Add parallel Print Page Options

This is the beginning of the good news about Jesus Christ, God's Son.

The men of God, called prophets, long ago wrote about it this way: God said, `See, I send my man ahead of you to tell about you. He will make the way ready for you.

A man is calling out in the desert, "Make the way ready for the Lord. Make the road straight for him." '

John baptised people in the desert. He told them to stop doing wrong things and be baptised, and God would forgive them for the wrong things they did.

People from all the land of Judea and all the city of Jerusalem went out to John. He baptised them in the Jordan River when they told about the wrong things they did.

John wore clothes made of camel's hair and a leather belt. He ate locusts and wild honey.

He told the people, `Another person is coming. He is greater than I am. I am not good enough to bend down and untie his shoe strings.

I have baptised you with water, but he will baptise you with the Holy Spirit.'

At that time Jesus came from the town of Nazareth in the country of Galilee. John baptised him in the Jordan River.

10 As soon as he came up out of the water, Jesus saw the sky open. He saw God's Holy Spirit come down on him like a bird called a dove.

11 A voice from the sky said, `You are my dear Son. I am very pleased with you.'

12 Right away, the Spirit made Jesus go into the desert.

13 Jesus was in the desert for forty days. All that time Satan tried to make Jesus do wrong. Jesus was with wild animals. Angels came and took care of him.

14 John was put in prison. Then Jesus went to Galilee. He told people the good news of God's kingdom.

15 `The time has come,' he said. `The kingdom of God is here. Stop your wrong ways, turn back to God and believe the good news.'

16 Jesus was walking by the Sea of Galilee. There he saw Simon and his brother Andrew. They were throwing a fishing net into the water. Their work was to catch fish.

17 Jesus said to them, `Come with me. The work I give you will be to catch people.'

18 Right away they left their nets and went with him.

19 Jesus went on from there and saw James and his brother John. Their father's name was Zebedee. They were in a boat mending their nets.

20 Jesus called them. Right away they left their father Zebedee in the boat with the workmen and went with Jesus.

21 They went to the town of Capernaum. As soon as it was the Sabbath day, Jesus went into their meeting house and taught the people.

22 They were very much surprised at his teaching because he taught them as if he had the right to teach them. He did not teach them like their teachers called scribes.

23 A man who had a bad spirit in him was in the meeting house at that time.

24 He called out, `Jesus of Nazareth, what do you want to do to us? Have you come to kill us? I know who you are. You are the Holy One of God.'

25 Jesus said to the spirit, `Be quiet! Come out of him!'

26 The bad spirit threw the man around. It called out loud and then it came out of the man.

27 The people were all surprised. They said one to another, `What is this? Is not this a new teaching? He tells the bad spirits what to do and even they obey him'

28 The people all around Galilee heard right away about Jesus.

29 As soon as they came out of the meeting house, they went to the home of Simon and Andrew. James and John went also.

30 Simon's wife's mother was sick and was lying down. She had a fever. Right away they told Jesus about her.

31 Jesus went to her. He took her hand and helped her up. The fever left her right away, and she began to do things to help them.

32 That evening when the sun went down, people brought to Jesus all the sick people and those who had bad spirits.

33 All the people in the city crowded around the door.

34 He healed many sick people. He drove the bad spirits out of people. And he did not let them speak because they knew who he was.

35 The next morning Jesus got up long before daylight. He went out to a place by himself. There he talked with God.

36 Simon and his friends went out after Jesus.

37 When they found him they said, `Everyone is looking for you.'

38 Jesus said, `We must go to the next towns. I must tell the good news to the people there too. That is why I came here.'

39 Then Jesus talked to the people in all the meeting houses in all the country of Galilee. He also made the bad spirits come out of people.

40 A man who was sick with leprosy [a bad skin disease] came to him. He kneeled down and begged Jesus saying, `I know you can heal me if you want to.'

41 Jesus was very sorry for him. He put out his hand and touched him. He said, `I want to. Be healed.'

42 As soon as he said this, the disease left the man and he was healed.

43 Jesus talked strongly to him and sent him away.

44 He said, `Do not tell anyone about this. But go and let the priest look at you. Moses gave a law about the gift you must give to God when you are healed. Give it to prove to people that you are healed.'

45 But the man went out and told everyone everywhere what had happened to him. Because he did this, Jesus could not go into any large town freely. He stayed in places where only a few people were. There people came to him from everywhere.

The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

11 And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

12 And immediately the spirit driveth him into the wilderness.

13 And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

18 And straightway they forsook their nets, and followed him.

19 And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

20 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.

23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.

28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

29 And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

31 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

32 And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

33 And all the city was gathered together at the door.

34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

36 And Simon and they that were with him followed after him.

37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.

38 And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

43 And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

44 And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.

45 But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

Проповедта на Йоан Кръстител

(A)Началото на благовестието на Исус Христос, Божия Син;

(B)както е писано в книгата на пророк Исая:

„Ето, Аз изпращам пред лицето Ти вестителя Си,
който ще устрои Твоя път;
(C)глас на един, който вика в пустинята:
Пригответе пътя за Господа.
Прави направете пътеките за Него.“

(D)Йоан дойде, като кръщаваше в пустинята и проповядваше кръщение на покаяние за опрощаване на греховете.

(E)И излизаха при него цялата Юдейска страна и всички жители на Йерусалим и бяха кръщавани от него в реката Йордан, като изповядваха греховете си.

(F)А Йоан носеше облекло от камилска козина и кожен пояс около кръста си и се хранеше с акриди и див мед.

(G)И като проповядваше, казваше: След мене иде Онзи, Който е по-силен от мене, на Когото не съм достоен да се наведа и развържа ремъка на сандалите Му.

(H)Аз ви кръщавам с вода, а Той ще ви кръсти със Святия Дух.

Кръщението на Исус Христос и изкушението

(I)И в онези дни дойде Исус от Назарет Галилейски и бе кръстен от Йоан в Йордан.

10 (J)След като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата и че Духът като гълъб слиза на Него.

11 (K)И дойде глас от небесата: Ти си Моят възлюбен Син; в Теб е Моето благоволение.

12 (L)И веднага Духът Го закара в пустинята.

13 (M)Той беше в пустинята четиридесет дни, изкушаван от Сатана, и беше със зверовете; а ангелите Му служеха.

Начало на служението на Исус Христос и призоваването на първите апостоли

14 (N)А след като Йоан бе предаден на властта, Исус дойде в Галилея и проповядваше Божието благовестие, като казваше:

15 (O)Времето се изпълни и Божието царство наближи; покайте се и повярвайте в благовестието.

16 (P)А когато минаваше край Галилейското езеро[a], видя Симон и брата на Симон Андрей, че хвърляха мрежи в езерото, понеже бяха рибари.

17 Исус им каза: Вървете след Мен и Аз ще ви направя ловци на човеци.

18 (Q)И те веднага оставиха мрежите и отидоха след Него.

19 (R)Като отмина малко, видя Яков Зеведеев и брат му Йоан, които също бяха в лодката си и кърпеха мрежите.

20 И веднага ги повика; те оставиха баща си Зеведей в лодката с надничарите и отидоха след Него.

21 (S)И дойдоха в Капернаум. И още в първата събота Исус влезе в синагогата и поучаваше.

22 (T)А те се чудеха на учението Му; защото ги поучаваше като Един, Който има власт, а не като книжниците.

23 (U)И скоро след това в синагогата им дойде човек с нечист дух, който извика:

24 (V)Остави ни! Какво общо имаш Ти с нас, Исусе Назарянино? Нима си дошъл да ни погубиш? Познавам Те Кой си – Святият Божий.

25 (W)Но Исус го смъмра, като каза: Млъкни и излез от него!

26 (X)Тогава нечистият дух, като го хвърли в гърчове, изкрещя със силен глас и излезе от него.

27 И всички се смаяха и започнаха да разискват помежду си: Какво е това? Едно ново учение! С власт заповядва и на нечистите духове и те Му се покоряват!

28 И слухът за Него се разнесе скоро навред по цялата Галилейска област.

Излекуването на тъщата на Петър и на други болни

29 (Y)И щом излязоха от синагогата, дойдоха с Яков и Йоан в къщата на Симон и Андрей.

30 А Симоновата тъща лежеше болна от треска; и веднага Му казаха за нея.

31 Той се приближи и като я хвана за ръка, я вдигна; и веднага треската я остави и тя им прислужваше.

32 (Z)А като се свечери, когато залезе слънцето, доведоха при Него всички болни и обладани от бесове.

33 И целият град се събра пред вратата.

34 (AA)И Той изцели мнозина, които страдаха от разни болести, и изгони много бесове; и не позволяваше на бесовете да говорят, понеже Го познаваха.

35 (AB)И на сутринта, когато беше още тъмно, стана и излезе, и отиде в уединено място, и там се молеше.

36 А Симон и онези, които бяха с Него, изтичаха след Него.

37 И като Го намериха, казаха Му: Всички Те търсят.

38 (AC)А Той им каза: Да идем другаде в близките градчета и там да проповядвам; защото затова съм излязъл.

39 (AD)И влизаше в синагогите им по цяла Галилея, като проповядваше и изгонваше бесовете.

40 (AE)И дойде при Него един прокажен и Му се молеше, коленичил пред Него, с думите: Ако искаш, можеш да ме очистиш.

41 А Той се смили, простря ръка и се допря до него, и му каза: Искам, бъди очистен.

42 И веднага проказата го остави и той стана чист.

43 Исус веднага го отпрати и го предупреди строго, като му каза:

44 (AF)Гледай да не кажеш нищо на никого; но за свидетелство на тях иди и се покажи на свещеника и дай принос за очистването си това, което е заповядал Моисей.

45 (AG)А той, като излезе, започна да разгласява много и да разнася за станалото, така че Исус не можеше вече да влезе явно в някой град, но стоеше навън в уединени места; и при Него идваха отвсякъде.

Footnotes

  1. 1:16 От гр. море. И така навсякъде в това Евангелие.