Add parallel Print Page Options
'Awit 100 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

Psalm 100

A psalm. For giving grateful praise.

Shout for joy(A) to the Lord, all the earth.
    Worship the Lord(B) with gladness;
    come before him(C) with joyful songs.
Know that the Lord is God.(D)
    It is he who made us,(E) and we are his[a];
    we are his people,(F) the sheep of his pasture.(G)

Enter his gates with thanksgiving(H)
    and his courts(I) with praise;
    give thanks to him and praise his name.(J)
For the Lord is good(K) and his love endures forever;(L)
    his faithfulness(M) continues through all generations.

Footnotes

  1. Psalm 100:3 Or and not we ourselves

รับใช้พระผู้เป็นเจ้าด้วยความยินดี

เพลงสดุดีแห่งการขอบคุณ

ทั่วทั้งโลกเอ๋ย จงเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีถวายแด่พระผู้เป็นเจ้าเถิด
รับใช้พระผู้เป็นเจ้าด้วยความยินดี
    เข้าเฝ้าพระองค์ด้วยการร้องเพลง
จงรู้เถิดว่าพระผู้เป็นเจ้าเป็นพระเจ้า
    พระองค์เป็นผู้สร้างพวกเรา และเราเป็นคนของพระองค์
    เป็นชนชาติของพระองค์ และเป็นฝูงแกะในทุ่งหญ้าของพระองค์

เข้าสู่ประตูของพระองค์ด้วยใจขอบคุณ
    เข้าสู่ลานพระตำหนักของพระองค์ด้วยการสรรเสริญ
    ขอบคุณพระองค์ และสรรเสริญพระนามของพระองค์
เพราะพระผู้เป็นเจ้าประเสริฐ
    ความรักอันมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดกาล
    ความสัตย์จริงของพระองค์ยืนยงไปทุกชั่วอายุคน

100 1-2 On your feet now—applaud God!
    Bring a gift of laughter,
    sing yourselves into his presence.

Know this: God is God, and God, God.
    He made us; we didn’t make him.
    We’re his people, his well-tended sheep.

Enter with the password: “Thank you!”
    Make yourselves at home, talking praise.
    Thank him. Worship him.

For God is sheer beauty,
    all-generous in love,
    loyal always and ever.