Print Page Options

Jesus Is Lord of the Sabbath

12 About that same time, Jesus was walking through some fields of grain on a Sabbath day. His followers were with him, and they were hungry. So they began to pick the grain and eat it. The Pharisees saw this, and they said to Jesus, “Look! Your followers are doing something that is against the Jewish law to do on the Sabbath day.”

Jesus answered, “Have you not read what David did when he and the people with him were hungry? David went into God’s house. He and those with him ate the bread that was made holy for God. It was against the law for them to eat that bread. Only the priests were allowed to eat it. And have you not read in the law of Moses that on every Sabbath day the priests in the Temple break this law about the Sabbath day? But the priests are not wrong for doing that. I tell you that there is something here that is greater than the Temple. The Scripture says, ‘I want faithful love more than I want animal sacrifices.’[a] You don’t really know what those words mean. If you understood them, you would not judge those who have done nothing wrong.

“The Son of Man is Lord of the Sabbath day.”

Jesus Heals a Man’s Crippled Hand

Jesus left there and went into their synagogue. 10 In the synagogue, there was a man with a crippled hand. Some Jews there were looking for a reason to accuse Jesus of doing wrong. So they asked him, “Is it right to heal on the Sabbath day?”[b]

11 Jesus answered, “If any of you has a sheep, and it falls into a ditch on the Sabbath day, then you will take the sheep and help it out of the ditch. 12 Surely a man is more important than a sheep. So the law of Moses allows people to do good things on the Sabbath day.”

13 Then Jesus said to the man with the crippled hand, “Let me see your hand.” The man put his hand out, and the hand became well again, the same as the other hand. 14 But the Pharisees left and made plans to kill Jesus.

Jesus Is God’s Chosen Servant

15 Jesus knew what the Pharisees were doing, so he left that place. Many people followed him, and he healed all who were sick. 16 But Jesus warned the people not to tell who he was. 17 He did these things to make come true what Isaiah the prophet had said:

18 “Here is my servant whom I have chosen.
    I love him, and I am pleased with him.
I will put my Spirit in him.
    Then he will tell how I will judge all people fairly.
19 He will not argue or shout.
    No one will hear his voice in the streets.
20 He will not break a crushed blade of grass.
    He will not put out even a weak flame.
He will continue until he makes fair judgment win the victory.
21     In him will the nations find hope.” Isaiah 42:1-4

Jesus’ Power Is from God

22 Then some people brought a man to Jesus. This man was blind and could not talk, because he had a demon. Jesus healed the man, and the man could talk and see. 23 All the people were amazed. They said, “Perhaps this man is the Son of David!”

24 The Pharisees heard the people saying this. The Pharisees said, “Jesus uses the power of Beelzebul to force demons out of people. Beelzebul is the ruler of demons.”

25 Jesus knew what the Pharisees were thinking. So he said to them, “Every kingdom that is fighting against itself will be destroyed. And every city that is divided will fall. And every family that is divided cannot succeed. 26 So if Satan forces out his own demons, then Satan is divided, and his kingdom will not continue. 27 You say that I use the power of Satan when I force out demons. If that is true, then what power do your people use when they force out demons? So your own people prove that you are wrong. 28 But if I use the power of God’s Spirit to force out demons, this shows that the kingdom of God has come to you.

29 “If anyone wants to enter a strong man’s house and steal his things, first he must tie up the strong man. Then he can steal the things from the strong man’s house.

30 “If anyone is not with me, then he is against me. He who does not work with me is working against me. 31 So I tell you, people can be forgiven for every sin they do. And people can be forgiven for every bad thing they say. But if anyone speaks against the Holy Spirit, then he will not be forgiven. 32 Anyone who says things against the Son of Man can be forgiven. But anyone who says things against the Holy Spirit will not be forgiven. He will not be forgiven now or in the future.

People Know You by Your Words

33 “If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, then it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces. 34 You snakes! You are evil people! How can you say anything good? The mouth speaks the things that are in the heart. 35 A good person has good things in his heart. And so he speaks the good things that come from his heart. But an evil person has evil in his heart. So he speaks the evil things that come from his heart. 36 And I tell you that people will have to explain about every careless thing they have said. This will happen on the Judgment Day. 37 The words you have said will be used to judge you. Some of your words will prove you right, but some of your words will prove you guilty.”

The Leaders Ask for a Miracle

38 Then some of the Pharisees and teachers of the law answered Jesus. They said, “Teacher, we want to see you work a miracle as a sign.”

39 Jesus answered, “Evil and sinful people are the ones who want to see a miracle for a sign. But no sign will be given to them. The only sign will be what happened to the prophet Jonah. 40 Jonah was in the stomach of the big fish for three days and three nights. In the same way, the Son of Man will be in the grave three days and three nights. 41 And on the Judgment Day the men from Nineveh[c] will stand up with you people who live today. They will show that you are guilty because when Jonah preached to them, they were sorry and changed their lives. And I tell you that someone greater than Jonah is here! 42 On the Judgment Day, the Queen of the South[d] will stand up with you people who live today. She will show that you are guilty because she came from far away to listen to Solomon’s wise teaching. And I tell you that someone greater than Solomon is here!

People Today Are Full of Evil

43 “When an evil spirit comes out of a man, it travels through dry places looking for a place to rest. But it finds no place to rest. 44 So the spirit says, ‘I will go back to the home I left.’ When the spirit comes back to the man, the spirit finds the home still empty. The home is swept clean and made neat. 45 Then the evil spirit goes out and brings seven other spirits even more evil than it is. Then all the spirits go into the man and live there. And that man has even more trouble than he had before. It is the same way with the evil people who live today.”

Jesus’ True Family

46 While Jesus was talking to the people, his mother and brothers stood outside. They wanted to talk to him. 47 Someone told Jesus, “Your mother and brothers are waiting for you outside. They want to talk to you.”[e]

48 He answered, “Who is my mother? Who are my brothers?” 49 Then he pointed to his followers and said, “See! These people are my mother and my brothers. 50 My true brothers and sisters and mother are those who do the things that my Father in heaven wants.”

Footnotes

  1. 12:7 ‘I . . . sacrifices.’ Quotation from Hosea 6:6.
  2. 12:10 “Is it right . . . day?” It was against Jewish law to work on the Sabbath day.
  3. 12:41 Nineveh The city where Jonah preached to warn the people. Read Jonah 3.
  4. 12:42 Queen of the South The Queen of Sheba. She traveled 1,000 miles to learn God’s wisdom from Solomon. Read 1 Kings 10:1–13.
  5. 12:47 Someone . . . you. Some Greek copies do not have verse 47.

安息日的主(A)

12 安息日那天,耶穌從麥田經過;他的門徒餓了,就摘了些麥穗來吃。 法利賽人看見了,就對他說:“你看,你的門徒作了安息日不可作的事。” 耶穌對他們說:“大衛和跟他在一起的人,在飢餓的時候所作的,你們沒有念過嗎? 他不是進了 神的殿,吃了他和跟他在一起的人不可以吃,只有祭司才可以吃的陳設餅嗎? 律法書上記著:安息日,祭司在殿裡供職,觸犯了安息日,也不算有罪;你們也沒有念過嗎? 我告訴你們,這裡有一位是比聖殿更大的。 如果你們明白‘我喜愛憐憫,不喜愛祭祀’這句話的意思,就不會把無罪的定罪了。 因為人子是安息日的主。”

治好手枯的人(B)

耶穌離開那裡,來到他們的會堂。 10 會堂裡有一個人,他的一隻手枯乾了。有人問耶穌:“在安息日治病,可以嗎?”目的是要控告耶穌。 11 耶穌回答:“你們當中有哪一個,他僅有的一隻羊在安息日跌進坑裡,會不把羊抓住拉上來呢? 12 人比羊貴重得多了!所以,在安息日行善是可以的。” 13 於是對那人說:“伸出手來!”他把手一伸,就復原了,好像另一隻手一樣。 14 法利賽人出去,商議怎樣對付耶穌,好殺掉他。

 神揀選的僕人

15 耶穌知道了,就離開那裡。有很多人跟隨他,他醫好他們所有的病人, 16 又囑咐他們不可替他張揚。 17 這就應驗了以賽亞先知所說的:

18 “看哪!我所揀選的僕人,

我所愛,心裡所喜悅的;

我要把我的靈賜給他,

他必向萬國宣揚公理。

19 他不爭吵,也不喧嚷,

人在街上聽不見他的聲音。

20 壓傷的蘆葦,他不折斷,

將殘的燈火,他不吹滅;

直到他施行公理,使公理得勝。

21 萬民都要寄望於他的名。”

耶穌靠 神的靈趕鬼(C)

22 有人帶了一個被鬼附著、又瞎又啞的人到耶穌那裡。耶穌醫好了他,那啞巴就能說話,也能看見了。 23 群眾都很驚奇,說:“難道他就是大衛的子孫?” 24 法利賽人聽見了,說:“這個人趕鬼,只不過是靠鬼王別西卜罷了。” 25 耶穌知道他們的心思,就對他們說:“如果一個國家自相紛爭,就必定荒涼;一城一家自相紛爭,必站立不住。 26 如果撒但趕逐撒但,就會自相紛爭。那麼,他的國怎能站立得住呢? 27 我若靠別西卜趕鬼,你們的子孫又靠誰趕鬼呢?這樣,他們就要斷定你們的不是。 28 我若靠 神的靈趕鬼, 神的國就已經臨到你們了。 29 如果不先把壯漢綁起來,怎能進到他的家裡,搶奪財物呢?如果綁起來了,就可以搶劫他的家了。 30 不站在我這一邊的就是反對我的,不跟我一起收聚的,就是分散的。 31 因此,我告訴你們,人的一切罪和褻瀆的話,都可以赦免;可是,褻瀆聖靈就得不著赦免。 32 無論誰說話得罪了人子,還可以赦免;但說話得罪了聖靈的,今生來世都得不著赦免。

種好樹結好果子(D)

33 “你們種好樹就結好果子,種壞樹就結壞果子;憑著果子就能認出樹來。 34 毒蛇所生的啊,你們既然是邪惡的,怎能說出良善的話?因為心中所充滿的,口裡就說出來。 35 良善的人從他良善的心(“心”原文作“庫房”)發出良善,邪惡的人從他邪惡的心(“心”原文作“庫房”)發出邪惡。 36 我告訴你們,人所說的閒話,在審判的日子,句句都要供出來, 37 因為你要照你的話被稱為義,或定為有罪。”

約拿的神蹟(E)

38 當時,有一些經學家和法利賽人對耶穌說:“老師,我們想請你顯個神蹟看看。” 39 但耶穌說:“邪惡和淫亂的世代尋求神蹟,除了約拿先知的神蹟以外,再沒有神蹟給你們了。 40 約拿怎樣三日三夜在大魚的腹中,人子也要照樣三日三夜在地裡。 41 審判的時候,尼尼微人要和這個世代一同起來,定這個世代的罪,因為他們聽了約拿所傳的就悔改了。你看,這裡有一位是比約拿更大的。 42 審判的時候,南方的女王要和這個世代一同起來,定這個世代的罪,因為她從地極來到,要聽所羅門智慧的話。你看,這裡有一位是比所羅門更大的。

污靈去而復返的教訓(F)

43 “有一個污靈離開了一個人,走遍乾旱之地,尋找棲身的地方,卻沒有找到。 44 他就說:‘我要回到我從前離開了的那房子。’到了之後,看見裡面空著,已經打掃乾淨,粉飾好了, 45 他就去帶了另外七個比自己更惡的污靈來,一齊進去住在那裡;那人後來的情況,比以前更壞了。這邪惡的世代也會這樣。”

誰是耶穌的母親和弟兄(G)

46 耶穌還在對群眾講話的時候,他的母親和弟弟站在外面,要找他講話。 47 有人告訴耶穌:“你的母親和弟弟站在外面,有話要跟你說。” 48 他回答那人:“誰是我的母親?誰是我的弟兄?” 49 他伸手指著門徒說:“你看,我的母親,我的弟兄! 50 凡是遵行我天父旨意的,就是我的弟兄、姊妹和母親了。”

Jesus Is Lord of the Sabbath(A)(B)

12 At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain(C) and eat them. When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.”(D)

He answered, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry?(E) He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread—which was not lawful for them to do, but only for the priests.(F) Or haven’t you read in the Law that the priests on Sabbath duty in the temple desecrate the Sabbath(G) and yet are innocent? I tell you that something greater than the temple is here.(H) If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’[a](I) you would not have condemned the innocent. For the Son of Man(J) is Lord of the Sabbath.”

Going on from that place, he went into their synagogue, 10 and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to bring charges against Jesus,(K) they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”(L)

11 He said to them, “If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?(M) 12 How much more valuable is a person than a sheep!(N) Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.”

13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other. 14 But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.(O)

God’s Chosen Servant

15 Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill.(P) 16 He warned them not to tell others about him.(Q) 17 This was to fulfill(R) what was spoken through the prophet Isaiah:

18 “Here is my servant whom I have chosen,
    the one I love, in whom I delight;(S)
I will put my Spirit on him,(T)
    and he will proclaim justice to the nations.
19 He will not quarrel or cry out;
    no one will hear his voice in the streets.
20 A bruised reed he will not break,
    and a smoldering wick he will not snuff out,
till he has brought justice through to victory.
21     In his name the nations will put their hope.”[b](U)

Jesus and Beelzebul(V)

22 Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.(W) 23 All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?”(X)

24 But when the Pharisees heard this, they said, “It is only by Beelzebul,(Y) the prince of demons, that this fellow drives out demons.”(Z)

25 Jesus knew their thoughts(AA) and said to them, “Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand. 26 If Satan(AB) drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand? 27 And if I drive out demons by Beelzebul,(AC) by whom do your people(AD) drive them out? So then, they will be your judges. 28 But if it is by the Spirit of God that I drive out demons, then the kingdom of God(AE) has come upon you.

29 “Or again, how can anyone enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.

30 “Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.(AF) 31 And so I tell you, every kind of sin and slander can be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.(AG) 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age(AH) or in the age to come.(AI)

33 “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.(AJ) 34 You brood of vipers,(AK) how can you who are evil say anything good? For the mouth speaks(AL) what the heart is full of. 35 A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him. 36 But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken. 37 For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.”(AM)

The Sign of Jonah(AN)(AO)

38 Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, “Teacher, we want to see a sign(AP) from you.”(AQ)

39 He answered, “A wicked and adulterous generation asks for a sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.(AR) 40 For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish,(AS) so the Son of Man(AT) will be three days and three nights in the heart of the earth.(AU) 41 The men of Nineveh(AV) will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah,(AW) and now something greater than Jonah is here. 42 The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came(AX) from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.

43 “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. 44 Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order. 45 Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first.(AY) That is how it will be with this wicked generation.”

Jesus’ Mother and Brothers(AZ)

46 While Jesus was still talking to the crowd, his mother(BA) and brothers(BB) stood outside, wanting to speak to him. 47 Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you.”

48 He replied to him, “Who is my mother, and who are my brothers?” 49 Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers. 50 For whoever does the will of my Father in heaven(BC) is my brother and sister and mother.”

Footnotes

  1. Matthew 12:7 Hosea 6:6
  2. Matthew 12:21 Isaiah 42:1-4

О религиозном дне отдыха(A)

12 В то время Иса проходил в субботу[a] через засеянные поля. Его ученики были голодны и поэтому начали срывать колосья и есть зёрна. Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему:

– Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу.[b]

Иса ответил им:

– Разве вы не читали, что сделал царь Давуд, когда он и его спутники проголодались? Он вошёл в священный шатёр и ел священный хлеб[c], который нельзя было есть ни ему, ни его людям, но только священнослужителям.[d] Или вы не читали в Таурате, что в субботу священнослужители трудятся в храме, нарушая святость этого дня, и при этом на них нет вины? Говорю вам, что здесь присутствует Тот, Кто больше храма. Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы»[e], то не обвиняли бы невиновных. Ведь Ниспосланный как Человек – господин над субботой!

Исцеление в субботу человека с больной рукой(B)

Уйдя оттуда, Иса зашёл в молитвенный дом иудеев. 10 Там был человек с иссохшей рукой. Недоброжелатели искали повод обвинить Ису и поэтому спросили Его:

– Позволяет ли Закон исцелять в субботу?

11 Иса сказал им:

– Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадёт в яму, то разве он не вытащит её оттуда? 12 А ведь насколько человек ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро.

13 После этого Он сказал больному:

– Протяни руку.

Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая.

14 Блюстители же Закона, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Ису.

Кроткий и смиренный Раб Аллаха(C)

Узнав об этом, Иса ушёл из тех мест. 15 За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех. 16 Но Он запретил им разглашать о том, кто Он.[f] 17 Так исполнялись слова, сказанные через пророка Исаию:

18 «Вот Мой Раб, Которого Я избрал,
    Его Я люблю, Он угоден Мне!
Я дам Ему Духа Моего,
    и Он возвестит народам правосудие.
19 Он не будет ни спорить, ни кричать;
    никто не услышит Его голоса на улицах.
20 Он тростника надломленного не переломит
    и тлеющего фитиля не погасит,
пока не даст восторжествовать правосудию.
21     На Него будут надеяться народы»[g].

Иса Масих изгоняет демонов силой Аллаха(D)

22 Привели к Исе человека, одержимого демонами, который был к тому же слепым и немым. Иса исцелил его, и он заговорил и стал видеть. 23 Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:

– Может, это и есть Сын Давуда?

24 Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали:

– Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (Шайтана), повелителя демонов.

25 Зная, о чём они думают, Иса сказал им:

– Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделённый враждой, не устоит. 26 И если Шайтан изгоняет Шайтана, значит, он враждует против самого себя. Как тогда устоит его царство? 27 Обвиняя Меня в том, что Я изгоняю демонов силой Баал-Зевула, вы, тем самым, обвиняете и ваших последователей, которые также изгоняют демонов. Так что они будут вам судьями. 28 Но если Я изгоняю демонов Духом Аллаха, то это значит, что Аллах уже устанавливает среди вас Своё Царство.

29 Кто может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его? Только тогда можно будет ограбить его дом.

30 Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает. 31 Любой грех и любое кощунство будут прощены людям, но кощунство над Духом прощено не будет. 32 Кто скажет что-либо против Ниспосланного как Человек, тот будет прощён, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощён ни в этом веке, ни в будущем.

33 Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево плохим и плод его плохим, ведь дерево узнаётся по его плодам. 34 Вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке. 35 Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла. 36 Но говорю вам, что в Судный день люди дадут отчёт за каждое пустое слово, которое они сказали. 37 Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!

Знамение пророка Юнуса(E)

38 Тогда некоторые из блюстителей Закона и учителей Таурата сказали Исе:

– Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение.

39 Иса ответил:

– Злое и неверное Аллаху поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса. 40 И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы,[h] так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи. 41 Жители Ниневии встанут в Судный день и обвинят это поколение, потому что они покаялись от проповеди Юнуса[i], а сейчас с вами Тот, Кто больше Юнуса. 42 Царица Юга[j] тоже встанет в Судный день и обвинит это поколение, потому что она пришла с другого конца света послушать мудрость царя Сулеймана. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Сулеймана.

Возвращение нечистого духа(F)

43 – Когда нечистый дух выходит из человека, он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, но не находит его. 44 Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». И когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным. 45 Тогда он идёт, берёт с собой семь других духов, ещё более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека ещё хуже того, что было вначале. Так будет и с этим злым поколением.

Иса Масих говорит о Своей истинной семье(G)

46 Иса ещё говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним. 47 Кто-то Ему сказал:

– Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.

48 Но Иса ответил тому человеку:

– Кто Мне мать и кто Мне братья? – 49 и, показав рукой на Своих учеников, сказал: – Вот Моя мать и Мои братья. 50 Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.

Footnotes

  1. 12:1 Суббота   – седьмой день недели у иудеев, день, посвящённый Вечному. В этот день, согласно повелению Вечного, исраильский народ должен был отдыхать и совершать ритуальные жертвоприношения (см. Исх. 31:12-17; Чис. 28:9-10). Аллах установил определённые запреты, касающиеся субботы, но позже духовные учители Исраила изрядно увеличили их число.
  2. 12:2 Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, это не считалось воровством (см. Лев. 23:22; Втор. 23:25). Блюстители Закона обвиняли учеников Исы не в том, что они срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день покоя.
  3. 12:4 Священный хлеб – двенадцать хлебов, которые выставлялись каждую субботу в священном шатре, а позже и в храме Аллаха, а старые хлебы доставались священнослужителям (см. Исх. 25:30; Лев. 24:5-9). См. пояснительный словарь.
  4. 12:3-4 См. Лев. 24:8-9; 1 Цар. 21:1-6.
  5. 12:7 Ос. 6:6.
  6. 12:16 Иса, вероятно, не хотел, чтобы люди видели в Нём только чудотворца-целителя. Другая возможная причина – растущая популярность, которая мешала Его служению (см. Мк. 1:43-45).
  7. 12:18-21 Ис. 42:1-4.
  8. 12:40 См. Юнус 2:1.
  9. 12:41 См. Юнус 3:6-9.
  10. 12:42 Царица Юга   – т. е. царица Шевы (Шева – современная юго-западная Аравия). Её встреча с царём Сулейманом описана в 3 Цар. 10:1-13.

12 Zu der Zeit ging Jesus durch die Saat am Sabbat; und seine Jünger waren hungrig, fingen an, Ähren auszuraufen, und aßen.

Da das die Pharisäer sahen, sprachen sie zu ihm: Siehe, deine Jünger tun, was sich nicht ziemt am Sabbat zu tun.

Er aber sprach zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was David tat, da ihn und die mit ihm waren, hungerte?

wie er in das Gotteshaus ging und aß die Schaubrote, die ihm doch nicht ziemte zu essen noch denen, die mit ihm waren, sondern allein den Priestern?

Oder habt ihr nicht gelesen im Gesetz, wie die Priester am Sabbat im Tempel den Sabbat brechen und sind doch ohne Schuld?

Ich sage aber euch, daß hier der ist, der auch größer ist denn der Tempel.

Wenn ihr aber wüßtet, was das sei: "Ich habe Wohlgefallen an der Barmherzigkeit und nicht am Opfer", hättet ihr die Unschuldigen nicht verdammt.

Des Menschen Sohn ist ein HERR auch über den Sabbat.

Und er ging von da weiter und kam in ihre Schule.

10 Und siehe, da war ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand. Und sie fragten ihn und sprachen: Ist's auch recht, am Sabbat heilen? auf daß sie eine Sache gegen ihn hätten.

11 Aber er sprach zu ihnen: Wer ist unter euch, so er ein Schaf hat, das ihm am Sabbat in eine Grube fällt, der es nicht ergreife und aufhebe?

12 Wie viel besser ist nun ein Mensch denn ein Schaf! Darum mag man wohl am Sabbat Gutes tun.

13 Da sprach er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus; und sie ward ihm wieder gesund gleichwie die andere.

14 Da gingen die Pharisäer hinaus und hielten einen Rat über ihn, wie sie ihn umbrächten.

15 Aber da Jesus das erfuhr, wich er von dannen. Und ihm folgte viel Volks nach, und er heilte sie alle

16 und bedrohte sie, daß sie ihn nicht meldeten,

17 auf das erfüllet würde, was gesagt ist von dem Propheten Jesaja, der da spricht:

18 "Siehe, das ist mein Knecht, den ich erwählt habe, und mein Liebster, an dem meine Seele Wohlgefallen hat; Ich will meinen Geist auf ihn legen, und er soll den Heiden das Gericht verkünden.

19 Er wird nicht zanken noch schreien, und man wird sein Geschrei nicht hören auf den Gassen;

20 das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen, bis daß er ausführe das Gericht zum Sieg;

21 und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen."

22 Da ward ein Besessener zu ihm gebracht, der ward blind und stumm; und er heilte ihn, also daß der Blinde und Stumme redete und sah.

23 Und alles Volk entsetzte sich und sprach: Ist dieser nicht Davids Sohn?

24 Aber die Pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: Er treibt die Teufel nicht anders aus denn durch Beelzebub, der Teufel Obersten.

25 Jesus kannte aber ihre Gedanken und sprach zu ihnen: Ein jegliches Reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und eine jegliche Stadt oder Haus, so es mit sich selbst uneins wird, kann's nicht bestehen.

26 So denn ein Satan den andern austreibt, so muß er mit sich selbst uneins sein; wie kann denn sein Reich bestehen?

27 So ich aber die Teufel durch Beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure Kinder aus? Darum werden sie eure Richter sein.

28 So ich aber die Teufel durch den Geist Gottes austreibe, so ist ja das Reich Gottes zu euch gekommen.

29 Oder wie kann jemand in eines Starken Haus gehen und ihm seinen Hausrat rauben, es sei denn, daß er zuvor den Starken binde und alsdann ihm sein Haus beraube?

30 Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut.

31 Darum sage ich euch: Alle Sünde und Lästerung wird den Menschen vergeben; aber die Lästerung wider den Geist wird den Menschen nicht vergeben.

32 Und wer etwas redet wider des Menschen Sohn, dem wird es vergeben; aber wer etwas redet wider den Heiligen Geist, dem wird's nicht vergeben, weder in dieser noch in jener Welt.

33 Setzt entweder einen guten Baum, so wird die Frucht gut; oder setzt einen faulen Baum, so wird die Frucht faul. Denn an der Frucht erkennt man den Baum.

34 Ihr Otterngezüchte, wie könnt ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über.

35 Ein guter Mensch bringt Gutes hervor aus seinem guten Schatz des Herzens; und ein böser Mensch bringt Böses hervor aus seinem bösen Schatz.

36 Ich sage euch aber, daß die Menschen müssen Rechenschaft geben am Jüngsten Gericht von einem jeglichen unnützen Wort, das sie geredet haben.

37 Aus deinen Worten wirst du gerechtfertigt werden, und aus deinen Worten wirst du verdammt werden.

38 Da antworteten etliche unter den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprachen: Meister, wir wollten gern ein Zeichen von dir sehen.

39 Und er antwortete und sprach zu ihnen: Die böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen; und es wird ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona.

40 Denn gleichwie Jona war drei Tage und drei Nächte in des Walfisches Bauch, also wird des Menschen Sohn drei Tage und drei Nächte mitten in der Erde sein.

41 Die Leute von Ninive werden auftreten am Jüngsten Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen; denn sie taten Buße nach der Predigt des Jona. Und siehe, hier ist mehr denn Jona.

42 Die Königin von Mittag wird auftreten am Jüngsten Gericht mit diesem Geschlecht und wird es verdammen; denn sie kam vom Ende der Erde, Salomons Weisheit zu hören. Und siehe, hier ist mehr denn Salomo.

43 Wenn der unsaubere Geist von dem Menschen ausgefahren ist, so durchwandelt er dürre Stätten, sucht Ruhe, und findet sie nicht.

44 Da spricht er denn: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin. Und wenn er kommt, so findet er's leer, gekehrt und geschmückt.

45 So geht er hin und nimmt zu sich sieben andere Geister, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie allda; und es wird mit demselben Menschen hernach ärger, denn es zuvor war. Also wird's auch diesem argen Geschlecht gehen.

46 Da er noch also zu dem Volk redete, siehe, da standen seine Mutter und seine Brüder draußen, die wollten mit ihm reden.

47 Da sprach einer zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen mit dir reden.

48 Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?

49 Und er reckte die Hand aus über seine Jünger und sprach: Siehe da, das ist meine Mutter und meine Brüder!

50 Denn wer den Willen tut meines Vaters im Himmel, der ist mein Bruder, Schwester und Mutter.