Luke 8
New Century Version
The Group with Jesus
8 After this, while Jesus was traveling through some cities and small towns, he preached and told the Good News about God’s kingdom. The twelve apostles were with him, 2 and also some women who had been healed of sicknesses and evil spirits: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had gone out; 3 Joanna, the wife of Cuza (the manager of Herod’s house); Susanna; and many others. These women used their own money to help Jesus and his apostles.
A Story About Planting Seed
4 When a great crowd was gathered, and people were coming to Jesus from every town, he told them this story:
5 “A farmer went out to plant his seed. While he was planting, some seed fell by the road. People walked on the seed, and the birds ate it up. 6 Some seed fell on rock, and when it began to grow, it died because it had no water. 7 Some seed fell among thorny weeds, but the weeds grew up with it and choked the good plants. 8 And some seed fell on good ground and grew and made a hundred times more.”
As Jesus finished the story, he called out, “Let those with ears use them and listen!”
9 Jesus’ followers asked him what this story meant.
10 Jesus said, “You have been chosen to know the secrets about the kingdom of God. But I use stories to speak to other people so that:
‘They will look, but they may not see.
They will listen, but they may not understand.’ Isaiah 6:9
11 “This is what the story means: The seed is God’s message. 12 The seed that fell beside the road is like the people who hear God’s teaching, but the devil comes and takes it away from them so they cannot believe it and be saved. 13 The seed that fell on rock is like those who hear God’s teaching and accept it gladly, but they don’t allow the teaching to go deep into their lives. They believe for a while, but when trouble comes, they give up. 14 The seed that fell among the thorny weeds is like those who hear God’s teaching, but they let the worries, riches, and pleasures of this life keep them from growing and producing good fruit. 15 And the seed that fell on the good ground is like those who hear God’s teaching with good, honest hearts and obey it and patiently produce good fruit.
Use What You Have
16 “No one after lighting a lamp covers it with a bowl or hides it under a bed. Instead, the person puts it on a lampstand so those who come in will see the light. 17 Everything that is hidden will become clear, and every secret thing will be made known. 18 So be careful how you listen. Those who have understanding will be given more. But those who do not have understanding, even what they think they have will be taken away from them.”
Jesus’ True Family
19 Jesus’ mother and brothers came to see him, but there was such a crowd they could not get to him. 20 Someone said to Jesus, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.”
21 Jesus answered them, “My mother and my brothers are those who listen to God’s teaching and obey it!”
Jesus Calms a Storm
22 One day Jesus and his followers got into a boat, and he said to them, “Let’s go across the lake.” And so they started across. 23 While they were sailing, Jesus fell asleep. A very strong wind blew up on the lake, causing the boat to fill with water, and they were in danger.
24 The followers went to Jesus and woke him, saying, “Master! Master! We will drown!”
Jesus got up and gave a command to the wind and the waves. They stopped, and it became calm. 25 Jesus said to his followers, “Where is your faith?”
The followers were afraid and amazed and said to each other, “Who is this that commands even the wind and the water, and they obey him?”
A Man with Demons Inside Him
26 Jesus and his followers sailed across the lake from Galilee to the area of the Gerasene[a] people. 27 When Jesus got out on the land, a man from the town who had demons inside him came to Jesus. For a long time he had worn no clothes and had lived in the burial caves, not in a house. 28 When he saw Jesus, he cried out and fell down before him. He said with a loud voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, don’t torture me!” 29 He said this because Jesus was commanding the evil spirit to come out of the man. Many times it had taken hold of him. Though he had been kept under guard and chained hand and foot, he had broken his chains and had been forced by the demon out into a lonely place.
30 Jesus asked him, “What is your name?”
He answered, “Legion,”[b] because many demons were in him. 31 The demons begged Jesus not to send them into eternal darkness.[c] 32 A large herd of pigs was feeding on a hill, and the demons begged Jesus to allow them to go into the pigs. So Jesus allowed them to do this. 33 When the demons came out of the man, they went into the pigs, and the herd ran down the hill into the lake and was drowned.
34 When the herdsmen saw what had happened, they ran away and told about this in the town and the countryside. 35 And people went to see what had happened. When they came to Jesus, they found the man sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, because the demons were gone. But the people were frightened. 36 The people who saw this happen told the others how Jesus had made the man well. 37 All the people of the Gerasene country asked Jesus to leave, because they were all very afraid. So Jesus got into the boat and went back to Galilee.
38 The man whom Jesus had healed begged to go with him, but Jesus sent him away, saying, 39 “Go back home and tell people how much God has done for you.” So the man went all over town telling how much Jesus had done for him.
Jesus Gives Life to a Dead Girl and Heals a Sick Woman
40 When Jesus got back to Galilee, a crowd welcomed him, because everyone was waiting for him. 41 A man named Jairus, a leader of the synagogue, came to Jesus and fell at his feet, begging him to come to his house. 42 Jairus’ only daughter, about twelve years old, was dying.
While Jesus was on his way to Jairus’ house, the people were crowding all around him. 43 A woman was in the crowd who had been bleeding for twelve years,[d] but no one was able to heal her. 44 She came up behind Jesus and touched the edge of his coat, and instantly her bleeding stopped. 45 Then Jesus said, “Who touched me?”
When all the people said they had not touched him, Peter said, “Master, the people are all around you and are pushing against you.”
46 But Jesus said, “Someone did touch me, because I felt power go out from me.” 47 When the woman saw she could not hide, she came forward, shaking, and fell down before Jesus. While all the people listened, she told why she had touched him and how she had been instantly healed. 48 Jesus said to her, “Dear woman, you are made well because you believed. Go in peace.”
49 While Jesus was still speaking, someone came from the house of the synagogue leader and said to him, “Your daughter is dead. Don’t bother the teacher anymore.”
50 When Jesus heard this, he said to Jairus, “Don’t be afraid. Just believe, and your daughter will be well.”
51 When Jesus went to the house, he let only Peter, John, James, and the girl’s father and mother go inside with him. 52 All the people were crying and feeling sad because the girl was dead, but Jesus said, “Stop crying. She is not dead, only asleep.”
53 The people laughed at Jesus because they knew the girl was dead. 54 But Jesus took hold of her hand and called to her, “My child, stand up!” 55 Her spirit came back into her, and she stood up at once. Then Jesus ordered that she be given something to eat. 56 The girl’s parents were amazed, but Jesus told them not to tell anyone what had happened.
Footnotes
- 8:26 Gerasene From Gerasa, an area southeast of Lake Galilee. The exact location is uncertain and some Greek copies read “Gadarene”; others read “Gergesene.”
- 8:30 Legion Means very many. A legion was about five thousand men in the Roman army.
- 8:31 eternal darkness Literally, “the abyss,” something like a pit or a hole that has no end.
- 8:43 years Some Greek copies continue, “and she had spent all the money she had on doctors.”
Luke 8
English Standard Version
Women Accompanying Jesus
8 Soon afterward he went on (A)through cities and villages, proclaiming and (B)bringing the good news of the kingdom of God. And the twelve were with him, 2 and also (C)some women who had been healed of evil spirits and infirmities: (D)Mary, called Magdalene, (E)from whom seven demons had gone out, 3 and (F)Joanna, the wife of Chuza, Herod's household manager, and Susanna, and many others, who provided for them[a] out of their means.
The Parable of the Sower
4 (G)And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable, 5 (H)“A sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it. 6 And some fell on the rock, and as it grew up, (I)it withered away, because it had no moisture. 7 And some fell among (J)thorns, and the thorns grew up with it and choked it. 8 And some fell into good soil and grew and yielded (K)a hundredfold.” As he said these things, he called out, (L)“He who has ears to hear, let him hear.”
The Purpose of the Parables
9 And when his disciples asked him what this parable meant, 10 he said, (M)“To you it has been given to know (N)the secrets of the kingdom of God, but for others they are in parables, so (O)that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’ 11 (P)Now the parable is this: The seed is (Q)the word of God. 12 The ones along the path are those who have heard; then the devil comes and takes away the word from their hearts, so that they may not (R)believe and be saved. 13 And the ones on the rock are those who, when they hear the word, receive it (S)with joy. But these have no root; they (T)believe for a while, and in time of testing (U)fall away. 14 And as for what fell among the thorns, they are those who hear, but (V)as they go on their way they are choked by the (W)cares and riches and pleasures of life, and their fruit does not mature. 15 As for that in the good soil, they are those who, hearing the word, hold it fast in an honest and good heart, and (X)bear fruit (Y)with patience.
A Lamp Under a Jar
16 (Z)(AA)“No one after lighting a lamp covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a stand, so that those who enter may see the light. 17 (AB)For nothing is hidden that will not be made manifest, nor is anything secret that will not be known and come to light. 18 (AC)Take care then how you hear, (AD)for to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he thinks that he has will be taken away.”
Jesus' Mother and Brothers
19 (AE)Then his mother and (AF)his brothers[b] came to him, but they could not reach him because of the crowd. 20 And he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you.” 21 But he answered them, “My mother and my brothers are those (AG)who hear the word of God and do it.”
Jesus Calms a Storm
22 (AH)One day he got into a boat with his disciples, and he said to them, “Let us go across to the other side of (AI)the lake.” So they set out, 23 and as they sailed he fell asleep. And a windstorm came down on (AJ)the lake, and they were filling with water and were in danger. 24 And they went and woke him, saying, “Master, Master, we are perishing!” And he awoke and (AK)rebuked the wind and the raging waves, and they ceased, (AL)and there was a calm. 25 He said to them, “Where is your faith?” And they (AM)were afraid, and they (AN)marveled, saying to one another, “Who then is this, that (AO)he commands even winds and water, and they obey him?”
Jesus Heals a Man with a Demon
26 (AP)Then they sailed to the country of the Gerasenes,[c] which is opposite Galilee. 27 When Jesus[d] had stepped out on land, there met him a man from the city who had demons. For a long time he had worn no clothes, and he had not lived in a house (AQ)but among the tombs. 28 When he saw Jesus, he (AR)cried out and fell down before him and said (AS)with a loud voice, “What have you to do with me, Jesus, (AT)Son of (AU)the Most High God? I beg you, do not torment me.” 29 For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For many a time it had seized him. He was kept under guard and bound with chains and shackles, but he would break the bonds and be driven by the demon (AV)into the desert.) 30 Jesus then asked him, “What is your name?” And he said, (AW)“Legion,” for many demons had entered him. 31 And they begged him not to command them to depart into (AX)the abyss. 32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and they begged him to let them enter these. So he gave them permission. 33 Then the demons came out of the man and entered the pigs, and the herd rushed down the steep bank into (AY)the lake and drowned.
34 When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. 35 Then people went out to see what had happened, and they came to Jesus and found the man from whom the demons had gone, sitting (AZ)at the feet of Jesus, (BA)clothed and in his right mind, and they were afraid. 36 And those who had seen it told them how the demon-possessed[e] man had been healed. 37 Then all the people of the surrounding country of the Gerasenes (BB)asked him to depart from them, for they were seized with great fear. So he got into the boat and returned. 38 The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying, 39 “Return to your home, and (BC)declare how much God has done for you.” And he went away, proclaiming throughout the whole city how much Jesus had done for him.
Jesus Heals a Woman and Jairus's Daughter
40 Now when Jesus returned, the crowd (BD)welcomed him, for they were all waiting for him. 41 (BE)And there came a man named Jairus, who was (BF)a ruler of the synagogue. And falling at Jesus' feet, he implored him to come to his house, 42 for he had (BG)an only daughter, about twelve years of age, and she was dying.
As Jesus went, the people (BH)pressed around him. 43 And there was a woman (BI)who had had a discharge of blood for twelve years, and though she had spent all her (BJ)living on physicians,[f] she could not be healed by anyone. 44 She came up behind him and touched (BK)the fringe of his garment, and (BL)immediately her discharge of blood ceased. 45 And Jesus said, “Who was it that touched me?” When all denied it, Peter[g] said, “Master, the crowds surround you and are pressing in on you!” 46 But Jesus said, “Someone touched me, for I perceive that (BM)power has gone out from me.” 47 And when the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people why she had touched him, and how she had been immediately healed. 48 And he said to her, “Daughter, (BN)your faith has made you well; (BO)go in peace.”
49 While he was still speaking, someone from (BP)the ruler's house came and said, “Your daughter is dead; (BQ)do not trouble (BR)the Teacher any more.” 50 But Jesus on hearing this answered him, “Do not fear; only believe, and she will be well.” 51 And when he came to the house, he allowed no one to enter with him, except (BS)Peter and (BT)John and James, and the father and mother of the child. 52 And all were weeping and (BU)mourning for her, but he (BV)said, “Do not weep, for (BW)she is not dead but (BX)sleeping.” 53 And they laughed at him, knowing that she was dead. 54 But (BY)taking her by the hand he called, saying, “Child, (BZ)arise.” 55 And (CA)her spirit returned, and she got up at once. And he directed that something should be given her to eat. 56 And her parents were amazed, but (CB)he charged them to tell no one what had happened.
Footnotes
- Luke 8:3 Some manuscripts him
- Luke 8:19 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters; also verses 20, 21
- Luke 8:26 Some manuscripts Gadarenes; others Gergesenes; also verse 37
- Luke 8:27 Greek he; also verses 38, 42
- Luke 8:36 Greek daimonizomai (demonized); elsewhere rendered oppressed by demons
- Luke 8:43 Some manuscripts omit and though she had spent all her living on physicians
- Luke 8:45 Some manuscripts add and those who were with him
Lucas 8
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Mga Babaing Kasama ni Jesus
8 Pagkatapos nito, nagtungo si Jesus sa bawat lungsod at nayon at sa mga lugar na iyon ay nangangaral at naghahayag ng mabuting balita ng paghahari ng Diyos. Kasama niya ang labindalawa, 2 at ilang babaing pinagaling niya sa masasamang espiritu at karamdaman. Kabilang dito si Maria na kung tawagin ay Magdalena. Pitong demonyo ang pinalayas mula sa kanya. 3 Kasama rin si Juana na asawa ni Chuza na katiwala ni Herodes, si Susana at iba pang mga babaing nag-abot ng tulong sa kanila mula sa kanilang mga pag-aari.
Ang Talinghaga ng Manghahasik(A)
4 Nang dumating ang napakaraming tao at lumapit kay Jesus ang mga tao mula sa bawat bayan, nangusap siya sa kanila sa pamamagitan ng isang talinghaga. 5 “Lumabas ang manghahasik upang magsaboy ng kanyang binhi. Sa kanyang paghahasik, may mga binhing nalaglag sa tabi ng daan. Natapakan ang mga ito at tinuka ng mga ibon. 6 Ang iba naman ay nalaglag sa batuhan. Tumubo ang mga ito, ngunit dahil kulang sa halumigmig, ay agad na natuyo. 7 Ang iba pa ay nalaglag sa gitna ng tinikan at sa kanilang paglaki ay sinakal ng mga tinik na lumaking kasama nila. 8 Ngunit ang iba ay nalaglag sa mabuting lupa, tumubo at sa paglaki ng mga ito ay namunga ng sandaan.” Pagkasabi niya nito, siya ay nanawagan, “Ang may pandinig ay makinig.”
Ang Layunin ng mga Talinghaga(B)
9 Tinanong si Jesus ng kanyang mga alagad kung ano ang kahulugan ng talinghagang ito. 10 Kaya't sinabi niya sa kanila, “Ipinagkaloob sa inyo na malaman ang hiwaga ng paghahari ng Diyos, ngunit sa iba ay sa talinghaga ako mangungusap. Kaya't sa pagtingin ay hindi sila makakakita at sa pakikinig ay hindi sila makauunawa.”
Ipinaliwanag ni Jesus ang Talinghaga ng Manghahasik(C)
11 “Ngayon, ito ang kahulugan ng talinghaga. Ang binhi ay ang salita ng Diyos. 12 Ang mga nalaglag sa daan ay ang mga nakarinig, ngunit nang dumating ang diyablo ay inagaw nito ang salita mula sa kanilang puso upang hindi sila sumampalataya at maligtas. 13 Ang mga nalaglag naman sa batuhan ay ang mga nakarinig sa salita at tumanggap dito nang may kagalakan. Ngunit sa kawalan ng ugat, sandali lamang sila nanampalataya at tumalikod sa panahon ng pagsubok. 14 Ang mga napadpad sa tinikan ay ang mga nakarinig ngunit sa kanilang pagpapatuloy ay sinakal ng kabalisahan, mga kayamanan at mga layaw ng buhay kaya't hindi nahinog ang kanilang bunga. 15 Ngunit ang mga nalaglag sa mabuting lupa ay iyong mga nakarinig ng salita at iningatan ito sa kanilang puso nang may katapatan at kabutihan kaya nagbunga ang kanilang pagtitiyaga.”
Ang Ilawan sa Ilalim ng Takalan(D)
16 “Walang nagsindi ng ilawan at pagkatapos ay magtatago nito sa takalan o kaya ay ilalagay sa ilalim ng higaan. Sa halip, ito ay ilalagay niya sa lalagyan upang makakita ng liwanag ang mga papasok. 17 Sapagkat walang nakatago na hindi magiging hayag, ni walang lihim na hindi malalaman at mabubunyag. 18 Kaya mag-ingat kung paano kayo nakikinig, sapagkat ang mayroon ay pagkakalooban pa, ngunit ang wala, kahit ang inaakala niyang kanya ay kukunin pa sa kanya.”
Ang Ina at ang mga Kapatid ni Jesus(E)
19 Pumunta kay Jesus ang kanyang ina at mga kapatid na lalaki ngunit hindi sila makalapit sa kanya dahil sa dami ng tao. 20 Kaya't may nagsabi sa kanya, “Nasa labas po ang inyong ina at mga kapatid na lalaki. Gusto nila kayong makita.” 21 Ngunit sinabi niya sa kanila, “Ang aking ina at mga kapatid na lalaki ay ang mga nakikinig at tumutupad sa salita ng Diyos.”
Pinayapa ni Jesus ang Unos(F)
22 Isang araw, sumakay si Jesus at ang kanyang mga alagad sa isang bangka. Sinabi niya sa kanila, “Tumawid tayo sa kabilang pampang ng lawa.” At naglayag naman sila. 23 Sa kanilang paglalakbay ay nakatulog siya. Bumugso ang isang unos at napuno ng tubig ang bangka at sila ay nanganib. 24 Kaya't nilapitan nila siya at ginising, “Guro! Guro! Mamamatay na tayo!” Gumising siya at sinaway niya ang hangin at ang mga nagngangalit na alon sa lawa. Humupa naman ang mga ito at pumayapa. 25 Sinabi niya sa kanila, “Nasaan ang inyong pananampalataya?” Natakot sila at namangha, at sinabi sa isa't isa, “Sino nga kaya ito, at nauutusan niya maging ang hangin at tubig, at sila'y sumusunod sa kanya?”
Pinagaling ni Jesus ang Lalaking Sinaniban ng Demonyo(G)
26 Si Jesus at ang mga alagad ay naglayag patungo sa bayan ng mga Geraseno,[a] na nasa tapat ng Galilea. 27 Pagdating niya sa lupaing iyon, sinalubong siya ng isang lalaking tagaroon na sinasaniban ng mga demonyo. Matagal na itong hindi nagsusuot ng damit at hindi tumitira sa bahay kundi sa mga libingan. 28 Nagsisigaw ito nang makita si Jesus, at nagpatirapa sa harap niya at sinabi nang malakas, “Ano ang pakialam mo sa akin Jesus, Anak ng Kataas-taasang Diyos? Nakikiusap ako na huwag mo akong pahirapan.” 29 Sinabi ito sapagkat ipinag-utos ni Jesus sa maruming espiritu na lumabas sa lalaki. Madalas na itong sumasanib sa kanya. Iginapos na rin siya ng kadena nang may bantay at tinalian ng bakal sa paa ngunit napapatid pa rin niya ang mga ito at itinataboy siya ng demonyo sa ilang. 30 Tinanong siya ni Jesus, “Ano ang pangalan mo?” “Lehiyon,” ang sagot niya, sapagkat maraming demonyo ang pumasok sa kanya. 31 Nakiusap ang mga ito na huwag silang utusang bumalik sa walang hanggang kalaliman. 32 Noon ay may kawan ng baboy na nanginginain sa burol. Nakiusap ang mga demonyo kay Jesus na hayaan silang makapasok sa mga iyon at sila nama'y hinayaan niya. 33 Pagkalabas ng mga demonyo sa lalaki ay pumasok ang mga ito sa mga baboy. Sumibad pababa sa bangin ang kawan patungong lawa at nalunod. 34 Pagkakita ng mga tagapag-alaga sa nangyari ay tumakas sila at ipinamalita iyon sa bayan at sa kabukiran. 35 Naglabasan sila upang makita ang nangyari. At lumapit sila kay Jesus at nakita nila ang lalaking sinaniban ng masasamang espiritu na nakaupo sa paanan ni Jesus, nakadamit, at nasa matino nang pag-iisip; at sila'y natakot. 36 Ibinalita sa kanila ng mga nakakita kung paano pinagaling ang sinaniban ng demonyo. 37 Nagmakaawa kay Jesus ang lahat ng tao sa paligid ng bayan ng mga Geraseno[b] na sila ay iwan niya sapagkat matinding takot ang bumalot sa kanila. Kaya sumakay siya sa bangka upang umuwi. 38 Subalit nakiusap ang lalaking iniwan ng mga demonyo na siya ay makasama ngunit hindi ito pinaunlakan ni Jesus at sa halip ay sinabi, 39 “Umuwi ka sa iyong bahay at isalaysay mo ang mga ginawa ng Diyos sa iyo.” At siya ay humayo at ipinahayag sa buong lungsod ang mga ginawa sa kanya ni Jesus.
Ang Anak ni Jairo at ang Babaing Humipo sa Damit ni Jesus(H)
40 Pagbalik ni Jesus, tinanggap siya ng mga tao sapagkat lahat sila ay naghihintay sa kanya. 41 Dumating ang isang lalaking nagngangalang Jairo. Siya ay pinuno ng sinagoga. Nagpatirapa siya sa paanan ni Jesus at nakiusap sa kanyang pumunta sa kanyang bahay 42 sapagkat ang kaisa-isa niyang anak na babaing labindalawang taong gulang ay naghihingalo.
Habang paalis na si Jesus, nagigitgit siya ng mga tao. 43 Isang babae roon ang labindalawang taon nang dinudugo. Nagugol na niya ang lahat ng kanyang kabuhayan sa manggagamot.[c] Hindi na siya kayang pagalingin ninuman. 44 Lumapit siya sa likuran ni Jesus at hinipo ang laylayan ng damit nito. Agad tumigil ang kanyang pagdurugo. 45 Sinabi ni Jesus, “Sino ang humipo sa akin?” Nang walang umaamin ay sinabi ni Pedro, “Panginoon, sinisiksik ka ng mga tao at napapalibutan.” 46 Ngunit sinabi pa rin ni Jesus, “May humipo sa akin sapagkat alam kong may lumabas na kapangyarihan sa akin.” 47 Nang makita ng babae na hindi lingid ang kanyang ginawa, nanginginig itong lumapit at nagpatirapa sa paanan ni Jesus. Sinabi niya sa harap ng mga taong naroroon kung bakit niya hinawakan si Jesus at kung paanong gumaling siya agad. 48 Kaya sinabi ni Jesus sa babae, “Anak, pinagaling ka ng iyong pananampalataya. Humayo kang panatag ang kalooban.” 49 Nagsasalita pa siya nang dumating ang isang mula sa bahay ng pinuno ng sinagoga at nagsabing, “Patay na ang iyong anak! Huwag mo nang gambalain ang Guro.” 50 Ngunit pagkarinig dito ni Jesus ay sinabi niya kay Jairo, “Huwag kang mangamba! Sumampalataya ka lang at siya ay gagaling.” 51 Pagkarating niya sa bahay ay hindi niya pinayagan ang sinumang makapasok na kasama niya maliban kina Pedro, Juan at Santiago at ang ama at ina ng bata. 52 Nag-iiyakan ang lahat at nananaghoy. Ngunit sinabi niya, “Huwag kayong umiyak sapagkat hindi siya patay kundi natutulog lang.” 53 Siya'y kanilang pinagtawanan sapagkat alam nilang patay na ang bata. 54 Nang hawakan niya ang kamay nito ay tumawag at nagsabi, “Ineng, bumangon ka!” 55 At bumalik ang espiritu ng bata at bumangon ito agad. Kaya nag-utos si Jesus na pakainin ito. 56 Namangha ang kanyang mga magulang subalit pinagbilinan sila ni Jesus na huwag sabihin kaninuman ang nangyari.
Footnotes
- Lucas 8:26 Geraseno: Sa ibang manuskrito ay Gadareno.
- Lucas 8:37 Geraseno: Sa ibang manuskrito ay Gadareno.
- Lucas 8:43 Nagugol na niya ang lahat ng kanyang kabuhayan sa manggagamot: Sa ibang manuskrito ay wala ang talatang ito.
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.