Matthew 15
Complete Jewish Bible
15 Then some P’rushim and Torah-teachers from Yerushalayim came to Yeshua and asked him, 2 “Why is it that your talmidim break the Tradition of the Elders? They don’t do n’tilat-yadayim before they eat!” 3 He answered, “Indeed, why do you break the command of God by your tradition? 4 For God said, ‘Honor your father and mother,’[a] and ‘Anyone who curses his father or mother must be put to death.’[b] 5 But you say, ‘If anyone says to his father or mother, “I have promised to give to God what I might have used to help you,” 6 then he is rid of his duty to honor his father or mother.’ Thus by your tradition you make null and void the word of God! 7 You hypocrites! Yesha‘yahu was right when he prophesied about you,
8 ‘These people honor me with their lips,
but their hearts are far away from me.
9 Their worship of me is useless,
because they teach man-made rules as if they were doctrines.’”[c]
10 Then he called the crowd to him and said, “Listen and understand this! 11 What makes a person unclean is not what goes into his mouth; rather, what comes out of his mouth, that is what makes him unclean!”
12 The talmidim came to him and said, “Do you know that the P’rushim were offended by what you said?” 13 He replied, “Every plant that my Father in heaven has not planted will be pulled up by the roots. 14 Let them be. They are blind guides. When a blind man guides another blind man, both will fall in a pit.”
15 Kefa said to him, “Explain the parable to us.” 16 So he said, “Don’t you understand even now? 17 Don’t you see that anything that enters the mouth goes into the stomach and passes out into the latrine? 18 But what comes out of your mouth is actually coming from your heart, and that is what makes a person unclean. 19 For out of the heart come forth wicked thoughts, murder, adultery and other kinds of sexual immorality, theft, lies, slanders. . . . 20 These are what really make a person unclean, but eating without doing n’tilat-yadayim does not make a person unclean.”
21 Yeshua left that place and went off to the region of Tzor and Tzidon. 22 A woman from Kena‘an who was living there came to him, pleading, “Sir, have pity on me. Son of David! My daughter is cruelly held under the power of demons!” 23 But Yeshua did not say a word to her. Then his talmidim came to him and urged him, “Send her away, because she is following us and keeps pestering us with her crying.” 24 He said, “I was sent only to the lost sheep of the house of Isra’el.” 25 But she came, fell at his feet and said, “Sir, help me!” 26 He answered, “It is not right to take the children’s food and toss it to their pet dogs.” 27 She said, “That is true, sir, but even the dogs eat the leftovers that fall from their master’s table.” 28 Then Yeshua answered her, “Lady, you are a person of great trust. Let your desire be granted.” And her daughter was healed at that very moment.
29 Yeshua left there and went along the shore of Lake Kinneret. He climbed a hill and sat down; 30 and large crowds came to him, bringing with them the lame, the blind, the crippled, the mute and many others. They laid them at his feet, and he healed them. 31 The people were amazed as they saw mute people speaking, crippled people cured, lame people walking and blind people seeing; and they said a b’rakhah to the God of Isra’el.
32 Yeshua called his talmidim to him and said, “I feel sorry for these people, because they have been with me three days, and now they have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry, because they might collapse on the way home.” 33 The talmidim said to him, “Where will we find enough loaves of bread in this remote place to satisfy so big a crowd?” 34 Yeshua asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven, and a few fish.” 35 After telling the crowd to sit down on the ground, 36 he took the seven loaves and the fish, made a b’rakhah, broke the loaves and gave them to the talmidim, who gave them to the people. 37 Everyone ate his fill, and they took seven large baskets full of the leftover pieces. 38 Those eating numbered four thousand men, plus women and children. 39 After sending the crowd away, he got in the boat and went off to the region of Magadan.
Footnotes
- Matthew 15:4 Exodus 20:12; Deuteronomy 5:16
- Matthew 15:4 Exodus 21:17; Leviticus 20:9
- Matthew 15:9 Isaiah 29:13
Matthew 15
King James Version
15 Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
3 But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
4 For God commanded, saying, Honour thy father and mother: and, He that curseth father or mother, let him die the death.
5 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
6 And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
7 Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
8 This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
9 But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
10 And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
12 Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
13 But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
14 Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
15 Then answered Peter and said unto him, Declare unto us this parable.
16 And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.
19 For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
20 These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
21 Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.
23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.
24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.
26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
28 Then Jesus answered and said unto her, O woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. And her daughter was made whole from that very hour.
29 And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
30 And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
31 Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
32 Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
34 And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.
36 And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
37 And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.
38 And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
39 And he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of Magdala.
Matthew 15
Amplified Bible, Classic Edition
15 Then from Jerusalem came scribes and Pharisees and said,
2 Why do Your disciples transgress and violate the rules handed down by the elders of the past? For they do not practice [ceremonially] washing their hands before they eat.
3 He replied to them, And why also do you transgress and violate the commandment of God for the sake of the rules handed down to you by your forefathers (the elders)?
4 For God commanded, Honor your father and your mother, and, He who curses or reviles or speaks evil of or abuses or treats improperly his father or mother, let him surely come to his end by death.(A)
5 But you say, If anyone tells his father or mother, What you would have gained from me [that is, the money and whatever I have that might be used for helping you] is already dedicated as a gift to God, then he is exempt and no longer under obligation to honor and help his father or his mother.
6 So for the sake of your tradition (the rules handed down by your forefathers), you have set aside the Word of God [depriving it of force and authority and making it of no effect].
7 You pretenders (hypocrites)! Admirably and truly did Isaiah prophesy of you when he said:
8 These people draw near Me with their mouths and honor Me with their lips, but their hearts hold off and are far away from Me.
9 Uselessly do they worship Me, for they teach as doctrines the commands of men.(B)
10 And Jesus called the people to Him and said to them, Listen and grasp and comprehend this:
11 It is not what goes into the mouth of a man that makes him unclean and defiled, but what comes out of the mouth; this makes a man unclean and defiles [him].
12 Then the disciples came and said to Him, Do You know that the Pharisees were displeased and offended and indignant when they heard this saying?
13 He answered, Every plant which My heavenly Father has not planted will be torn up by the roots.(C)
14 Let them alone and disregard them; they are blind guides and teachers. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a ditch.
15 But Peter said to Him, Explain this [a]proverb (this [b]maxim) to us.
16 And He said, Are you also even yet dull and ignorant [without understanding and [c]unable to put things together]?
17 Do you not see and understand that whatever goes into the mouth passes into the [d]abdomen and so passes on into the place where discharges are deposited?
18 But whatever comes out of the mouth comes from the heart, and this is what makes a man unclean and defiles [him].
19 For out of the heart come evil thoughts (reasonings and disputings and designs) such as murder, adultery, sexual vice, theft, false witnessing, slander, and irreverent speech.
20 These are what make a man unclean and defile [him]; but eating with unwashed hands does not make him unclean or defile [him].
21 And going away from there, Jesus withdrew to the district of Tyre and Sidon.
22 And behold, a woman who was a Canaanite from that district came out and, with a [loud, troublesomely urgent] cry, begged, Have mercy on me, O Lord, Son of David! My daughter is miserably and distressingly and cruelly possessed by a demon!
23 But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, Send her away, for she is crying out after us.
24 He answered, I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.
25 But she came and, kneeling, worshiped Him and kept praying, Lord, help me!
26 And He answered, It is not right (proper, becoming, or fair) to take the children’s bread and throw it to the [e]little dogs.
27 She said, Yes, Lord, yet even the little pups ([f]little whelps) eat the crumbs that fall from their [young] masters’ table.
28 Then Jesus answered her, O woman, great is your faith! Be it done for you as you wish. And her daughter was cured from that [g]moment.
29 And Jesus went on from there and passed along the shore of the Sea of Galilee. Then He went up into the hills and kept sitting there.
30 And a great multitude came to Him, bringing with them the lame, the maimed, the blind, the dumb, and many others, and they put them down at His feet; and He cured them,
31 So that the crowd was amazed when they saw the dumb speaking, the maimed made whole, the lame walking, and the blind seeing; and they [h]recognized and praised and thanked and glorified the God of Israel.
32 Then Jesus called His disciples to Him and said, I have pity and sympathy and am deeply moved for the crowd, because they have been with Me now three days and they have nothing [at all left] to eat; and I am not willing to send them away hungry, lest they faint or become exhausted on the way.
33 And the disciples said to Him, Where are we to get bread sufficient to feed so great a crowd in this isolated and desert place?
34 And Jesus asked them, How many loaves of bread do you have? They replied, Seven, and a few small fish.
35 And ordering the crowd to recline on the ground,
36 He took the seven loaves and the fish, and when He had given thanks, He broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
37 And they all ate and were satisfied. And they gathered up seven [[i]large provision] baskets full of the broken pieces that were left over.
38 Those who ate were 4,000 men, not including the women and the children.
39 Then He dismissed the crowds, got into the boat, and went to the district of Magadan.
Footnotes
- Matthew 15:15 G. Abbott-Smith, Manual Greek Lexicon.
- Matthew 15:15 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Matthew 15:16 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Matthew 15:17 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
- Matthew 15:26 Marvin Vincent, Word Studies.
- Matthew 15:27 John Wycliffe, The Wycliffe Bible.
- Matthew 15:28 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
- Matthew 15:31 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Matthew 15:37 Marvin Vincent, Word Studies. See also footnote on Matt. 14:20.
Матей 15
Библия, синодално издание
15 (A)Тогава дохождат при Иисуса иерусалимските книжници и фарисеи и казват:
2 защо Твоите ученици престъпват преданието на старците? понеже не си мият ръцете, кога ядат хляб.
3 А Той им отговори и рече: защо и вие престъпвате Божията заповед заради вашето предание?
4 (B)Защото Бог е заповядал и казал: „почитай баща си и майка си“; и „който злослови баща или майка, със смърт да се накаже“.
5 А вие казвате: който каже на баща или майка: това, с което би се ти ползувал от мене, е Богу дар, –
6 той може и да не почете баща си или майка си. Тъй нарушихте Божията заповед заради вашето предание.
7 Лицемерци, добре е пророкувал за вас Исаия, казвайки:
8 (C)„тоя народ се приближава до Мене с устата си и Ме почита с устните си, а сърцето му стои далеч от Мене;
9 ала напразно Ме почита, проповядвайки учения, – заповеди човешки“.
10 (D)И като повика народа, рече им: слушайте и разумейте:
11 не това, що влиза в устата, осквернява човека, а онова, що излиза из устата, то осквернява човека.
12 Тогава учениците Му се приближиха и Му рекоха: знаеш ли, че фарисеите, като чуха тая реч, се съблазниха?
13 (E)А Той отговори и рече: всяко садиво, което Моят Отец Небесен не е насадил, ще се изкорени;
14 (F)оставете ги: те са слепи водачи на слепци; ако пък слепец слепеца води, и двамата ще паднат в ямата.
15 А Петър отговори и Му рече: разясни ни тая притча.
16 Иисус им рече: и вие ли още не разбирате?
17 Още ли не разбирате, че всичко, що влиза в устата, минава в корема и се изхвърля навън?
18 (G)А онова, що излиза из устата, иде от сърцето; то именно осквернява човека;
19 (H)защото от сърцето излизат зли помисли, убийства, прелюбодеяния, блудства, кражби, лъжесвидетелства, хули:
20 това осквернява човека. А яденето с неумити ръце не осквернява човека.
21 (I)И като излезе оттам, Иисус замина за страните Тирска и Сидонска.
22 И ето, една жена хананейка, като излезе от ония предели, викаше към Него и казваше: помилуй ме, Господи, Сине Давидов! Дъщеря ми зле се мъчи от бяс.
23 Но Той не ѝ отвърна ни дума. И учениците Му се приближиха до Него, молеха Го и казваха: отпрати я, защото вика подире ни.
24 (J)А Той отговори и рече: Аз съм пратен само при загубените овци от дома Израилев.
25 Но тя, като се приближи, кланяше Му се и думаше: Господи, помогни ми!
26 А Той отговори и рече: не е добре да се вземе хлябът от чедата и да се хвърли на псетата.
27 Тя каза: да, Господи, ала и псетата ядат от трохите, що падат от трапезата на господарите им.
28 Тогава Иисус ѝ отговори и рече: о, жено, голяма е твоята вяра; нека ти бъде по желанието ти! И в оня час дъщеря ѝ оздравя.
29 Като замина оттам, Иисус дойде при Галилейско море, възлезе на планината и седна там.
30 (K)И дойде при Него много народ, който имаше със себе си хроми, слепи, неми, недъгави и много други, и ги сложиха пред нозете на Иисуса, и Той ги изцери,
31 тъй че народът се почуди, като гледаше неми да говорят, недъгави да оздравяват, хроми да ходят и слепи да гледат, и прослави Бога Израилев.
32 (L)А Иисус, като повика учениците Си, рече: жалко Ми е за народа, че три дни вече стоят при Мене и нямат какво да ядат; пък да ги разпусна гладни, не искам, да не би да им премалее по пътя.
33 И учениците Му казват: отде да вземем в пустинята толкова хляб, за да нахраним толкова народ?
34 Иисус ги попита: колко хляба имате? А те отговориха: седем и няколко рибки.
35 Тогава заповяда народу да насяда на земята.
36 И като взе седемте хляба и рибите, възблагодари, разчупи и даде на учениците Си, а учениците – на народа.
37 И ядоха всички и се наситиха; и дигнаха останали къшеи седем пълни кошници.
38 А ония, които ядоха, бяха четири хиляди души, освен жени и деца.
39 И като разпусна народа, влезе в кораба и пристигна в пределите Магдалински.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.