Add parallel Print Page Options

God blesses those who mourn,
    for they will be comforted.

Read full chapter

Blessed are those who mourn,
    for they will be comforted.(A)

Read full chapter

He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever.”

Read full chapter

‘He will wipe every tear from their eyes.(A) There will be no more death’[a](B) or mourning or crying or pain,(C) for the old order of things has passed away.”(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 21:4 Isaiah 25:8

Now I am glad I sent it, not because it hurt you, but because the pain caused you to repent and change your ways. It was the kind of sorrow God wants his people to have, so you were not harmed by us in any way. 10 For the kind of sorrow God wants us to experience leads us away from sin and results in salvation. There’s no regret for that kind of sorrow. But worldly sorrow, which lacks repentance, results in spiritual death.

Read full chapter

yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us. 10 Godly sorrow brings repentance that leads to salvation(A) and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.

Read full chapter

20 I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy. 21 It will be like a woman suffering the pains of labor. When her child is born, her anguish gives way to joy because she has brought a new baby into the world. 22 So you have sorrow now, but I will see you again; then you will rejoice, and no one can rob you of that joy.

Read full chapter

20 Very truly I tell you, you will weep and mourn(A) while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.(B) 21 A woman giving birth to a child has pain(C) because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world. 22 So with you: Now is your time of grief,(D) but I will see you again(E) and you will rejoice, and no one will take away your joy.(F)

Read full chapter

He has sent me to tell those who mourn
    that the time of the Lord’s favor has come,[a]
    and with it, the day of God’s anger against their enemies.
To all who mourn in Israel,[b]
    he will give a crown of beauty for ashes,
a joyous blessing instead of mourning,
    festive praise instead of despair.
In their righteousness, they will be like great oaks
    that the Lord has planted for his own glory.

Read full chapter

Footnotes

  1. 61:2 Or to proclaim the acceptable year of the Lord.
  2. 61:3 Hebrew in Zion.

to proclaim the year of the Lord’s favor(A)
    and the day of vengeance(B) of our God,
to comfort(C) all who mourn,(D)
    and provide for those who grieve in Zion—
to bestow on them a crown(E) of beauty
    instead of ashes,(F)
the oil(G) of joy
    instead of mourning,(H)
and a garment of praise
    instead of a spirit of despair.
They will be called oaks of righteousness,
    a planting(I) of the Lord
    for the display of his splendor.(J)

Read full chapter

18 I have seen what they do,
    but I will heal them anyway!
    I will lead them.
I will comfort those who mourn,

Read full chapter

18 I have seen their ways, but I will heal(A) them;
    I will guide(B) them and restore comfort(C) to Israel’s mourners,

Read full chapter

11 Those who have been ransomed by the Lord will return.
    They will enter Jerusalem[a] singing,
    crowned with everlasting joy.
Sorrow and mourning will disappear,
    and they will be filled with joy and gladness.

12 “I, yes I, am the one who comforts you.
    So why are you afraid of mere humans,
    who wither like the grass and disappear?

Read full chapter

Footnotes

  1. 51:11 Hebrew Zion.

11 Those the Lord has rescued(A) will return.
    They will enter Zion with singing;(B)
    everlasting joy will crown their heads.
Gladness and joy(C) will overtake them,
    and sorrow and sighing will flee away.(D)

12 “I, even I, am he who comforts(E) you.
    Who are you that you fear(F) mere mortals,(G)
    human beings who are but grass,(H)

Read full chapter

He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us. For the more we suffer for Christ, the more God will shower us with his comfort through Christ. Even when we are weighed down with troubles, it is for your comfort and salvation! For when we ourselves are comforted, we will certainly comfort you. Then you can patiently endure the same things we suffer. We are confident that as you share in our sufferings, you will also share in the comfort God gives us.

Read full chapter

who comforts us(A) in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves receive from God. For just as we share abundantly in the sufferings of Christ,(B) so also our comfort abounds through Christ. If we are distressed, it is for your comfort and salvation;(C) if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer. And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings,(D) so also you share in our comfort.

Read full chapter

21 God blesses you who are hungry now,
    for you will be satisfied.
God blesses you who weep now,
    for in due time you will laugh.

Read full chapter

21 Blessed are you who hunger now,
    for you will be satisfied.(A)
Blessed are you who weep now,
    for you will laugh.(B)

Read full chapter

14 And I said to him, “Sir, you are the one who knows.”

Then he said to me, “These are the ones who died in[a] the great tribulation.[b] They have washed their robes in the blood of the Lamb and made them white.

15 “That is why they stand in front of God’s throne
    and serve him day and night in his Temple.
And he who sits on the throne
    will give them shelter.
16 They will never again be hungry or thirsty;
    they will never be scorched by the heat of the sun.
17 For the Lamb on the throne[c]
    will be their Shepherd.
He will lead them to springs of life-giving water.
    And God will wipe every tear from their eyes.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:14a Greek who came out of.
  2. 7:14b Or the great suffering.
  3. 7:17 Greek on the center of the throne.

14 I answered, “Sir, you know.”

And he said, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes(A) and made them white in the blood of the Lamb.(B) 15 Therefore,

“they are before the throne of God(C)
    and serve him(D) day and night in his temple;(E)
and he who sits on the throne(F)
    will shelter them with his presence.(G)
16 ‘Never again will they hunger;
    never again will they thirst.(H)
The sun will not beat down on them,’[a]
    nor any scorching heat.(I)
17 For the Lamb at the center of the throne
    will be their shepherd;(J)
‘he will lead them to springs of living water.’[b](K)
    ‘And God will wipe away every tear from their eyes.’[c](L)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 7:16 Isaiah 49:10
  2. Revelation 7:17 Isaiah 49:10
  3. Revelation 7:17 Isaiah 25:8

Those who plant in tears
    will harvest with shouts of joy.
They weep as they go to plant their seed,
    but they sing as they return with the harvest.

Read full chapter

Those who sow with tears(A)
    will reap(B) with songs of joy.(C)
Those who go out weeping,(D)
    carrying seed to sow,
will return with songs of joy,
    carrying sheaves with them.

Read full chapter

12 God blesses those who patiently endure testing and temptation. Afterward they will receive the crown of life that God has promised to those who love him.

Read full chapter

12 Blessed is the one who perseveres under trial(A) because, having stood the test, that person will receive the crown of life(B) that the Lord has promised to those who love him.(C)

Read full chapter

10 “Rejoice with Jerusalem!
    Be glad with her, all you who love her
    and all you who mourn for her.

Read full chapter

10 “Rejoice(A) with Jerusalem and be glad for her,
    all you who love(B) her;
rejoice greatly with her,
    all you who mourn(C) over her.

Read full chapter