Add parallel Print Page Options

Jesus Is Tempted by the Devil

Jesus, filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan River. The Spirit led Jesus into the desert where the devil tempted Jesus for 40 days. Jesus ate nothing during that time. When those days were ended, he was very hungry.

The devil said to Jesus, “If you are the Son of God, tell this rock to become bread.”

Jesus answered, “It is written in the Scriptures: ‘A person does not live only by eating bread.’”[a]

Then the devil took Jesus and showed him all the kingdoms of the world in a moment of time. The devil said to Jesus, “I will give you all these kingdoms and all their power and glory. It has all been given to me, and I can give it to anyone I wish. If you worship me, all will be yours.”

Jesus answered, “It is written in the Scriptures: ‘You must worship the Lord your God. Serve only him!’”[b]

Then the devil led Jesus to Jerusalem and put him on a high place of the Temple. He said to Jesus, “If you are the Son of God, jump off! 10 It is written in the Scriptures:

‘He has put his angels in charge of you.
    They will watch over you.’ Psalm 91:11
11 ‘They will catch you with their hands.
    And you will not hit your foot on a rock.’” Psalm 91:12

12 Jesus answered, “But it also says in the Scriptures: ‘Do not test the Lord your God.’”[c]

13 After the devil had tempted Jesus in every way, he went away to wait until a better time.

Jesus Teaches the People

14 Jesus went back to Galilee with the power of the Holy Spirit. Stories about Jesus spread all through the area. 15 He began to teach in the synagogues, and all the people praised him.

16 Jesus traveled to Nazareth, where he had grown up. On the Sabbath day he went to the synagogue as he always did. Jesus stood up to read. 17 The book of Isaiah the prophet was given to him. He opened the book and found the place where this is written:

18 “The Spirit of the Lord is in me.
    This is because God chose me to tell the Good News to the poor.
God sent me to tell the prisoners of sin that they are free,
    and to tell the blind that they can see again. Isaiah 61:1
God sent me to free those who have been treated unfairly, Isaiah 58:6
19     and to announce the time when the Lord will show kindness to his people.” Isaiah 61:2

20 Jesus closed the book, gave it back, and sat down. Everyone in the synagogue was watching Jesus closely. 21 He began to speak to them. He said, “While you heard these words just now, they were coming true!”

22 All the people praised Jesus. They were amazed at the beautiful words he spoke. They asked, “Isn’t this Joseph’s son?”

23 Jesus said to them, “I know that you will tell me the old saying: ‘Doctor, heal yourself.’ You want to say, ‘We heard about the things you did in Capernaum. Do those things here in your own town!’” 24 Then Jesus said, “I tell you the truth. A prophet is not accepted in his own town. 25 What I say is true. During the time of Elijah it did not rain in Israel for three and a half years. There was no food anywhere in the whole country. And there were many widows in Israel during that time. 26 But Elijah was sent to none of those widows. He was sent only to a widow in Zarephath, a town in Sidon. 27 And there were many with a harmful skin disease living in Israel during the time of the prophet Elisha. But none of them were healed except Naaman, who was from the country of Syria.”

28 When all the people in the synagogue heard these things, they became very angry. 29 They got up and forced Jesus out of town. The town was built on a hill. They took Jesus to the edge of the hill and wanted to throw him off. 30 But Jesus walked through the crowd and went on his way.

Jesus Removes an Evil Spirit

31 Jesus went to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath day, Jesus taught the people. 32 They were amazed at his teaching, because he spoke with authority. 33 In the synagogue there was a man who had an evil spirit from the devil inside him. The man shouted in a loud voice, 34 “Jesus of Nazareth! What do you want with us? Did you come here to destroy us? I know who you are—God’s Holy One!”

35 But Jesus warned the evil spirit to stop. He said, “Be quiet! Come out of the man!” The evil spirit threw the man down to the ground before all the people. Then the evil spirit left the man and did not hurt him.

36 The people were amazed. They said to each other, “What does this mean? With authority and power he commands evil spirits, and they come out.” 37 And so the news about Jesus spread to every place in the whole area.

Jesus Heals Many People

38 Jesus left the synagogue and went to Simon’s[d] house. Simon’s mother-in-law was very sick with a high fever. They asked Jesus to do something to help her. 39 He stood very close to her and commanded the fever to leave. It left her immediately, and she got up and began serving them.

40 When the sun went down, the people brought their sick to Jesus. They had many different diseases. Jesus put his hands on each sick person and healed every one of them. 41 Demons came out of many people. The demons would shout, “You are the Son of God.” But Jesus gave a strong command for the demons not to speak. They knew Jesus was the Christ.

42 At daybreak, Jesus went to a place to be alone, but the people looked for him. When they found him, they tried to keep him from leaving. 43 But Jesus said to them, “I must tell the Good News about God’s kingdom to other towns, too. This is why I was sent.”

44 Then Jesus kept on preaching in the synagogues of Judea.[e]

Footnotes

  1. 4:4 ‘A person . . . bread.’ Quotation from Deuteronomy 8:3.
  2. 4:8 ‘You . . . him!’ Quotation from Deuteronomy 6:13.
  3. 4:12 ‘Do . . . God.’ Quotation from Deuteronomy 6:16.
  4. 4:38 Simon Simon’s other name was Peter.
  5. 4:44 Judea Some Greek copies read “Galilee.”

耶穌受試探

耶穌被聖靈充滿,從約旦河回來後,隨聖靈的引導來到曠野, 在那裡受魔鬼的試探四十天。那些日子耶穌什麼也沒吃。那段日子過後,祂餓了。 魔鬼對祂說:「如果你是上帝的兒子,可以把這塊石頭變成食物來吃啊。」

耶穌回答說:「聖經上說,『人活著不是單靠食物。』」

魔鬼又帶祂上到高處,頃刻間把天下萬國展示給祂看, 又說:「我要把這一切權勢和榮耀都給你,因為這一切全交給我了,我想給誰就給誰。 所以如果你向我下拜,這一切就是你的了。」

耶穌回答說:「聖經上說,『要敬拜主——你的上帝,單單事奉祂。』」

魔鬼又帶耶穌到耶路撒冷,讓祂站在聖殿的最高處,說:「如果你是上帝的兒子,就從這裡跳下去吧, 10 因為聖經上說,『上帝會吩咐祂的天使保護你, 11 他們會用手托住你,不讓你的腳碰在石頭上。』」

12 耶穌回答說:「聖經上說,『不可試探主——你的上帝。』」

13 魔鬼用盡各樣的試探後,暫時離開了耶穌。

拿撒勒人厭棄耶穌

14 耶穌帶著聖靈的能力回到加利利,祂的名聲傳遍了周圍地區。 15 祂在各會堂裡教導人,大家都稱讚祂。

16 祂來到自己長大的地方拿撒勒,照常在安息日進會堂,並站起來誦讀聖經。 17 有人把以賽亞先知書遞給祂,祂打開書卷,找到這樣一段經文:

18 「主的靈在我身上,
因為祂膏立了我,
讓我傳福音給貧窮的人,
差遣我宣告被擄的人得釋放、
瞎眼的人得見光明、
受欺壓的人得自由,
19 又宣告上帝悅納人的恩年已經來臨。」

20 耶穌讀完便收好書卷,還給負責的人,然後坐下。會堂裡的人都把目光集中在祂身上。

21 祂就對他們說:「你們剛才聽見的這段經文今天已經應驗了。」

22 大家都稱讚祂,聽見祂那些充滿恩典的話,都感到驚奇,就說:「這不是約瑟的兒子嗎?」

23 耶穌對他們說:「你們肯定會把這句俗話用在我身上,說,『醫生啊,治好你自己吧!你在迦百農所行的一切,我們都聽說了,也在你家鄉行給我們看吧!』 24 可是我實在告訴你們,先知在自己的家鄉都是不受歡迎的。 25 事實上,在以利亞先知的時代,天乾旱無雨達三年半之久,遍地有大饑荒。那時,以色列國有許多寡婦, 26 但以利亞並沒有奉命去幫助她們任何人,只奉命去幫助住在西頓地區撒勒法的一個寡婦。 27 在以利沙先知的時代,以色列國有許多患痲瘋病的人,但沒有一個人得到醫治,反而敘利亞的乃縵得到了醫治。」

28 會堂裡的人聽了這些話都怒火中燒, 29 就起來把耶穌趕出城外,帶到懸崖邊,要把祂推下去。他們的城就坐落在山上。 30 耶穌卻從他們中間穿過,離開了那裡。

加利利趕鬼醫病

31 耶穌下到加利利的迦百農鎮,在安息日教導眾人。 32 聽眾對祂的教導感到驚奇,因為祂的話裡充滿權柄。

33 在會堂裡有一個被污鬼附身的人高聲喊叫: 34 「唉!拿撒勒的耶穌啊,我們和你有什麼關係?你是來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是上帝的聖者!」

35 耶穌責備牠說:「住口!從他身上出來!」污鬼當場把那人摔倒,然後從他身上離開了,絲毫沒有傷害他。

36 大家都很驚訝,彼此議論說:「這是怎麼回事?祂的話竟然帶著權柄和能力,一吩咐污鬼,牠們就出來了!」

37 耶穌的名聲傳遍了周圍地區。

耶穌醫治許多人

38 祂離開會堂,到了西門的家。那時,西門的岳母正在發高燒,眾人就求耶穌醫治她。

39 耶穌站在她旁邊,斥責熱病,熱病就退了,她便立刻起來服侍他們。

40 到了黃昏,人們把患各種疾病的人帶到耶穌面前。耶穌把手按在病人身上,一一治好他們, 41 並趕出許多附在人身上的鬼。那些鬼喊叫著:「你是上帝的兒子!」耶穌卻斥責牠們,不許牠們說話,因為牠們知道祂是基督。

42 黎明時,耶穌退到一處僻靜的地方。眾人四處找祂,找到後想留住祂,不讓祂離開。 43 但耶穌對他們說:「我必須把上帝國的福音傳到其他的城鎮去,因為我是為此而被差來的。」 44 於是耶穌繼續在加利利[a]各會堂裡傳道。

Footnotes

  1. 4·44 加利利」另有抄本作「猶太」。

(A)Иисус, изпълнен с Духа Светаго, върна се от Иордан, и поведен беше от Духа в пустинята;

там Той биде изкушаван четирийсет дена от дявола, и нищо не яде през тия дни; а като се изминаха те, най-сетне огладня.

И рече Му дяволът: ако си Син Божий, кажи на тоя камък да стане хляб.

(B)А Иисус му отговори и рече: писано е, че не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово Божие.

И като Го възведе на висока планина, дяволът Му показа всички царства на вселената в един миг време.

И рече Му дяволът: Тебе ще дам властта над всички тия царства и славата им, понеже тя е мене предадена, и аз я давам, комуто искам;

ако, прочее, ми се поклониш, всичко ще бъде Твое.

(C)Иисус му отговори и рече: махни се от Мене, сатана! защото писано е: „Господу, Богу твоему се покланяй, и Нему едному служи“.

И заведе Го в Иерусалим, постави Го на храмовата стряха и Му рече: ако си Син Божий, хвърли се оттук долу;

10 (D)защото писано е: „на Ангелите Си ще заповяда за Тебе да Те запазят;

11 и на ръце ще Те понесат, да не би някак да препънеш о камък ногата Си“.

12 (E)Иисус му отговори и рече: казано е: „няма да изкусиш Господа, Бога твоего“.

13 И като свърши всички изкушения, дяволът отстъпи от Него до някое време.

14 (F)И върна се Иисус със силата на Духа в Галилея; и пръсна се мълва за Него по цялата околна страна.

15 Той поучаваше в синагогите им, прославян от всички.

16 (G)И дойде в Назарет, дето бе възпитан, и по обичая Си влезе един съботен ден в синагогата, и стана да чете.

17 Подадоха Му книгата на пророк Исаия; и Той, като разгъна книгата, намери мястото, дето бе писано:

18 (H)„Дух Господен е върху Мене; затова Ме помаза да благовестя на бедните, прати Ме да лекувам ония, които имат сърца съкрушени, да проповядвам на пленените освобождение, на слепите прогледване, да пусна на свобода измъчените,

19 да проповядвам благоприятната Господня година“,

20 И като сгъна книгата и я даде на слугата, седна; и очите на всички в синагогата бяха насочени в Него.

21 И почна да им говори: днес се изпълни това писание, което чухте.

22 И всички Му засвидетелствуваха, и се чудеха на благодатните Му думи, които излизаха от устата Му, и казваха: не е ли този Иосифовият син?

23 Той им рече: навярно ще Ми кажете поговорката: лекарю, изцери се сам; направи и тук, в твоето отечество, онова, което чухме, че е станало в Капернаум.

24 (I)И рече: истина ви казвам: никой пророк не е приет в отечеството си.

25 (J)Наистина ви казвам: много вдовици имаше в Израиля в дните на Илия, когато беше затворено небето три години и шест месеца, тъй че настана голям глад по цяла земя;

26 и нито при една от тях не бе пратен Илия, а само при вдовицата в Сидонска Сарепта;

27 (K)тъй също много прокажени имаше в Израиля при пророк Елисея, и нито един от тях не се очисти, освен сириецът Нееман.

28 Като чуха това, всички в синагогата се изпълниха с ярост;

29 и станаха, та Го изкараха вън от града и заведоха навръх рътлината, на която бе построен градът им, за да го блъснат надолу.

30 Но Той премина посред тях и си отиде,

31 (L)и слезе в Капернаум, галилейски град, и ги поучаваше в съботни дни.

32 (M)И бяха смаяни от учението Му, понеже словото Му беше с власт.

33 (N)В синагогата се намираше един човек, който имаше нечист дух бесовски, и той завика с висок глас:

34 о, какво имаш Ти с нас, Иисусе Назареецо? Дошъл си да ни погубиш ли? зная Те, Кой си Ти, Светия Божий.

35 Иисус му запрети и рече: млъкни и излез из него. И бесът, като го повали всред синагогата, излезе из него, без да му повреди ни най-малко.

36 И ужас обвзе всички, и разсъждаваха помежду си и казваха: какво значи това, дето Той с власт и сила заповядва на нечистите духове, и те излизат?

37 И се разнесе слух за Него по всички околни места.

38 (O)След като излезе от синагогата, Той влезе в къщата на Симона; а тъщата Симонова бе заболяла от силна огница, и Го молиха за нея.

39 Като се приближи до нея, Той запрети на огницата, и тя я остави. Болната веднага стана и им прислужваше.

40 (P)А при заник-слънце всички, които имаха болни от разни болести, завеждаха ги при Него; а Той, като слагаше ръка на всекиго от тях, изцеряваше ги.

41 (Q)Излизаха тъй също и бесове из мнозина с зик и казваха: Ти си Христос, Син Божий. А Той ги мъмреше и не оставяше да казват, че знаят, какво Той е Христос.

42 А когато настана ден, Той излезе и отиде в самотно място; а народът Го търсеше и, като дойде при Него, задържаше Го, да си не отива от тях.

43 (R)Но Той им рече: и на другите градове трябва да благовестя царството Божие, защото затова съм пратен.

44 И проповядваше в синагогите галилейски.