Manugwali 9
Ang Pulong Sang Dios
9 Ginpamalandungan ko gid ato tanan nga mga butang kag nareyalisar ko nga ara sa pagbuot sang Dios ang ginahimo sang matarong kag maalamon nga tawo. Pero wala nakahibalo ang ini nga tawo kon gugma ukon kaugot ang nagahulat sa iya. 2 Pareho lang ang dangatan sang tanan nga klase sang tawo—ang matarong kag ang malaot, ang maayo kag ang malain,[a] ang matinlo kag ang mahigko,[b] kag ang nagahalad kag ang wala nagahalad. Pareho lang ang maayo nga tawo kag ang makasasala, kag pareho lang ang nagapanumpa kag ang wala nagapanumpa. 3 Amo ini ang indi maayo sa tanan nga nagakalatabo sa kalibutan: pareho lang ang dangatan sang tanan. Indi lang ina, kundi puro lang kalautan kag kabuangan ang ginahunahuna sang tawo samtang nagakabuhi siya; kag sa ulihi mapatay man siya. 4 Subong nga ang buhi nga ido mas maayo sang sa patay nga leon, ang buhi nga tawo mas maayo sang sa patay nga tawo. Kay ang buhi may paglaom pa, 5 kag nahibaluan niya nga mapatay siya. Pero ang patay wala sing may nahibaluan kag wala na siya sing balos pa nga batunon, kag nalimtan na siya. 6 Ang iya gugma, kaugot kag kaimon nadula na. Wala na siya sing labot hasta san-o sa tanan nga nagakalatabo diri sa kalibutan.
7 Sige, magkaon ka kag mag-inom sang bino nga may kalipay, kay ginbuot na sang Dios sang una pa nga himuon mo ini. 8 Magmasinadyahon kag magmalipayon ka permi.[c] 9 Magpangalipay ka upod sa imo hinigugma nga asawa sa bug-os mo nga kabuhi nga wala sing pulos, nga ginhatag sang Dios sa imo diri sa kalibutan. Kay para ina sa imo, sa imo pagpangabudlay diri sa kalibutan. 10 Himua ang bisan ano nga imo ginahimo sa imo masarangan, kay didto sa lugar sang mga patay, nga sa diin ikaw nagapakadto, wala na sing trabaho. Wala na man sing pagplano didto, kag wala man sing kaalam ukon ihibalo.
11 May nakita pa gid ako diri sa kalibutan: Indi tanan nga madasig magdalagan nagadaog sa palumba, kag indi tanan nga makusog nagadaog sa inaway. Indi tanan nga maalamon makakita sang palangabuhian, indi tanan nga maalam nagamanggaranon, kag indi tanan nga may abilidad ginapaboran. Kay nagaabot sa tagsa ka tawo ang iya kapalaran. 12 Indi lang ina, kundi wala man siya nakahibalo kon san-o magaabot ang iya tion.[d] Pareho siya sa pispis nga nasiod ukon sa isda nga napukot; nagakabiktima siya sa malain nga tion nga gulpi lang nagaabot sa iya.
Ang Kaalam mas Maayo pa sang sa Kabuangan
13 Nakita ko man diri sa kalibutan ang isa ka halimbawa sang kaalam nga nanamian ko gid: 14 May isa ka gamay nga siyudad, kag gamay lang ang mga pumuluyo sini. Ginkibon ini sang isa ka gamhanan nga hari kaupod ang iya mga soldado. Naghimo sila sang dalagko nga pangwasak sa pader, kag dayon ginsalakay nila ang siyudad. 15 Didto sa amo nga siyudad may isa ka tawo nga imol pero maalamon, nga sarang kuntani makaluwas sa sini nga siyudad paagi sa iya kaalam. Pero wala gid sing may nakadumdom sa iya.[e] 16 Nagsiling ako nga mas maayo pa ang kaalam sang sa kusog, pero ang kaalam sang imol nga tawo wala ginahatagan sang importansya kag wala sing may nagasapak sa iya ginahambal. 17 Mas maayo pa nga magpamati sa hinay nga hambal sang maalamon nga tawo sang sa magpamati sa singgit sang buang-buang nga pangulo.[f] 18 Ang kaalam mas maayo pa sang sa mga armas sa inaway. Pero ang isa ka makasasala makaguba sa madamo nga kaayuhan.
Footnotes
- 9:2 kag ang malain: Wala ini sa Hebreo, pero makita sa iban nga dumaan nga mga teksto.
- 9:2 matinlo kag ang mahigko: Ang takos kag ang indi takos nga magpartisipar sa mga seremonya sang relihiyon sang mga Israelinhon.
- 9:8 Magmasinadyahon… permi: sa literal, magsuksok ka sang bayo nga puti kag haplasan mo ang imo ulo sang lana.
- 9:12 ang iya tion sang kamatayon ukon/kag kalisod.
- 9:15 nga sarang… sa iya: ukon, kag ginluwas niya ang ato nga siyudad paagi sa iya kaalam. Pero pagkatapos sadto, wala na siya pagdumduma sang mga tawo.
- 9:17 buang-buang nga pangulo: ukon, pangulo sang mga buang-buang.
Ecclesiastes 9
New Century Version
Is Death Fair?
9 I thought about all this and tried to understand it. I saw that God controls good people and wise people and what they do, but no one knows if they will experience love or hate.
2 Good and bad people end up the same—
    those who are right and those who are wrong,
those who are good and those who are evil,
    those who are clean and those who are unclean,
    those who sacrifice and those who do not.
The same things happen to a good person
    as happen to a sinner,
to a person who makes promises to God
    and to one who does not.
3 This is something wrong that happens here on earth: What happens to one happens to all. So people’s minds are full of evil and foolish thoughts while they live. After that, they join the dead. 4 But anyone still alive has hope; even a live dog is better off than a dead lion!
5 The living know they will die,
    but the dead know nothing.
Dead people have no more reward,
    and people forget them.
6 After people are dead,
    they can no longer love or hate or envy.
They will never again share
    in what happens here on earth.
Enjoy Life While You Can
7 So go eat your food and enjoy it;
    drink your wine and be happy,
because that is what God wants you to do.
8 Put on nice clothes
    and make yourself look good.
9 Enjoy life with the wife you love. Enjoy all the useless days of this useless life God has given you here on earth, because it is all you have. So enjoy the work you do here on earth. 10 Whatever work you do, do your best, because you are going to the grave, where there is no working, no planning, no knowledge, and no wisdom.
Time and Chance
11 I also saw something else here on earth:
The fastest runner does not always win the race,
    the strongest soldier does not always win the battle,
the wisest does not always have food,
    the smartest does not always become wealthy,
    and the talented one does not always receive praise.
Time and chance happen to everyone.
12 No one knows what will happen next.
Like a fish caught in a net,
    or a bird caught in a trap,
people are trapped by evil
    when it suddenly falls on them.
Wisdom Does Not Always Win
13 I also saw something wise here on earth that impressed me. 14 There was a small town with only a few people in it. A great king fought against it and put his armies all around it. 15 Now there was a poor but wise man in the town who used his wisdom to save his town. But later on, everyone forgot about him. 16 I still think wisdom is better than strength. But those people forgot about the poor man’s wisdom and stopped listening to what he said.
17 The quiet words of a wise person are better
    than the shouts of a foolish ruler.
18 Wisdom is better than weapons of war,
    but one sinner can destroy much good.
Ecclesiastes 9
New King James Version
Death Comes to All
9 For I [a]considered all this in my heart, so that I could declare it all: (A)that the righteous and the wise and their works are in the hand of God. People know neither love nor hatred by anything they see before them. 2 (B)All things come alike to all:
One event happens to the righteous and the wicked;
To the [b]good, the clean, and the unclean;
To him who sacrifices and him who does not sacrifice.
As is the good, so is the sinner;
He who takes an oath as he who fears an oath.
3 This is an evil in all that is done under the sun: that one thing happens to all. Truly the hearts of the sons of men are full of evil; madness is in their hearts while they live, and after that they go to the dead. 4 But for him who is joined to all the living there is hope, for a living dog is better than a dead lion.
5 For the living know that they will die;
But (C)the dead know nothing,
And they have no more reward,
For (D)the memory of them is forgotten.
6 Also their love, their hatred, and their envy have now perished;
Nevermore will they have a share
In anything done under the sun.
7 Go, (E)eat your bread with joy,
And drink your wine with a merry heart;
For God has already accepted your works.
8 Let your garments always be white,
And let your head lack no oil.
9 [c]Live joyfully with the wife whom you love all the days of your vain life which He has given you under the sun, all your days of vanity; (F)for that is your portion in life, and in the labor which you perform under the sun.
10 (G)Whatever your hand finds to do, do it with your (H)might; for there is no work or device or knowledge or wisdom in the grave where you are going.
11 I returned (I)and saw under the sun that—
The race is not to the swift,
Nor the battle to the strong,
Nor bread to the wise,
Nor riches to men of understanding,
Nor favor to men of skill;
But time and (J)chance happen to them all.
12 For (K)man also does not know his time:
Like fish taken in a cruel net,
Like birds caught in a snare,
So the sons of men are (L)snared in an evil time,
When it falls suddenly upon them.
Wisdom Superior to Folly
13 This wisdom I have also seen under the sun, and it seemed great to me: 14 (M)There was a little city with few men in it; and a great king came against it, besieged it, and built great [d]snares around it. 15 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city. Yet no one remembered that same poor man.
16 Then I said:
“Wisdom is better than (N)strength.
Nevertheless (O)the poor man’s wisdom is despised,
And his words are not heard.
17 Words of the wise, spoken quietly, should be heard
Rather than the shout of a ruler of fools.
18 Wisdom is better than weapons of war;
But (P)one sinner destroys much good.”
Footnotes
- Ecclesiastes 9:1 Lit. put
- Ecclesiastes 9:2 LXX, Syr., Vg. good and bad,
- Ecclesiastes 9:9 Lit. See life
- Ecclesiastes 9:14 LXX, Syr., Vg. bulwarks
Hiligaynon Bible (Ang Pulong Sang Dios) Copyright © 1996, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
