda avsikter.
11 (CM) Rastlös och trotsig var hon,
hennes fötter hade ingen ro
där hemma –
12 (CN) än på gatan, än på torgen,
vid varje gathörn[ab] stod hon på lur.
13 Hon grep honom och kysste honom,
med fräck uppsyn
sade hon till honom:
14 (CO) ”Jag har kött från gemenskapsoffer,[ac]
i dag uppfyllde jag mina löften.
15 Därför gick jag ut för att möta dig,
jag sökte dig och fann dig.
16 Jag har bäddat min säng
med sköna täcken,
med färggrant linne från Egypten.
17 Jag har parfymerat min bädd
med myrra, aloe och kanel.[ad]
18 Kom, nu ska vi njuta av kärlek
ända till morgonen,
njuta tillsammans
av kärlekens fröjder.
19 För min man är inte hemma,
han har rest långt bort.
20 Han tog med sig en påse pengar,
först vid fullmåne
kommer han hem.”
21 Hon förleder honom
med allt sitt prat,
förför honom med hala läppar.
22 Han följer genast efter henne
som oxen går bort för att slaktas,
som fången för att straffas
för sin dårskap,[ae]
23 (CP) tills pilen genomborrar hans lever.
Han liknar fågeln
som skyndar in i snaran
utan att förstå
att det gäller livet.
24 Så hör mig nu, ni barn,
lyssna på mina ord.
25 Låt inte ditt hjärta vika av
till hennes vägar,
förirra dig inte in på hennes stigar,
26 för hon har fällt många
som ligger slagna,
otaliga är hennes offer.
27 (CQ) Hennes hus är vägen
till dödsriket,
det leder ner
till dödens kammare.
Visheten berättar om sig själv
8 (CR) Hör, visheten ropar
och förståndet höjer sin röst!
2 Hon står uppe på höjderna,
vid vägen där stigarna möts.
3 Vid portarna in till staden,
vid ingångarna höjer hon sitt rop:
4 Till er, ni män, ropar jag,
min röst går ut
till människors barn.
5 (CS) Ni som är okunniga,
lär er klokhet!
Ni dårar, lär er förstånd!
6 Lyssna, för jag talar
om ädla ting[af],
från mina läppar kommer
det som är rätt.
7 (CT) Ja, min mun talar sanning,
mina läppar avskyr gudlöshet.
8 (CU) Min muns alla ord är rättfärdiga,
i dem finns inget falskt
eller förvridet.
9 Allihop är rätta för den förståndige
och raka för dem
som har funnit kunskap.
10 (CV) Ta emot min förmaning
hellre än silver
och kunskap hellre än rent guld,
11 (CW) för visheten är bättre än pärlor,
inga skatter kan jämföras
med henne.
12 Jag, visheten, bor hos klokheten,
jag har kunskap
och gott omdöme.
13 (CX) Att vörda Herren
är att hata det onda.
Högfärd, högmod,
ond väg och falsk mun,
det hatar jag.
14 Hos mig finns råd och insikt[ag].
Jag är förstånd,
hos mig finns makt.
15 Genom mig regerar kungar
och stiftar furstar rätta lagar.
16 Genom mig styr härskare
och hövdingar,
alla domare på jorden[ah].
17 (CY) Jag älskar dem som älskar mig,
och de som söker mig
ska finna mig.
18 (CZ) Rikedom och ära finns hos mig,
bestående[ai] skatter
och rättfärdighet.
19 (DA) Min frukt är bättre än guld,
än finaste guld,
min skörd är bättre än utvalt silver.
20 Jag vandrar på rättfärdighetens väg,
mitt på det rättas stigar,
21 för att ge rikedom i arv
åt dem som älskar mig
och fylla deras förråd.
22 Herren hade[aj] mig
vid begynnelsen av sin väg,
före sina gärningar i urtiden.
23 Av evighet är jag insatt,
från begynnelsen,
innan jorden fanns.
24 Innan djupen blev till föddes jag,
innan källorna flödade av vatten.
25 Innan bergen grundades,
innan höjderna fanns föddes jag,
26 innan han gjort land och fält
och jordens första stoft.
27 När han beredde himlen
var jag där,
när han välvde ett valv[ak]
över djupen,
28 när han fäste skyarna där uppe
och djupets källor bröt fram
med kraft,
29 (DB) när han satte en gräns för havet
och vattnet stannade
där han befallt,
när han lade jordens grund,
30 då var jag verksam[al]
vid hans sida.
Jag var hans glädje dag efter dag,
ständigt jublande[am] inför honom.
31 Jag jublade över hela hans värld
och hade min glädje
hos människors barn.
32 (DC) Så lyssna nu till mig, mina barn.
Saliga är de som följer mina vägar.
33 Lyssna till förmaning och bli visa,
förkasta den inte.
34 Salig är den människa
som lyssnar till mig,
som vakar vid mina dörrar
dag efter dag
och håller vakt
vid mina dörrposter,
35 (DD) för den som finner mig finner livet
och får nåd från Herren.
36 Men den som syndar mot mig
skadar sin själ,
alla som hatar mig älskar döden.
Vishetens inbjudan
9 Visheten har byggt sitt hus,
hon har huggit ut[an]
sina sju pelare.
2 (DE) Hon har slaktat sin boskap,
blandat sitt vin
och dukat sitt bord.
3 (DF) Hon har sänt ut sina tjänarinnor,
hon ropar från stadens
översta höjder:[ao]
4 ”Du som är okunnig, kom hit!”
Till den som saknar vett säger hon:
5 ”Kom, ät av mitt bröd
och drick av det vin
som jag blandat!
6 Lämna okunnigheten
så får ni leva,
och gå fram på förståndets väg.
7 (DG) Den som tillrättavisar en hånare
får ta emot hån,
den som förmanar en gudlös
får förakt.
8 (DH) Förmana inte en hånare,
han kommer bara att hata dig.
Förmana den som är vis,
han kommer att älska dig.
9 (DI) Ge åt den vise
och han blir ännu visare,
undervisa den rättfärdige
och han lär sig mer.
10 (DJ) Att vörda Herren
är början till vishet,
att känna den Helige är förstånd,
11 (DK) för genom mig
blir dina dagar många
och dina levnadsår förökas.
12 Är du vis hjälper din vishet dig,
hånar du får du bära det själv.
Oförnuftets inbjudan
13 (DL) Dårskapen är en rastlös kvinna,
okunnig och utan vett.
14 Hon sitter vid dörren till sitt hus,
på en tron högt uppe i staden.
15 Hon ropar till dem
som går vägen förbi,
till dem som går sina stigar
rakt fram:
16 ”Du som är okunnig, kom hit!”
Till den som saknar vett
säger hon:
17 (DM) ”Stulet vatten är sött,
hemligt bröd är ljuvligt!”
18 (DN) Men han vet inte
att de döda är där,
att hennes gäster
hamnar i dödsrikets djup.
Footnotes
- 1:1 Ordspråk Hebreiska mashál betyder ”liknelse” eller visdomsord i vidare bemärkelse.
- 1:4 okunniga Det hebreiska ordet syftar på att vara naiv, oerfaren och lättpåverkad av ondskan.
- 1:7 dårar Det hebreiska ordet betecknar brister i vett och värderingar snarare än begåvning.
- 1:9 kedja för din hals Officiellt ämbetstecken (jfr 1 Mos 41:42, Dan 5:29).
- 1:18 liv Annan översättning: ”själar” (även i 6:32, 7:23, 13:3, etc).
- 1:21 i gathörnens buller Andra handskrifter (Septuaginta): ”från toppen av murarna”.
- 1:21 stadens portar Där alla passerade och där samhällets frågor beslutades (31:23, Rut 4).
- 2:7 visa råd Annan översättning (så Septuaginta): ”hjälp”.
- 2:17 sin Guds förbund Äktenskapet beskrivs som ett förbund inför Gud (Mal 2:14, Hes 16:8f).
- 2:22 de gudlösa Hebr. rashá syftar på någon som är ond, ogudaktig, skyldig till brott mot Gud.
- 3:3 Bind dem runt din hals Jfr påminnelsetecknen i 5 Mos 6:8, 4 Mos 15:38f.
- 3:12 likt en far Annan översättning (så Septuaginta): ”och han agar”.
- 3:15 ingen av dina skatter Annan översättning: ”inget du vill ha”.
- 3:18 livets träd Symbol för det eviga livet (1 Mos 3:22, Upp 22:2).
- 3:34 Föraktare föraktar han Septuaginta: ”Herren står emot de högmodiga”. Citeras så av Jakob i Jak 4:6 och av Petrus i 1 Petr 5:5.
- 4:7 Visheten är det viktigaste. Annan översättning: ”Vishetens början är:”.
- 4:23 hjärta Står i Bibeln för hela den inre människan, tanken lika väl som känslan (16:9, 24:2).
- 4:26 Tänk på ... rätta Annan översättning: ”Jämna ... stadiga”.
- 5:10 rikedom Annan översättning: ”styrka”.
- 5:14 Hur nära var det inte att jag drabbades Annan översättning: ”Snart drabbades jag”.
- 5:21 steg Annan översättning: ”hjulspår”.
- 6:11 rövare Annan översättning: ”lösdrivare”.
- 6:24 den onda kvinnan Annan översättning: ”din nästas hustru”.
- 6:26 jagar din dyrbara själ Äktenskapsbrott är en synd som straffades med döden (5 Mos 22:22).
- 6:30 Föraktar man inte Annan översättning: ”Man föraktar inte”.
- 6:31 sjufalt Symbolisk förstärkning (jfr Matt 18:21). Tjuvar bötade normalt mindre än så (jfr Luk 19:8).
- 7:2 din ögonsten Ordagrant: ”den lille mannen i ditt öga”, alltså den känsliga pupillen.
- 7:12 vid varje gathörn En möjlig koppling till fruktbarhetsaltaren (se 2 Krön 28:24 med not).
- 7:14 har kött från gemenskapskapsoffer Se 3 Mos 3:1f med not. Annan översättning: ”var skyldig ett gemenskapsoffer”. Den som bad kunde lova att bära fram ett offer (se t ex Jona 2:10).
- 7:16f linne från Egypten … myrra, aloe och kanel Importerade lyxvaror (jfr Hes 27:7, 22).
- 7:22 fången för att straffas för sin dårskap Andra handskrifter (Septuaginta): ”hjorten hoppar i snaran”.
- 8:6 ädla ting Annan översättning: ”det som stämmer” (jfr 1 Mos 2:18 med not).
- 8:14 insikt Annan översättning: ”framgång”.
- 8:16 domare på jorden Andra handskrifter: ”rättfärdiga domare”.
- 8:18 bestående Annan översättning: ”uråldriga” eller ”ädla”.
- 8:22 hade Annan översättning: ”fick” (dvs födde, ordet översätts så i 1 Mos 4:1). Nya testamentet kallar Guds vishet för Kristus (1 Kor 1:24, jfr 1 Mos 1:1, Joh 1:1f, Kol 1:15f).
- 8:27 välvde ett valv Annan översättning: ”tecknade en cirkel”.
- 8:30 verksam Annan översättning: ”troget”, ”ett barn” eller ”en konstnär”. Kreativitet förknippas med vishet och Guds Ande (2 Mos 31:3f).
- 8:30 jublande Annan översättning: ”lekande” (även i vers 31).
- 9:1 huggit ut Andra handskrifter (Septuaginta): ”satt upp”.
- 9:3 stadens översta höjder Här låg en stads kungapalats (jfr 2 Sam 11:2) eller tempel (jfr Jes 2:2).
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation