Add parallel Print Page Options

Ang Talaan ng Paglalakbay ng Israel

33 Ito ang mga paglalakbay[a] ng mga anak ni Israel, nang sila'y lumabas sa lupain ng Ehipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng pamumuno nina Moises at Aaron.

Isinulat ni Moises kung saan sila nagsimula, yugtu-yugto, alinsunod sa utos ng Panginoon, at ito ang kanilang mga paglalakbay ayon sa kanilang mga lugar na pinagsimulan.

Sila'y naglakbay mula sa Rameses nang ikalabinlimang araw ng unang buwan. Kinabukasan, pagkatapos ng paskuwa ay buong tapang na umalis ang mga anak ni Israel sa paningin ng lahat ng mga Ehipcio,

samantalang inililibing ng mga Ehipcio ang lahat ng kanilang panganay na nilipol ng Panginoon sa gitna nila, pati ang kanilang mga diyos ay hinatulan ng Panginoon.

Ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at nagkampo sa Sucot.

Sila'y naglakbay mula sa Sucot at nagkampo sa Etam na nasa gilid ng ilang.

Sila'y naglakbay mula sa Etam, at lumiko sa Pihahirot, na nasa silangan ng Baal-zefon at nagkampo sa tapat ng Migdol.

Sila'y naglakbay mula sa Pihahirot, at nagdaan sa gitna ng dagat hanggang sa ilang; sila'y naglakbay ng tatlong araw sa ilang ng Etam at nagkampo sa Mara.

Sila'y naglakbay mula sa Mara, at dumating sa Elim at sa Elim ay may labindalawang bukal ng tubig at pitumpung puno ng palma; at sila'y nagkampo roon.

10 Sila'y naglakbay mula sa Elim at nagkampo sa tabi ng Dagat na Pula.[b]

11 Sila'y naglakbay mula sa Dagat na Pula at nagkampo sa ilang ng Zin.

12 Sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin at nagkampo sa Dofca.

13 Sila'y naglakbay mula sa Dofca at nagkampo sa Alus.

14 Sila'y naglakbay mula sa Alus at nagkampo sa Refidim na doon ay walang tubig na mainom ang mga taong-bayan.

15 Sila'y naglakbay mula sa Refidim at nagkampo sa ilang ng Sinai.

16 Sila'y naglakbay mula sa ilang ng Sinai at nagkampo sa Kibrot-hataava.

17 Sila'y naglakbay mula sa Kibrot-hataava at nagkampo sa Haserot.

18 Sila'y naglakbay mula sa Haserot at nagkampo sa Ritma.

19 Sila'y naglakbay mula sa Ritma at nagkampo sa Rimon-peres.

20 Sila'y naglakbay mula sa Rimon-peres at nagkampo sa Libna.

21 Sila'y naglakbay mula sa Libna at nagkampo sa Risa.

22 Sila'y naglakbay mula sa Risa at nagkampo sa Ceelata.

23 Sila'y naglakbay mula sa Ceelata at nagkampo sa bundok ng Sefer.

24 Sila'y naglakbay mula sa bundok ng Sefer at nagkampo sa Harada.

25 Sila'y naglakbay mula sa Harada at nagkampo sa Macelot.

26 Sila'y naglakbay mula sa Macelot at nagkampo sa Tahat.

27 Sila'y naglakbay mula sa Tahat at nagkampo sa Terah.

28 Sila'y naglakbay mula sa Terah at nagkampo sa Mitca.

29 Sila'y naglakbay mula sa Mitca at nagkampo sa Hasmona.

30 Sila'y naglakbay mula sa Hasmona at nagkampo sa Moserot.

31 Sila'y naglakbay mula sa Moserot at nagkampo sa Ben-yaakan.

32 Sila'y naglakbay mula sa Ben-yaakan at nagkampo sa Horhagidgad.

33 Sila'y naglakbay mula sa Horhagidgad at nagkampo sa Jotbata.

34 Sila'y naglakbay mula sa Jotbata at nagkampo sa Abrona.

35 Sila'y naglakbay mula sa Abrona at nagkampo sa Ezion-geber.

36 Sila'y naglakbay mula sa Ezion-geber at nagkampo sa ilang ng Zin (na siya ring Kadesh).

37 At sila'y naglakbay mula sa Kadesh at nagkampo sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom.

Ang Pagkamatay ni Aaron

38 Ang(A) paring si Aaron ay umakyat sa bundok ng Hor sa utos ng Panginoon, at namatay roon nang unang araw ng ikalimang buwan, sa ikaapatnapung taon, pagkaalis ng mga anak ni Israel sa lupain ng Ehipto.

39 Si Aaron ay isandaan at dalawampu't tatlong taon nang siya'y mamatay sa bundok ng Hor.

40 Nabalitaan(B) ng Cananeo na hari sa Arad, na naninirahan sa Negeb sa lupain ng Canaan, ang pagdating ng mga anak ni Israel.

41 Sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor at nagkampo sa Salmona.

42 Sila'y naglakbay mula sa Salmona at nagkampo sa Funon.

43 Sila'y naglakbay mula sa Funon at nagkampo sa Obot.

44 Sila'y naglakbay mula sa Obot at nagkampo sa Ije-abarim, sa hangganan ng Moab.

45 Sila'y naglakbay mula sa Ije-abarim at nagkampo sa Dibon-gad.

46 Sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad at nagkampo sa Almon-diblataim.

47 Sila'y naglakbay mula sa Almon-diblataim at nagkampo sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.

48 Sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim at nagkampo sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa Jerico.

49 Sila'y nagkampo sa tabi ng Jordan, mula sa Bet-jesimot hanggang sa Abel-sitim, sa mga kapatagan ng Moab.

50 At nagsalita ang Panginoon kay Moises sa mga kapatagan ng Moab sa tabi ng Jordan, sa Jerico, na sinasabi,

51 “Sabihin mo sa mga anak ni Israel, ‘Pagtawid ninyo sa Jordan sa lupain ng Canaan,

52 inyong palalayasin ang lahat ng naninirahan sa lupain sa harap ninyo, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga batong hinugisan, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga larawang hinulma, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang matataas na dako.

53 Angkinin ninyo ang lupain at manirahan kayo roon, sapagkat sa inyo ko ibinigay ang lupain upang angkinin.

54 Inyong(C) mamanahin ang lupain sa pamamagitan ng palabunutan ayon sa inyong mga angkan; sa malaki ay magbibigay kayo ng malaking mana, at sa maliit ay magbibigay kayo ng maliit na mana. Kung kanino matapat ang palabunutan sa bawat tao, ay iyon ang magiging kanya; ayon sa mga lipi ng inyong mga ninuno ay inyong mamanahin.

55 Ngunit kung hindi ninyo palalayasin ang mga naninirahan sa lupain sa harap ninyo ay magiging parang mga puwing sa inyong mga mata, at parang mga tinik sa inyong mga tagiliran ang mga ititira ninyo sa kanila, at kanilang guguluhin kayo sa lupaing pinaninirahan ninyo.

56 At mangyayari na gagawin ko sa inyo ang inisip kong gawin sa kanila.’”

Footnotes

  1. Mga Bilang 33:1 o yugto .
  2. Mga Bilang 33:10 o Dagat ng mga Tambo .

Ang Tala ng paglalakbay ng Israel.

33 Ito ang mga paglalakbay[a] ng mga anak ni Israel, nang sila'y magsilabas sa lupain ng Egipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng kapangyarihan ni Moises at ni Aaron.

At isinulat ni Moises ang kanilang mga pagyao ayon sa kanilang mga paglalakbay alinsunod sa utos ng Panginoon: at ito ang kanilang mga paglalakbay ayon sa kanilang mga pagyao.

(A)At sila'y nagsipaglakbay mula sa Rameses nang (B)unang buwan, nang ikalabing limang araw ng unang buwan; nang kinabukasan pagkatapos ng paskua ay nagsialis ang mga anak ni Israel na (C)may kamay na nakataas sa paningin ng lahat ng mga taga Egipto,

Samantalang inililibing ng mga taga Egipto ang lahat ng kanilang panganay, (D)na nilipol ng Panginoon sa gitna nila: na pati ng kanilang mga dios ay hinatulan ng Panginoon.

(E)At ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at humantong sa Succoth.

At (F)sila'y naglakbay mula sa Succoth at humantong sa Etham na nasa gilid ng ilang.

(G)At sila'y naglakbay mula sa Etham, at lumiko sa Pi-hahiroth, na nasa tapat ng Baal-sephon: at humantong sa tapat ng Migdol.

At sila'y naglakbay mula sa tapat ng Hahiroth, at (H)nagsipagdaan sa gitna ng dagat hanggang sa ilang: at sila'y naglakbay na tatlong araw sa ilang ng Etham at humantong sa Mara.

At sila'y naglakbay mula sa Mara, at dumating sa (I)Elim: at sa Elim ay may labing dalawang bukal ng tubig at pitong pung puno ng palma; at sila'y humantong doon.

10 At sila'y naglakbay mula sa Elim, at humantong sa tabi ng Dagat na Mapula.

11 At sila'y naglakbay mula sa Dagat na Mapula, at humantong sa (J)ilang ng Zin.

12 At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin, at humantong sa Dophca.

13 At sila'y naglakbay mula sa Dophca, at humantong sa Alus.

14 At sila'y naglakbay mula sa Alus, at humantong sa (K)Rephidim, na doon, nga walang tubig na mainom ang bayan.

15 At sila'y naglakbay mula sa Rephidim, at humantong sa (L)ilang ng Sinai.

16 At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Sinai, at humantong sa (M)Kibroth-hataava.

17 At sila'y naglakbay mula sa Kibroth-hataava, at humantong sa (N)Haseroth.

18 At sila'y naglakbay mula sa Haseroth, at humantong sa (O)Ritma.

19 At sila'y naglakbay mula sa Ritma, at humantong sa Rimmonperes.

20 At sila'y naglakbay mula sa Rimmon-peres, at humantong sa Libna.

21 At sila'y naglakbay mula sa Libna, at humantong sa Rissa.

22 At sila'y naglakbay mula sa Rissa, at humantong sa Ceelatha.

23 At sila'y naglakbay mula sa Ceelatha at humantong sa bundok ng Sepher.

24 At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Sepher, at humantong sa Harada.

25 At sila'y naglakbay mula sa Harada, at humantong sa Maceloth.

26 At sila'y naglakbay mula sa Maceloth, at humantong sa Tahath.

27 At sila'y naglakbay mula sa Tahath at humantong sa Tara.

28 At sila'y naglakbay mula sa Tara, at humantong sa Mithca.

29 At sila'y naglakbay mula sa Mithca, at humantong sa Hasmona.

30 At sila'y naglakbay mula sa Hasmona, at humantong sa (P)Moseroth.

31 At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Benejaacan.

32 At sila'y naglakbay mula sa Bene-jaacan, at humantong (Q)sa Horhagidgad.

33 At sila'y naglakbay mula sa Horhagidgad at humantong sa Jotbatha.

34 At sila'y naglakbay mula sa Jotbatha, at humantong sa Abrona.

35 At sila'y naglakbay mula sa Abrona, at humantong sa (R)Esion-geber.

36 At sila'y naglakbay mula sa Esion-geber, at humantong sa (S)ilang ng Zin (na siya ring Cades).

37 At sila'y naglakbay mula sa (T)Cades, at humantong sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom.

Pagkamatay ni Aaron.

38 At si Aaron na saserdote ay (U)sumampa sa bundok ng Hor sa utos ng Panginoon, at namatay roon, sa ikaapat na pung taon, pagkaalis ng mga anak ni Israel sa lupain ng Egipto, sa ikalimang buwan, nang unang araw ng buwan.

39 At si Aaron ay may (V)isang daan at dalawang pu't tatlong taon nang siya'y mamatay sa bundok ng Hor.

40 (W)At ang Cananeo na hari sa Arad, na tumatahan sa Timugan, sa lupain ng Canaan, ay nakarinig ng pagdating ng mga anak ni Israel.

41 At sila'y naglakbay mula sa bundok ng (X)Hor, at humantong sa Salmona.

42 At sila'y naglakbay mula sa Salmona, at humantong sa Phunon.

43 At sila'y (Y)naglakbay mula sa Phunon, at humantong sa (Z)Oboth.

44 At sila'y naglakbay mula sa Oboth, at humantong sa Igeabarim, sa hangganan ng Moab.

45 At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa (AA)Dibon-gad.

46 At sila'y naglakbay mula sa Dibongad, at humantong sa Almondiblathaim.

47 At sila'y naglakbay mula sa Almon-diblathaim, at (AB)humantong sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.

48 At sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim, at (AC)humantong sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico.

49 At sila'y humantong sa tabi ng Jordan, mula sa Beth-jesimoth hanggang sa Abel-sitim, (AD)sa mga kapatagan ng Moab.

50 At sinalita ng Panginoon kay Moises sa mga kapatagan ng Moab sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico, na sinasabi,

51 Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, (AE)Pagtawid ninyo sa Jordan sa lupain ng Canaan,

52 Ay inyo ngang (AF)palalayasin ang (AG)lahat ng nananahan sa lupain sa harap ninyo, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga batong tinapyasan, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga larawang binubo, at inyong gigibain ang lahat ng kanilang mga mataas na dako:

53 At inyong ariin ang lupain, at tatahan kayo roon: sapagka't sa inyo ibinigay ko ang lupain upang ariin.

54 (AH)At inyong aariin ang lupain sa sapalaran ayon sa inyong mga angkan; sa marami ay magbibigay kayo ng maraming mana, at sa kaunti ay magbibigay kayo ng kaunting mana: kung kanino mahulog ang palad sa bawa't isa, ay yaon ang magiging kaniya; ayon sa mga lipi ng inyong mga magulang ay inyong mamanahin.

55 Nguni't kung hindi ninyo palalayasin ang mga nananahanan sa lupain sa harap ninyo; ay magiging parang mga (AI)tibo nga sa inyong mga mata, at parang mga tinik sa inyong mga tagiliran ang mga ititira ninyo sa kanila, at kanilang babagabagin kayo sa lupain na inyong tinatahanan.

56 At mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.

Footnotes

  1. Mga Bilang 33:1 Pagyaon.
'Mga Bilang 33 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

Stages in Israel’s Journey

33 Here are the stages in the journey(A) of the Israelites when they came out of Egypt(B) by divisions under the leadership of Moses and Aaron.(C) At the Lord’s command Moses recorded(D) the stages in their journey(E). This is their journey by stages:

The Israelites set out(F) from Rameses(G) on the fifteenth day of the first month, the day after the Passover.(H) They marched out defiantly(I) in full view of all the Egyptians, who were burying all their firstborn,(J) whom the Lord had struck down among them; for the Lord had brought judgment(K) on their gods.(L)

The Israelites left Rameses and camped at Sukkoth.(M)

They left Sukkoth and camped at Etham, on the edge of the desert.(N)

They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon,(O) and camped near Migdol.(P)

They left Pi Hahiroth[a](Q) and passed through the sea(R) into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.(S)

They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped(T) there.

10 They left Elim(U) and camped by the Red Sea.[b]

11 They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.(V)

12 They left the Desert of Sin and camped at Dophkah.

13 They left Dophkah and camped at Alush.

14 They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.(W)

15 They left Rephidim(X) and camped in the Desert of Sinai.(Y)

16 They left the Desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.(Z)

17 They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.(AA)

18 They left Hazeroth and camped at Rithmah.

19 They left Rithmah and camped at Rimmon Perez.

20 They left Rimmon Perez and camped at Libnah.(AB)

21 They left Libnah and camped at Rissah.

22 They left Rissah and camped at Kehelathah.

23 They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.

24 They left Mount Shepher and camped at Haradah.

25 They left Haradah and camped at Makheloth.

26 They left Makheloth and camped at Tahath.

27 They left Tahath and camped at Terah.

28 They left Terah and camped at Mithkah.

29 They left Mithkah and camped at Hashmonah.

30 They left Hashmonah and camped at Moseroth.(AC)

31 They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.(AD)

32 They left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.

33 They left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.(AE)

34 They left Jotbathah and camped at Abronah.

35 They left Abronah and camped at Ezion Geber.(AF)

36 They left Ezion Geber and camped at Kadesh, in the Desert of Zin.(AG)

37 They left Kadesh and camped at Mount Hor,(AH) on the border of Edom.(AI) 38 At the Lord’s command Aaron the priest went up Mount Hor, where he died(AJ) on the first day of the fifth month of the fortieth year(AK) after the Israelites came out of Egypt.(AL) 39 Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.

40 The Canaanite king(AM) of Arad,(AN) who lived in the Negev(AO) of Canaan, heard that the Israelites were coming.

41 They left Mount Hor and camped at Zalmonah.

42 They left Zalmonah and camped at Punon.

43 They left Punon and camped at Oboth.(AP)

44 They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.(AQ)

45 They left Iye Abarim and camped at Dibon Gad.

46 They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.

47 They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim,(AR) near Nebo.(AS)

48 They left the mountains of Abarim(AT) and camped on the plains of Moab(AU) by the Jordan(AV) across from Jericho.(AW) 49 There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth(AX) to Abel Shittim.(AY)

50 On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho(AZ) the Lord said to Moses, 51 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When you cross the Jordan into Canaan,(BA) 52 drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.(BB) 53 Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.(BC) 54 Distribute the land by lot,(BD) according to your clans.(BE) To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one.(BF) Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes.(BG)

55 “‘But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns(BH) in your sides. They will give you trouble in the land where you will live. 56 And then I will do to you what I plan to do to them.(BI)’”

Footnotes

  1. Numbers 33:8 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Vulgate; most manuscripts of the Masoretic Text left from before Hahiroth
  2. Numbers 33:10 Or the Sea of Reeds; also in verse 11