Jesus Before Pilate

23 (A)Then the whole company of them arose and brought him before Pilate. And they began to accuse him, saying, “We found this man (B)misleading our nation and (C)forbidding us to give tribute to (D)Caesar, and saying that he himself is Christ, (E)a king.” (F)And Pilate asked him, (G)“Are you the King of the Jews?” And he answered him, (H)“You have said so.” Then Pilate said to the chief priests and the crowds, (I)“I find no guilt in this man.” But they were urgent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, (J)from Galilee even to this place.”

Jesus Before Herod

When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. And when he learned that he belonged to (K)Herod's jurisdiction, he sent him over to Herod, who was himself in Jerusalem at that time. When Herod saw Jesus, he was very glad, (L)for he had long desired to see him, (M)because he had heard about him, and he was hoping (N)to see some sign done by him. So he questioned him at some length, but he made no answer. 10 The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him. 11 And Herod with his soldiers (O)treated him with contempt and (P)mocked him. Then, (Q)arraying him in splendid clothing, he sent him back to Pilate. 12 And (R)Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before this they had been at enmity with each other.

13 Pilate then called together the chief priests and (S)the rulers and the people, 14 and said to them, “You brought me this man (T)as one who was misleading the people. And (U)after examining him before you, behold, I (V)did not find this man guilty of any of your charges against him. 15 Neither did Herod, for (W)he sent him back to us. Look, nothing deserving death has been done by him. 16 (X)I will therefore punish and release him.”[a]

Pilate Delivers Jesus to Be Crucified

18 (Y)But they all cried out together, (Z)“Away with this man, and release to us Barabbas”— 19 a man who had been thrown into prison for an insurrection started in the city and (AA)for murder. 20 Pilate addressed them once more, desiring to release Jesus, 21 but they kept shouting, “Crucify, crucify him!” 22 A third time he said to them, “Why? (AB)What evil has he done? (AC)I have found in him no guilt deserving death. (AD)I will therefore punish and release him.” 23 But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed. 24 So Pilate decided that their demand should be granted. 25 He released the man who had been thrown into prison (AE)for insurrection and murder, for whom they asked, (AF)but he delivered Jesus over to their will.

The Crucifixion

26 (AG)And as they led him away, they seized one Simon of Cyrene, who was coming in from the country, and laid on him the cross, to carry it behind Jesus. 27 And there followed him a great multitude of the people and of women who were (AH)mourning and lamenting for him. 28 But turning to them Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children. 29 For behold, (AI)the days are coming when they will say, (AJ)‘Blessed are the barren and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’ 30 (AK)Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us,’ and to the hills, ‘Cover us.’ 31 For (AL)if they do these things when (AM)the wood is green, what will happen (AN)when it is dry?”

32 (AO)Two others, who were criminals, were led away to be put to death with him. 33 (AP)And when they came to the place that is called The Skull, there they crucified him, and the criminals, (AQ)one on his right and one on his left. 34 And Jesus said, “Father, (AR)forgive them, (AS)for they know not what they do.”[b] And they cast lots (AT)to divide his garments. 35 And (AU)the people stood by, watching, (AV)but (AW)the rulers (AX)scoffed at him, saying, (AY)“He saved others; (AZ)let him save himself, (BA)if he is (BB)the Christ of God, (BC)his Chosen One!” 36 The soldiers also mocked him, coming up and (BD)offering him sour wine 37 and saying, (BE)“If you are (BF)the King of the Jews, save yourself!” 38 (BG)There was also an inscription over him,[c] “This is (BH)the King of the Jews.”

39 (BI)One of the criminals who were hanged (BJ)railed at him,[d] saying, “Are you not (BK)the Christ? Save yourself and us!” 40 But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 41 And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.” 42 And he said, “Jesus, remember me (BL)when you come into your kingdom.” 43 And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in (BM)paradise.”

The Death of Jesus

44 (BN)It was now about the sixth hour,[e] and there was darkness over the whole land until the ninth hour,[f] 45 while the sun's light failed. And (BO)the curtain of the temple was torn in two. 46 Then Jesus, (BP)calling out with a loud voice, said, “Father, (BQ)into your hands I (BR)commit my spirit!” And having said this (BS)he breathed his last. 47 Now (BT)when the centurion saw what had taken place, (BU)he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!” 48 And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home (BV)beating their breasts. 49 And all (BW)his acquaintances and (BX)the women who had followed him from Galilee (BY)stood at a distance watching these things.

Jesus Is Buried

50 (BZ)Now there was a man named Joseph, from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man, 51 who had not consented to their decision and action; and he (CA)was looking for the kingdom of God. 52 This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. 53 Then he took it down and wrapped it in a linen shroud and (CB)laid him in a tomb cut in stone, (CC)where no one had ever yet been laid. 54 It was the day of (CD)Preparation, and the Sabbath was beginning.[g] 55 (CE)The women (CF)who had come with him from Galilee followed and saw the tomb and how his body was laid. 56 Then they returned and (CG)prepared spices and ointments.

On the Sabbath they rested (CH)according to the commandment.

Footnotes

  1. Luke 23:16 Here, or after verse 19, some manuscripts add verse 17: Now he was obliged to release one man to them at the festival
  2. Luke 23:34 Some manuscripts omit the sentence And Jesus… what they do
  3. Luke 23:38 Some manuscripts add in letters of Greek and Latin and Hebrew
  4. Luke 23:39 Or blasphemed him
  5. Luke 23:44 That is, noon
  6. Luke 23:44 That is, 3 p.m.
  7. Luke 23:54 Greek was dawning

Jesus inför Pilatus

23 Alla de församlade bröt nu upp och förde honom inför Pilatus. Där började de anklaga honom och säga: "Vi har funnit att den här mannen förleder vårt folk, förbjuder oss betala skatt till kejsaren och säger att han är Messias, en konung." Pilatus frågade honom: "Är du judarnas konung?" Jesus svarade: "Du själv säger det." Pilatus sade då till översteprästerna och till folket: "Jag finner inget brottsligt hos den här mannen." Men de var påstridiga och sade: "Han uppviglar med sin lära folket över hela Judeen, från Galileen och ända hit." När Pilatus hörde detta, frågade han om mannen var från Galileen. Och då han fick veta att Jesus kom från Herodes område, skickade han honom till Herodes, som också var i Jerusalem under de dagarna.

Jesus inför Herodes

När Herodes fick se Jesus, blev han mycket glad. Han hade länge velat träffa honom, eftersom han hade hört talas om honom, och han hoppades nu få se honom göra något tecken. Herodes ställde rätt många frågor till honom, men Jesus svarade inte. 10 Översteprästerna och de skriftlärda stod där och anklagade honom häftigt. 11 Herodes och hans soldater bemötte honom med förakt och gjorde narr av honom, och sedan han låtit sätta på honom en praktfull dräkt, skickade han honom tillbaka till Pilatus. 12 Den dagen blev Herodes och Pilatus vänner med varandra. Förut hade det rått fiendskap mellan dem.

Jesus döms till döden

13 Pilatus kallade samman översteprästerna och rådsmedlemmarna och folket 14 och sade till dem: "Ni har fört den här mannen till mig och sagt att han uppviglar folket. Jag har nu förhört honom i er närvaro men inte funnit honom skyldig till det som ni anklagar honom för. 15 Inte heller Herodes har funnit honom skyldig, och därför har han skickat honom tillbaka till oss. Ni ser att mannen inte har gjort något som förtjänar döden. 16 Därför vill jag bestraffa[a] honom och sedan frige honom."[b] 18 Då skrek hela hopen: "Bort med honom! Låt oss få Barabbas fri!" - 19 Barabbas var en man som hade kastats i fängelse för ett upplopp i staden och för mord. - 20 Pilatus talade till dem igen, ty han ville frige Jesus. 21 Men de skrek: "Korsfäst! Korsfäst honom!" 22 För tredje gången sade han till dem: "Vad har han då gjort för ont? Jag har inte funnit honom skyldig till något som förtjänar döden. Därför vill jag bestraffa honom och sedan frige honom." 23 Men de låg över honom med höga rop och krävde att Jesus skulle korsfästas, och deras rop blev allt starkare. 24 Pilatus beslöt då att de skulle få vad de begärde. 25 Han frigav den som de ville ha fri - mannen som var fängslad för upplopp och mord - men Jesus utlämnade han, så att de fick som de ville.

Jesus korsfästes

26 När de förde bort honom, grep de en man som kom från landet, Simon från Cyrene. På honom lade de korset, för att han skulle bära det efter Jesus. 27 En stor folkmassa följde honom, bland dem många kvinnor som sörjde och grät över honom. 28 Då vände Jesus sig om och sade till dem: "Jerusalems döttrar, gråt inte över mig, utan gråt över er själva och era barn. 29 Ty det kommer en tid då man skall säga: Saliga är de ofruktsamma, de moderliv som inte har fött, och de bröst som inte har gett di. 30 Då skall man säga till bergen: Fall över oss, och till höjderna: Dölj oss! 31 Ty om man gör så med det friska trädet, vad skall då inte ske med det torra?"

32 Två andra brottslingar[c] fördes också ut för att avrättas tillsammans med honom. 33 Och när de kom till den plats som kallas Huvudskallen, korsfäste de honom och brottslingarna där, den ene på hans högra sida och den andre på hans vänstra. 34 Men Jesus sade: "Fader, förlåt dem, ty de vet inte vad de gör."[d] Och de delade hans kläder mellan sig och kastade lott om dem. 35 Folket stod där och såg på. Men medlemmarna i Stora rådet hånade honom och sade: "Andra har han hjälpt. Nu får han hjälpa sig själv, om han är Guds Messias, den Utvalde." 36 Även soldaterna gick fram och hånade honom. De räckte honom surt vin 37 och sade: "Om du är judarnas konung, så hjälp dig själv." 38 Över honom fanns det också ett anslag: "Detta är judarnas konung." 39 En av brottslingarna som var upphängda där skymfade honom och sade: "Är inte du Messias? Hjälp då dig själv och oss!" 40 Men den andre tillrättavisade honom och sade: "Fruktar inte heller du Gud, du som är under samma dom? 41 Vår dom är rättvis. Vi får vad vi har förtjänat. Men han har inte gjort något ont." 42 Och han sade: "Jesus, tänk på mig, när du kommer till ditt rike." 43 Jesus svarade: "Amen säger jag dig: I dag skall du vara med mig i paradiset."

Jesus dör

44 Det var nu omkring sjätte timmen. Då kom över hela landet ett mörker som varade ända till nionde timmen. 45 Solen förmörkades, och förlåten[e] i templet brast mitt itu. 46 Och Jesus ropade med hög röst: "Fader, i dina händer överlämnar jag min ande." [f] Och när han hade sagt detta gav han upp andan.

47 Officeren som såg det som hände, prisade Gud och sade: "Den mannen var verkligen rättfärdig." 48 Allt folket hade samlats för att se på, och de slog sig för bröstet[g] när de såg vad som skedde och vände hem igen. 49 Men alla hans vänner, också de kvinnor som hade följt honom från Galileen, hade stått på avstånd och sett detta.

Jesu begravning

50 Nu fanns där en rådsherre vid namn Josef, en god och rättfärdig man, 51 som inte hade samtyckt till vad de hade beslutat och gjort. Han var från den judiska staden Arimatea, och han väntade på Guds rike. 52 Han gick till Pilatus och bad att få Jesu kropp. 53 Han tog ner den, svepte den i ett linnetyg och lade den i en uthuggen klippgrav, där ännu ingen hade blivit lagd. 54 Det var tillredelsedag, och sabbaten skulle just börja.

55 De kvinnor som hade kommit tillsammans med Jesus från Galileen, följde efter och såg graven och hur hans kropp lades där. 56 Sedan vände de hem och gjorde i ordning välluktande kryddor och oljor. Och på sabbaten var de i stillhet efter lagens bud.

Footnotes

  1. Lukas 23:16 bestraffa Dvs "gissla". Se not till Matt 10:17.
  2. Lukas 23:16 En del handskrifter tillägger (v. 17): "- Vid varje högtid måste han frige en fånge åt dem. -" Jfr Matt 27:15, Mark 15:6, Joh 18:39.
  3. Lukas 23:32 Två andra brottslingar Genom denna formulering påminner evangelisten om Jesajas ord: "Han blev räknad bland brottslingar" (Jes 53:12).
  4. Lukas 23:34 Fader, förlåt dem, ty de vet inte vad de gör Dessa ord saknas i vissa handskrifter.
  5. Lukas 23:45 förlåten Se not till Matt 27:51.
  6. Lukas 23:46 Ps 31:6.
  7. Lukas 23:48 slog sig för bröstet Se not till 18:13.