Add parallel Print Page Options

Muchi ini yawi tami

13 Wan kwak kisa tik ne teupan, se pal ne mumachtianimet kilwij:

—Tamachtiani! Shikita ini tejtet galantzin! Shikita ini kajkal!

Wan ne Yeshu kilwij:

—Tikita uni kajkal hombron? Inte yawi mukawa nian se tet ijpak seuk ne inte mutajkali.

Wan yaja mutalij ijpak ne Olivajtepet imelawka ne teupan, wan ajsiket Pedro wan Yakob wan Yojan wan Andreas ka inkwaj kitajtanit:

—Shitechilwi keman yawi panu uni wan ken yawi muishmati ka yawia tami muchi ini?

Ne Yeshu pejki kinhilwia:

—Cuidadoj ma inte metzinshijshikukan. Miak walasket tik nutukay inat: "Naja ne!" wan miak yawit mushijshikuat. Kwak antakakit ka musumat nujme ne talmet, maka shimajmawikan; melka nemi pal muchiwa, muchi inteuk tamis. Ika yawit musumat itzalan ne tejtechan wan itzalan ne talmet, yawi ulini nujme wan yawit mayanat. Yaja kwak pewas wey takukulis kenha ken kwak yawia puni se.

Shiktalikan cuidadoj! Tik ne kajkalpuli yawit metzintemakat, wan tik ne kajkalsennemit yawit metzinwitekit, wan yawit metzinwikat ishpan tatuktianimet nupanpa pal kiane mumati tay kichijtiwit. 10 Wan achtu nemi pal munajnawatia ne yeknawatilis tik muchi ne tejtechan.

11 Wan keman metzinwikat pal metzintemakat, maka shiyujyulkakasiwikan ipanpa tay anyawit inat, semaya shinakan muchi tay tik uni horaj ankimatit, ika inte anmejemet ne taketzat asunte ne Ijiutzin. 12 Wan ne se yawi temaka ne iikaw pal kimiktiat, wan ne seuk ne iteku ijkiasan; wan tepilawan kintejtenewasket tetekuwan wan kinmiktisket. 13 Wan yawit metzinhishijiat ipanpa nutukay. Ká ne kiselia muchi ini hasta ma tami, yawi mupalewia.

14 Kwak ankitat ken nujme muwilewa sujsul ejkatuk kan te nemi pal nemi (ká amatachia ma kimati tay ini kineki ina), kwakuni ká nemit tik Yudaya ma chulukan ka tepet; 15 ká nemi pak itzunpan ne ikal ma inte kutemu kalaki kalijtik kikwi tatka; 16 wan ká nemi tik ne kojtan ma inte mukwepa ka ichan pal kalkwi ne ikwajkwach! 17 Tik uni tujtunal, ay pobrejchichin ne wejweyijti wan ne tachichit! 18 Shiktajtanikan ne Teut ma inte muchiwa tik ne shupan, 19 ika yawi sea uij tik uni tujtunal: kwak tamik ne Teut kichiwa muchi hasta ashan inte keman muitztuk tatka kenha, 20 wan asu Tutajwan inte kikutunaskia ne tujtunal, inte mupalewiskia iweyka nian se; wan semaya kikutunki ne tujtunal ipanpa ne ijishpejpentuk ne kinhishpejpen.

21 Wan kwakuni asu aka metzinhilwia: "Shikita, nikan nemi ne Mawaltijtuk!" "Shikita, uni nemi!" maka shumet shitayulmatikan, 22 ika muketzasket sejse ká inat ka yejemet ne Mawaltijtuk wan tashijshikuat, wan tamakasket sejse pal mumati ka tejkia pal kiane, asu weli, ma kipulukan ne ujti ne muishpejpentiwit. 23 Shitachiakan, nimetzinhilwijtuka!

24 Kwak tamit uni tujtunal sujsul uij, ne tunal yawi kunyuakisa wan tea yawi tajtawia ne metzti, 25 wan yawit kuwetzit talchi ne sitalmet, wan ne itajtajpal ipal ne ilwikak mutzejtzelusket. 26 Wan kwakuni yawit kitat witz ne Itelpuch ne Takat ijpak mijmishti iwan itajpal wey wan tzitzinaka. 27 Wan kwakuni yaja yawi kintuktia ne itajtanawatiani, wan yawi kinsenputzua ne ijishpejpentuk pal nujme ne taltikpak itzun ne tal wan hasta itzun ne ilwikak.

28 Shimumachtikan tay techmachtia ne casoj pal ini kwawit: kwak ne imajtzal nemiuk selek wan pewat takatit ijiswayu, ankimatit ka witzaya ne shupan. 29 Kenhaya, kwak ankitat ka muchi tay ninatuk muchiwa, shikmatikan ka uni witzaya; nemia tik ne tenkal! 30 Kia nimetzinhilwia: inte yasnekit itan tal ne takamet pal ashan hasta ma muchiwa muchi uni. 31 Ne ilwikak wan ne tal san panusket, wan ini tay nina inte yawi panu! 32 Inte kimati aka keman yawi ajsi uni tunal wan horaj: nian ne tanawatianimet ka ikajku, nian ne Itelpuch, semaya ne Teteku.

33 Shitachiakan, maka shikuchikan, ika te ankimatit keman ne horaj. 34 Yaja ken se takat kiajkawa ne ikal pal yawi pashalua wejka, wan kinhajkawilia ne itejtekitini, wan sejse kipia ne itekiw, wan kituktia ne tajpiani pal ne tenkal kishpelwia.

35 Shitaishpelwikan tel, ika inte ankimatit keman yawi witz ne itekuyu ne kal: ka teutak, ka tajkuyua, o kwak tatwi wan takwikaya ne ukichtijlan; 36 maka shikajkawakan ma ajsi kwak ankuchit! 37 Tay nimetzinhilwia, nimetzinhilwia muchi: shitaishpelwikan!

Jézus jövendölése a templomról(A)

13 Amikor Jézus kifelé ment a templomból, egyik tanítványa így szólt hozzá: "Mester, nézd, mekkora kövek és mekkora épületek!"

Jézus ezt mondta neki: "Látod ezeket a nagy épületeket? Nem marad itt kő kövön, amit le ne rombolnának."

A nagy megpróbáltatás ideje(B)

Amikor azután az Olajfák hegyén ült, a templommal átellenben, maguk között megkérdezte tőle Péter, Jakab, János és András:

"Mondd meg nekünk, mikor lesz ez, és mi lesz annak a jele, amikor mindez beteljesedik?"

Jézus pedig így kezdett beszélni hozzájuk: "Vigyázzatok, hogy meg ne tévesszen valaki titeket.

Sokan jönnek majd az én nevemben, és azt mondják: Én vagyok! - és sokakat megtévesztenek.

Amikor pedig háborúk zaját vagy háborúk hírét halljátok, meg ne rémüljetek! Ennek meg kell lennie, de ez még nem a vég.

Mert nemzet nemzet ellen és ország ország ellen támad, többfelé földrengések és éhínségek lesznek: a vajúdás kínjainak a kezdete mindez!"

"Ti pedig vigyázzatok magatokra: mert bíróságoknak adnak át titeket, zsinagógákban vernek meg, helytartók és királyok elé állítanak énértem, bizonyságul nekik.

10 Előbb azonban minden nép között hirdetni kell az evangéliumot.

11 Amikor pedig elhurcolnak és átadnak titeket, ne aggódjatok előre, hogy mit mondjatok, hanem ami megadatik nektek abban az órában, azt mondjátok, mert nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szentlélek.

12 Akkor testvér a testvérét, apa a gyermekét adja majd halálra, gyermekek támadnak szüleik ellen, és vesztüket okozzák,

13 és mindenki gyűlöl majd titeket az én nevemért; de aki mindvégig kitart, az üdvözül."

14 "Amikor pedig meglátjátok a ‘pusztító utálatosságot’ ott állni, ahol nem volna szabad - aki olvassa, értse meg! -, akkor, akik Júdeában vannak, meneküljenek a hegyekbe,

15 aki a ház tetején van, ne szálljon le, és ne menjen be, hogy kihozzon valamit a házából,

16 és aki a mezőn van, ne térjen vissza, hogy a ruháját elhozza.

17 Jaj a terhes és a szoptatós anyáknak azokban a napokban!

18 Imádkozzatok, hogy ne télen legyen ez,

19 mert azokban a napokban olyan nyomorúság lesz, amilyen az Isten által teremtett világ kezdete óta egészen mostanáig nem volt, és nem is lesz;

20 és ha az Úr nem rövidítené meg azokat a napokat, nem menekülne meg egyetlen halandó sem; a választottakért azonban, akiket Ő kiválasztott, megrövidítette azokat a napokat."

Az Emberfia eljövetele(C)

21 "Ha valaki akkor ezt mondja nektek: Nézd, itt a Krisztus! - vagy: Nézd, ott van! Ne higgyétek!

22 Mert hamis krisztusok és hamis próféták jelennek majd meg, jeleket és csodákat tesznek, hogy ha lehet, megtévesszék a választottakat.

23 Ti azonban vigyázzatok: előre megmondtam nektek mindent!"

24 "Azokban a napokban pedig, ama nyomorúság után, a nap elsötétedik, a hold nem fénylik,

25 a csillagok lehullanak az égről, és az egek tartóerői megrendülnek.

26 És akkor meglátják az Emberfiát eljönni a felhőkön, nagy hatalommal és dicsőséggel;

27 és akkor elküldi az angyalokat, és összegyűjti választottait a világ négy tájáról, a föld sarkától az ég sarkáig."

28 "Tanuljátok meg a fügefáról vett példázatot: amikor már zsendül az ága, és levelet hajt, tudjátok, hogy közel van a nyár.

29 Így ti is, amikor meglátjátok, hogy ezek történnek, tudjátok meg, hogy közel van ő, az ajtó előtt.

30 Bizony, mondom néktek, hogy nem múlik el ez a nemzedék, amíg mindez végbe nem megy.

31 Az ég és a föld elmúlik, de az én beszédeim nem múlnak el."

32 "Azt a napot viszont, vagy azt az órát senki sem tudja, sem az angyalok az égben, sem a Fiú, hanem csak az Atya.

33 Vigyázzatok, legyetek ébren, mert nem tudjátok, mikor jön el az az idő!

34 Ahogy az idegenbe készülő ember, amikor elhagyta házát, átadta szolgáinak a hatalmat, és kiadta mindenkinek a maga munkáját, az ajtóőrnek is megparancsolta, hogy vigyázzon.

35 Vigyázzatok tehát, mert nem tudjátok, mikor jön meg a ház ura; lehet este vagy éjfélkor, kakasszókor vagy reggel:

36 nehogy, amikor hirtelen megjön, alva találjon benneteket!

37 Amit pedig nektek mondok, azt mindenkinek mondom: Vigyázzatok!"