Matthew 9
English Standard Version
Jesus Heals a Paralytic
9 And getting into a boat he crossed over and came to (A)his own city. 2 (B)And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus (C)saw their faith, he said to the paralytic, (D)“Take heart, my son; (E)your sins are forgiven.” 3 And behold, some of the scribes said to themselves, (F)“This man is blaspheming.” 4 But Jesus, (G)knowing[a] their thoughts, said, “Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic—“Rise, pick up your bed and go home.” 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, (H)they were afraid, and (I)they glorified God, who had (J)given such authority to men.
Jesus Calls Matthew
9 (K)As Jesus passed on from there, he saw a man called (L)Matthew sitting at the tax booth, and he said to him, “Follow me.” And he rose and followed him.
10 And as Jesus[b] reclined at table in the house, behold, many (M)tax collectors and sinners came and were reclining with Jesus and his disciples. 11 And when the Pharisees saw this, they said to his disciples, (N)“Why does your teacher eat with (O)tax collectors and sinners?” 12 But when he heard it, he said, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. 13 Go and learn (P)what this means: (Q)‘I desire mercy, and not sacrifice.’ For (R)I came not to call the righteous, (S)but sinners.”
A Question About Fasting
14 Then (T)the disciples of John came to him, saying, (U)“Why do we and (V)the Pharisees fast,[c] but your disciples do not fast?” 15 And Jesus said to them, (W)“Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? (X)The days will come when the bridegroom is taken away from them, and (Y)then they will fast. 16 No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch tears away from the garment, and a worse tear is made. 17 Neither is new wine put into old (Z)wineskins. If it is, the skins burst and the wine is spilled and the skins are destroyed. But new wine is put into fresh wineskins, and so both are preserved.”
A Girl Restored to Life and a Woman Healed
18 (AA)While he was saying these things to them, behold, a ruler came in and (AB)knelt before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.” 19 And Jesus rose and followed him, with his disciples. 20 And behold, a woman (AC)who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched (AD)the fringe of his garment, 21 for she said to herself, “If I only touch his garment, I will be made well.” 22 Jesus turned, and seeing her he said, (AE)“Take heart, daughter; your faith has made you well.” (AF)And instantly[d] the woman was made well. 23 And when Jesus came to the ruler's house and saw (AG)the flute players and the crowd making a commotion, 24 he said, “Go away, for (AH)the girl is not dead but (AI)sleeping.” And they laughed at him. 25 But (AJ)when the crowd had been put outside, he went in and (AK)took her by the hand, and the girl arose. 26 And the report of this went through all that district.
Jesus Heals Two Blind Men
27 (AL)And as Jesus passed on from there, two blind men followed him, crying aloud, “Have mercy on us, (AM)Son of David.” 28 When he entered the house, the blind men came to him, and Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.” 29 (AN)Then he touched their eyes, saying, (AO)“According to your faith let it be done to you.” 30 And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them, (AP)“See that no one knows about it.” 31 (AQ)But they went away and spread his fame through all that district.
Jesus Heals a Man Unable to Speak
32 As they were going away, behold, a (AR)demon-oppressed man who was mute (AS)was brought to him. 33 And when the demon had been cast out, the mute man spoke. And the crowds (AT)marveled, saying, “Never was anything like this seen in Israel.” 34 But the Pharisees said, “He casts out demons by the prince of demons.”
The Harvest Is Plentiful, the Laborers Few
35 (AU)And Jesus went throughout all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction. 36 (AV)When he saw the crowds, (AW)he had compassion for them, because they were harassed and helpless, (AX)like sheep without a shepherd. 37 (AY)Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; 38 therefore (AZ)pray earnestly to the Lord of the harvest to (BA)send out laborers into his harvest.”
Footnotes
- Matthew 9:4 Some manuscripts perceiving
- Matthew 9:10 Greek he
- Matthew 9:14 Some manuscripts add much, or often
- Matthew 9:22 Greek from that hour
Matthew 9
New American Standard Bible
A Paralyzed Man Healed
9 Getting into a boat, Jesus crossed over the Sea of Galilee and came to (A)His own city.
2 (B)And they brought to Him a (C)paralyzed man lying on a stretcher. And seeing their faith, Jesus said to the man who was paralyzed, “(D)Take courage, [a]son; (E)your sins are forgiven.” 3 And some of the scribes said [b]to themselves, “This man is (F)blaspheming!” 4 And Jesus, (G)perceiving their thoughts, said, “Why are you thinking evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, ‘(H)Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 6 But so that you may know that (I)the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—then He *said to the (J)paralyzed man, “Get up, pick up your stretcher and go home.” 7 And he got up and [c]went home. 8 But when the crowds saw this, they were [d]awestruck, and they (K)glorified God, who had given such authority to men.
Matthew Called
9 (L)As Jesus went on from there, He saw a man called (M)Matthew sitting in the tax collector’s office; and He *said to him, “(N)Follow Me!” And he got up and followed Him.
10 Then it happened that as [e]Jesus was reclining at the table in the house, behold, many tax collectors and [f]sinners came and began dining with Jesus and His disciples. 11 And when the Pharisees saw this, they said to His disciples, “(O)Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?” 12 But when Jesus heard this, He said, “It is not (P)those who are healthy who need a physician, but those who are sick. 13 Now go and learn [g](Q)what this means: ‘(R)I desire [h]compassion, [i]rather than sacrifice,’ for (S)I did not come to call the righteous, but sinners.”
The Question about Fasting
14 Then the disciples of John *came to Him, asking, “Why do we and (T)the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?” 15 And Jesus said to them, “The [j]attendants of the groom cannot mourn as long as the groom is with them, can they? But the days will come when the groom is taken away from them, and then they will fast. 16 But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for [k]the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. 17 Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”
Miracles of Healing
18 (U)While He was saying these things to them, behold, [l]a synagogue [m]official came and [n](V)bowed down before Him, and said, “My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will become alive again.” 19 Jesus got up from the table and began to accompany him, along with His disciples.
20 And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind Him, and touched (W)the [o]border of His [p]cloak; 21 for she was [q]saying [r]to herself, “If I only (X)touch His cloak, I will [s]get well.” 22 But Jesus, turning and seeing her, said, “Daughter, (Y)take courage; (Z)your faith has [t]made you well.” And [u]at once the woman was [v]made well.
23 When Jesus came into the [w]official’s house and saw (AA)the flute players and the crowd in noisy disorder, 24 He said, “Leave; for the girl (AB)has not died, but is asleep.” And they began laughing at Him. 25 But (AC)when the crowd had been sent out, He entered and (AD)took her by the hand, and the girl [x]got up. 26 And (AE)this news spread throughout that land.
27 As Jesus went on from there, two men who were blind followed Him, crying out, “Have mercy on us, (AF)Son of David!” 28 And after He entered the house, the men who were blind came up to Him, and Jesus *said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They *said to Him, “Yes, Lord.” 29 Then He touched their eyes, saying, “[y]It shall be done for you (AG)according to your faith.” 30 And their eyes were opened. And Jesus (AH)sternly warned them, saying, “See that no one knows about this!” 31 But they went out and (AI)spread the news about Him throughout that land.
32 And as they were going out, behold, (AJ)a (AK)demon-possessed man who was unable to speak [z]was brought to Him. 33 And after the demon was cast out, the man who was previously unable to speak talked; and the crowds were amazed, and were saying, “(AL)Nothing like this has ever [aa]been seen in Israel.” 34 But the Pharisees were saying, “He (AM)casts out the demons by the ruler of the demons.”
35 Jesus was going through all the cities and villages, (AN)teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every sickness.
36 (AO)Seeing the crowds, He felt compassion for them, (AP)because they were [ab]distressed and downcast, like sheep [ac]without a shepherd. 37 Then He *said to His disciples, “(AQ)The harvest is plentiful, but the workers are few. 38 Therefore, plead with the Lord of the harvest to send out workers into His harvest.”
Footnotes
- Matthew 9:2 Lit child
- Matthew 9:3 Lit among
- Matthew 9:7 Lit departed to his home
- Matthew 9:8 Lit afraid
- Matthew 9:10 Lit He
- Matthew 9:10 I.e., irreligious Jews
- Matthew 9:13 Lit what is
- Matthew 9:13 Or mercy
- Matthew 9:13 Lit and not
- Matthew 9:15 Lit sons of the wedding place
- Matthew 9:16 Lit that which fills up
- Matthew 9:18 Or one
- Matthew 9:18 Lit ruler
- Matthew 9:18 Or worshiped
- Matthew 9:20 Or tassel; i.e., a ritual tassel sewn to corners of garments for Jewish men
- Matthew 9:20 Or outer garment
- Matthew 9:21 Or thinking
- Matthew 9:21 Lit in herself
- Matthew 9:21 Lit be saved
- Matthew 9:22 Lit saved you
- Matthew 9:22 Lit from that hour
- Matthew 9:22 Lit saved
- Matthew 9:23 Lit ruler’s
- Matthew 9:25 Or was raised up
- Matthew 9:29 Or it is to be done; Gr imperative, i.e., a command
- Matthew 9:32 Lit they brought
- Matthew 9:33 Lit appeared
- Matthew 9:36 Or weary
- Matthew 9:36 Lit not having
Mateo 9
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Pinagaling ni Jesus ang Isang Paralitiko(A)
9 Sumakay si Jesus sa isang bangka, tumawid sa kabilang pampang at dumating sa kanyang sariling bayan. 2 Dinala sa kanya ng mga tao ang isang paralitikong nakaratay sa isang banig. Nang makita ni Jesus ang kanilang pananampalataya, sinabi niya sa paralitiko, “Patatagin mo ang iyong loob, anak. Pinatawad na ang iyong mga kasalanan.” 3 May mga tagapagturo ng Kautusan na naroon ang nagsabi sa kani-kanilang sarili, “Lumalapastangan ang taong ito.” 4 Subalit dahil nalalaman ni Jesus ang kanilang mga iniisip, sinabi niya, “Bakit nag-iisip kayo ng masama sa inyong mga puso? 5 Alin ba ang mas madali, ang sabihing, ‘Pinatawad na ang iyong mga kasalanan’? o ang sabihing, ‘Bumangon ka at lumakad’? 6 Subalit upang malaman ninyong dito sa lupa, ang Anak ng Tao ay may kapangyarihang magpatawad ng mga kasalanan,” sinabi niya sa paralitiko, “Bumangon ka, damputin mo ang iyong higaan at umuwi ka na.” 7 Bumangon nga ang paralitiko at umuwi. 8 Nang makita ito ng napakaraming tao, natakot sila at nagbigay-luwalhati sa Diyos na nagkaloob ng gayong kapangyarihan sa mga tao.
Ang Pagtawag kay Mateo(B)
9 Sa paglalakad ni Jesus mula roon ay nakita niya ang isang taong tinatawag na Mateo, na nakaupo sa tanggapan ng buwis. Sinabi niya rito, “Sumunod ka sa akin.” Tumayo nga siya at sumunod sa kanya. 10 Habang nakaupo si Jesus sa may hapag-kainan sa bahay, maraming mga maniningil ng buwis at mga makasalanan ang dumating at naupong kasalo niya at ng kanyang mga alagad. 11 Nang ito'y makita ng mga Fariseo, sinabi nila sa kanyang mga alagad, “Bakit ang inyong guro ay nakikisalo sa mga maniningil ng buwis at sa mga makasalanan?” 12 Nang ito'y marinig ni Jesus, sinabi niya, “Hindi nangangailangan ng manggagamot ang malulusog, kundi ang mga may sakit. 13 Humayo kayo at pag-aralan ninyo ang ibig sabihin nito: ‘Ang nais ko'y habag, at hindi handog.’ Sapagkat dumating ako hindi upang tawagin ang matutuwid, kundi ang mga makasalanan.”
Ang Katanungan tungkol sa Pag-aayuno(C)
14 Dumating naman sa kanya ang mga alagad ni Juan, at nagsabi, “Bakit kami pati ang mga Fariseo ay nag-aayuno, samantalang ang iyong mga alagad ay hindi nag-aayuno?” 15 Sinabi ni Jesus sa kanila, “Maaari bang magpakalungkot ang mga inanyayahan sa kasalan habang kasama nila ang lalaking ikakasal? Darating ang panahon na kukunin sa kanila ang lalaking ikakasal at doon pa lamang sila mag-aayuno. 16 Walang taong gumagamit ng hindi pa pinaurong na tela upang itagpi sa lumang damit, sapagkat babatakin ng itinagping tela ang damit, at lalong magiging malaki ang sira. 17 Hindi rin inilalagay ang bagong alak sa mga lumang lalagyang balat. Kapag ganoon ang ginawa, puputok ang mga balat, matatapon ang alak, at magpupunit-punit ang mga balat. Sa halip, ang bagong alak ay inilalagay sa mga bagong lalagyang balat, at pareho silang magtatagal.”
Muling Binuhay ang Anak ng Pinuno at Pinagaling ang Isang Babae(D)
18 Habang sinasabi ni Jesus ang mga ito sa kanila, dumating ang isang pinuno at nanikluhod sa kanya. “Kamamatay po lamang ng aking anak na babae, ngunit puntahan ninyo at ipatong ang inyong kamay sa kanya, at siya'y mabubuhay.” 19 Tumayo si Jesus at sumama sa kanya, pati ang kanyang mga alagad. 20 Samantala, may isang babaing labindalawang taon nang pinahihirapan ng pagdurugo, lumapit siya sa likuran ni Jesus at hinipo ang laylayan ng damit nito. 21 Sinabi ng babae sa kanyang sarili, “Mahawakan ko lamang ang kanyang damit ay gagaling na ako.” 22 Lumingon si Jesus, at pagkakita sa babae ay sinabi niya, “Patatagin mo ang iyong loob, anak. Pinagaling ka ng iyong pagsampalataya.” Nang oras ding iyon ay gumaling ang babae. 23 Pagdating ni Jesus sa bahay ng pinuno at makita ang mga manunugtog ng plauta at ang maraming taong nagkakagulo, 24 sinabi niya, “Umalis na kayo. Hindi naman patay ang bata kundi natutulog lamang.” Pinagtawanan nila si Jesus. 25 Nang mapalabas na ang maraming tao, pumasok siya, hinawakan sa kamay ang batang babae at ito'y bumangon. 26 Kumalat ang balita tungkol dito sa buong lupaing iyon.
Pinagaling ang Dalawang Bulag
27 Habang nililisan ni Jesus ang dakong iyon, may dalawang lalaking bulag na sumunod sa kanya at sumisigaw nang malakas, “Maawa ka sa amin, Anak ni David.” 28 Pagpasok niya sa bahay, lumapit sa kanya ang mga bulag, at sinabi ni Jesus sa kanila, “Naniniwala ba kayong kaya kong gawin ito?” Sinabi nila sa kanya, “Opo, Panginoon.” 29 Hinawakan niya ang kanilang mga mata at sinabi, “Mangyari sa inyo ang inyong pinaniniwalaan.” 30 At sila'y nakakita. Mahigpit na nagbilin sa kanila si Jesus, “Tiyakin ninyong walang ibang makaaalam nito.” 31 Subalit pag-alis nila ay ipinamalita nila ang tungkol sa kanya sa buong lupaing iyon.
Pinagaling ang Lalaking Pipi
32 Nang paalis na sina Jesus, dinala sa kanya ang isang taong pipi dahil ito'y sinasaniban ng demonyo. 33 Pinalayas ni Jesus ang demonyo, at ang pipi ay nakapagsalita. Namangha ang napakaraming tao at nagsabi, “Wala pang nakitang tulad nito sa Israel.” 34 Subalit sinabi ng mga Fariseo, “Sa pamamagitan ng kapangyarihan ng pinuno ng mga demonyo ay nagpapalayas siya ng mga demonyo.”
Nahabag si Jesus sa mga Tao
35 Nilibot ni Jesus ang lahat ng mga lungsod at mga nayon, at nagtuturo sa mga sinagoga ng mga Judio at ipinapahayag ang Magandang Balita ng kaharian. Pinagagaling niya ang lahat ng uri ng sakit at karamdaman. 36 Nang kanyang makita ang napakaraming tao, nahabag siya sa kanila sapagkat sila'y nababalisa at nakakaawa, na gaya ng mga tupang walang pastol. 37 Sinabi niya sa kanyang mga alagad, “Napakarami ng aanihin, subalit kakaunti ang mga manggagawa. 38 Kaya't idalangin ninyo sa Panginoon ng ánihin na magsugo siya ng mga manggagawa sa kanyang aanihin.”
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.