Who Is the Greatest?

18 At that time[a](A) the disciples(B) came to Jesus and asked, “So who is greatest in the kingdom of heaven?” (C) He called a small child and had him stand among them. “Truly I tell you,” he said, “unless you turn and become like little children,(D) you will never enter the kingdom of heaven.(E) Therefore, whoever humbles himself like this child—this one is the greatest in the kingdom of heaven. And whoever welcomes[b] one child like this in my name welcomes me.

“But whoever causes one of these little ones who believe in me to fall away—it would be better for him if a heavy millstone were hung around his neck and he were drowned in the depths of the sea.(F) Woe to the world because of offenses. For offenses will inevitably come, but woe to that person by whom the offense comes.(G) If your hand or your foot causes you to fall away, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or lame than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire.(H) And if your eye causes you to fall away, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into hellfire.[c](I)

The Parable of the Lost Sheep

10 “See to it that you don’t despise one of these little ones,(J) because I tell you that in heaven their angels(K) continually view the face of my Father in heaven.[d](L) 12 What do you think?(M) If someone has a hundred sheep, and one of them goes astray, won’t he leave the ninety-nine on the hillside and go and search for the stray?(N) 13 And if he finds it, truly I tell you, he rejoices over that sheep[e] more than over the ninety-nine that did not go astray. 14 In the same way, it is not the will of your Father in heaven that one of these little ones perish.

Restoring a Brother

15 “If your brother sins against you,[f] go tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have won your brother.(O) 16 But if he won’t listen, take one or two others with you, so that by the testimony[g] of two or three witnesses every fact may be established.[h](P) 17 If he doesn’t pay attention to them, tell the church.[i](Q) If he doesn’t pay attention even to the church, let him be like a Gentile and a tax collector to you.(R) 18 Truly I tell you, whatever you bind on earth will have been bound[j] in heaven, and whatever you loose on earth will have been loosed[k] in heaven.(S) 19 Again, truly I tell you, if two of you on earth agree about any matter that you[l] pray for, it will be done for you[m] by my Father in heaven. 20 For where two or three are gathered together in my name, I am there among them.”

The Parable of the Unforgiving Servant

21 Then Peter approached him and asked, “Lord, how many times must I forgive my brother or sister who sins against me? As many as seven times?” (T)

22 “I tell you, not as many as seven,” Jesus replied, “but seventy times seven.[n]

23 “For this reason, the kingdom of heaven can be compared to a king who wanted to settle accounts with his servants. 24 When he began to settle accounts, one who owed ten thousand talents[o] was brought before him. 25 Since he did not have the money to pay it back, his master commanded that he, his wife, his children, and everything he had be sold to pay the debt.(U)

26 “At this, the servant fell facedown before him and said, ‘Be patient with me, and I will pay you everything.’ 27 Then the master of that servant had compassion, released him, and forgave him the loan.

28 “That servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii.[p](V) He grabbed him, started choking him, and said, ‘Pay what you owe!’

29 “At this, his fellow servant fell down[q] and began begging him, ‘Be patient with me, and I will pay you back.’ 30 But he wasn’t willing. Instead, he went and threw him into prison until he could pay what was owed. 31 When the other servants saw what had taken place, they were deeply distressed and went and reported to their master everything that had happened. 32 Then, after he had summoned him, his master said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you begged me. 33 Shouldn’t you also have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’(W) 34 And because he was angry, his master handed him over to the jailers to be tortured until he could pay everything that was owed. 35 So also my heavenly Father will do to you unless every one of you forgives his brother or sister[r] from your heart.”(X)

Footnotes

  1. 18:1 Lit hour
  2. 18:5 Or receives
  3. 18:9 Lit gehenna of fire
  4. 18:10 Some mss include v. 11: For the Son of Man has come to save the lost.
  5. 18:13 Lit over it
  6. 18:15 Other mss omit against you
  7. 18:16 Lit mouth
  8. 18:16 Dt 19:15
  9. 18:17 Or congregation
  10. 18:18 Or earth will be bound
  11. 18:18 Or earth will be loosed
  12. 18:19 Lit they
  13. 18:19 Lit for them
  14. 18:22 Or but seventy-seven times
  15. 18:24 A talent is worth about 6,000 denarii, or twenty years’ wages for a laborer
  16. 18:28 A denarius = one day’s wage
  17. 18:29 Other mss add at his feet
  18. 18:35 Other mss add their trespasses

O Maior no Reino dos Céus(A)

18 Naquele momento os discípulos chegaram a Jesus e perguntaram: “Quem é o maior no Reino dos céus?”

Chamando uma criança, colocou-a no meio deles, e disse: “Eu lhes asseguro que, a não ser que vocês se convertam e se tornem como crianças, jamais entrarão no Reino dos céus. Portanto, quem se faz humilde como esta criança, este é o maior no Reino dos céus.

“Quem recebe uma destas crianças em meu nome, está me recebendo. Mas se alguém fizer tropeçar um destes pequeninos que crêem em mim, melhor lhe seria amarrar uma pedra de moinho no pescoço e se afogar nas profundezas do mar.

“Ai do mundo, por causa das coisas que fazem tropeçar! É inevitável que tais coisas aconteçam, mas ai daquele por meio de quem elas acontecem! Se a sua mão ou o seu pé o fizerem tropeçar, corte-os e jogue-os fora. É melhor entrar na vida mutilado ou aleijado do que, tendo as duas mãos ou os dois pés, ser lançado no fogo eterno. E se o seu olho o fizer tropeçar, arranque-o e jogue-o fora. É melhor entrar na vida com um só olho do que, tendo os dois olhos, ser lançado no fogo do inferno.

A Parábola da Ovelha Perdida(B)

10 “Cuidado para não desprezarem um só destes pequeninos! Pois eu lhes digo que os anjos deles nos céus estão sempre vendo a face de meu Pai celeste. 11 O Filho do homem veio para salvar o que se havia perdido.[a]

12 “O que acham vocês? Se alguém possui cem ovelhas, e uma delas se perde, não deixará as noventa e nove nos montes, indo procurar a que se perdeu? 13 E se conseguir encontrá-la, garanto-lhes que ele ficará mais contente com aquela ovelha do que com as noventa e nove que não se perderam. 14 Da mesma forma, o Pai de vocês, que está nos céus, não quer que nenhum destes pequeninos se perca.

Como Tratar a Ofensa de um Irmão

15 “Se o seu irmão pecar contra você[b], vá e, a sós com ele, mostre-lhe o erro. Se ele o ouvir, você ganhou seu irmão. 16 Mas se ele não o ouvir, leve consigo mais um ou dois outros, de modo que ‘qualquer acusação seja confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas’[c]. 17 Se ele se recusar a ouvi-los, conte à igreja; e se ele se recusar a ouvir também a igreja, trate-o como pagão ou publicano.

18 “Digo-lhes a verdade: Tudo o que vocês ligarem na terra terá sido ligado no céu, e tudo o que vocês desligarem na terra terá sido desligado[d] no céu.

19 “Também lhes digo que se dois de vocês concordarem na terra em qualquer assunto sobre o qual pedirem, isso lhes será feito por meu Pai que está nos céus. 20 Pois onde se reunirem dois ou três em meu nome, ali eu estou no meio deles”.

A Parábola do Servo Impiedoso

21 Então Pedro aproximou-se de Jesus e perguntou: “Senhor, quantas vezes deverei perdoar a meu irmão quando ele pecar contra mim? Até sete vezes?”

22 Jesus respondeu: “Eu lhe digo: Não até sete, mas até setenta vezes sete[e].

23 “Por isso, o Reino dos céus é como um rei que desejava acertar contas com seus servos. 24 Quando começou o acerto, foi trazido à sua presença um que lhe devia uma enorme quantidade de prata[f]. 25 Como não tinha condições de pagar, o senhor ordenou que ele, sua mulher, seus filhos e tudo o que ele possuía fossem vendidos para pagar a dívida.

26 “O servo prostrou-se diante dele e lhe implorou: ‘Tem paciência comigo, e eu te pagarei tudo’. 27 O senhor daquele servo teve compaixão dele, cancelou a dívida e o deixou ir.

28 “Mas quando aquele servo saiu, encontrou um de seus conservos, que lhe devia cem denários[g]. Agarrou-o e começou a sufocá-lo, dizendo: ‘Pague-me o que me deve!’

29 “Então o seu conservo caiu de joelhos e implorou-lhe: ‘Tenha paciência comigo, e eu lhe pagarei’.

30 “Mas ele não quis. Antes, saiu e mandou lançá-lo na prisão, até que pagasse a dívida. 31 Quando os outros servos, companheiros dele, viram o que havia acontecido, ficaram muito tristes e foram contar ao seu senhor tudo o que havia acontecido.

32 “Então o senhor chamou o servo e disse: ‘Servo mau, cancelei toda a sua dívida porque você me implorou. 33 Você não devia ter tido misericórdia do seu conservo como eu tive de você?’ 34 Irado, seu senhor entregou-o aos torturadores, até que pagasse tudo o que devia.

35 “Assim também lhes fará meu Pai celestial, se cada um de vocês não perdoar de coração a seu irmão”.

Footnotes

  1. 18.11 Vários manuscritos não trazem o versículo 11.
  2. 18.15 Alguns manuscritos não trazem contra você.
  3. 18.16 Dt 19.15
  4. 18.18 Ou será ligado ... será desligado
  5. 18.22 Ou 77
  6. 18.24 Grego: 10.000 talentos. O talento equivalia a 35 quilos.
  7. 18.28 O denário era uma moeda de prata equivalente à diária de um trabalhador braçal.

The Greatest in the Kingdom of Heaven(A)

18 At that time the disciples came to Jesus and asked, “Who, then, is the greatest in the kingdom of heaven?”

He called a little child to him, and placed the child among them. And he said: “Truly I tell you, unless you change and become like little children,(B) you will never enter the kingdom of heaven.(C) Therefore, whoever takes the lowly position of this child is the greatest in the kingdom of heaven.(D) And whoever welcomes one such child in my name welcomes me.(E)

Causing to Stumble

“If anyone causes one of these little ones—those who believe in me—to stumble, it would be better for them to have a large millstone hung around their neck and to be drowned in the depths of the sea.(F) Woe to the world because of the things that cause people to stumble! Such things must come, but woe to the person through whom they come!(G) If your hand or your foot causes you to stumble,(H) cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire. And if your eye causes you to stumble,(I) gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.(J)

The Parable of the Wandering Sheep(K)

10 “See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels(L) in heaven always see the face of my Father in heaven. [11] [a]

12 “What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off? 13 And if he finds it, truly I tell you, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off. 14 In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should perish.

Dealing With Sin in the Church

15 “If your brother or sister[b] sins,[c] go and point out their fault,(M) just between the two of you. If they listen to you, you have won them over. 16 But if they will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’[d](N) 17 If they still refuse to listen, tell it to the church;(O) and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector.(P)

18 “Truly I tell you, whatever you bind on earth will be[e] bound in heaven, and whatever you loose on earth will be[f] loosed in heaven.(Q)

19 “Again, truly I tell you that if two of you on earth agree about anything they ask for, it will be done for them(R) by my Father in heaven. 20 For where two or three gather in my name, there am I with them.”(S)

The Parable of the Unmerciful Servant

21 Then Peter came to Jesus and asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me?(T) Up to seven times?”(U)

22 Jesus answered, “I tell you, not seven times, but seventy-seven times.[g](V)

23 “Therefore, the kingdom of heaven is like(W) a king who wanted to settle accounts(X) with his servants. 24 As he began the settlement, a man who owed him ten thousand bags of gold[h] was brought to him. 25 Since he was not able to pay,(Y) the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold(Z) to repay the debt.

26 “At this the servant fell on his knees before him.(AA) ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’ 27 The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go.

28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins.[i] He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded.

29 “His fellow servant fell to his knees and begged him, ‘Be patient with me, and I will pay it back.’

30 “But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. 31 When the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened.

32 “Then the master called the servant in. ‘You wicked servant,’ he said, ‘I canceled all that debt of yours because you begged me to. 33 Shouldn’t you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?’ 34 In anger his master handed him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.

35 “This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.”(AB)

Footnotes

  1. Matthew 18:11 Some manuscripts include here the words of Luke 19:10.
  2. Matthew 18:15 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verses 21 and 35.
  3. Matthew 18:15 Some manuscripts sins against you
  4. Matthew 18:16 Deut. 19:15
  5. Matthew 18:18 Or will have been
  6. Matthew 18:18 Or will have been
  7. Matthew 18:22 Or seventy times seven
  8. Matthew 18:24 Greek ten thousand talents; a talent was worth about 20 years of a day laborer’s wages.
  9. Matthew 18:28 Greek a hundred denarii; a denarius was the usual daily wage of a day laborer (see 20:2).