Михей 3
Библия, синодално издание
3 (A)И казах аз: слушайте, главатари Иаковови и князе на дома Израилев: нали вие трябва да знаете правдата?
2 (B)А вие мразите доброто и обичате злото; дерете от тях кожата им, и плътта – от костите им;
3 ядете плътта на Моя народ и дерете от тях кожата им, а костите им чупите и трошите като в гърне, и плътта – като в котел.
4 (C)И те ще викат към Господа, но Той не ще ги чуе и ще скрие лицето Си от тях през времето, докле злодействуват.
5 (D)Тъй казва Господ против пророците, които въвеждат в заблуда Моя народ, които гризат със зъби – и проповядват мир; а който им не тури нищо в уста, против него война обявяват.
6 (E)Затова, вместо видение, за вас ще бъде нощ, вместо предсказване – тъмнина; ще залезе слънце над пророците, и денят ще потъмнее над тях.
7 (F)Ще се засрамят ясновидци, ще бъдат посрамени гадатели, и те всички ще затворят уста, защото не ще има отговор от Бога.
8 (G)Но аз съм изпълнен със силата на Духа Господен, с правда и твърдост, за да изкажа на Иакова престъпленията му, и на Израиля – греха му.
9 (H)Слушайте прочее, главатари на дома Иаковов и князе на дома Израилев, вие, които се гнусите от правосъдие и които изкривявате всичко право,
10 (I)които градите Сион с кръв, и Иерусалим – с неправда!
11 (J)Главатарите му съдят за подаръци, свещениците му учат за плата, пророците му предсказват за пари, а пък се осланят на Господа думайки: „нали Господ е помежду ни? Беда не ще ни постигне!“
12 (K)Затова, поради вас Сион ще бъде разоран като нива, и Иерусалим ще стане купище развалини, и планината на тоя Дом ще бъде гориста могила.
Micah 3
New International Version
Leaders and Prophets Rebuked
3 Then I said,
“Listen, you leaders(A) of Jacob,
you rulers of Israel.
Should you not embrace justice,
2 you who hate good and love evil;
who tear the skin from my people
and the flesh from their bones;(B)
3 who eat my people’s flesh,(C)
strip off their skin
and break their bones in pieces;(D)
who chop(E) them up like meat for the pan,
like flesh for the pot?(F)”
4 Then they will cry out to the Lord,
but he will not answer them.(G)
At that time he will hide his face(H) from them
because of the evil they have done.(I)
5 This is what the Lord says:
“As for the prophets
who lead my people astray,(J)
they proclaim ‘peace’(K)
if they have something to eat,
but prepare to wage war against anyone
who refuses to feed them.
6 Therefore night will come over you, without visions,
and darkness, without divination.(L)
The sun will set for the prophets,(M)
and the day will go dark for them.(N)
7 The seers will be ashamed(O)
and the diviners disgraced.(P)
They will all cover(Q) their faces(R)
because there is no answer from God.(S)”
8 But as for me, I am filled with power,
with the Spirit of the Lord,
and with justice and might,
to declare to Jacob his transgression,
to Israel his sin.(T)
9 Hear this, you leaders of Jacob,
you rulers of Israel,
who despise justice
and distort all that is right;(U)
10 who build(V) Zion with bloodshed,(W)
and Jerusalem with wickedness.(X)
11 Her leaders judge for a bribe,(Y)
her priests teach for a price,(Z)
and her prophets tell fortunes for money.(AA)
Yet they look(AB) for the Lord’s support and say,
“Is not the Lord among us?
No disaster will come upon us.”(AC)
12 Therefore because of you,
Zion will be plowed like a field,
Jerusalem will become a heap of rubble,(AD)
the temple(AE) hill a mound overgrown with thickets.(AF)
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

