Luke 2
Legacy Standard Bible
Jesus Is Born in Bethlehem
2 Now it happened that in those days a decree went out from (A)Caesar Augustus for a census to be taken of (B)all [a]the inhabited earth. 2 [b]This was the first census taken while [c]Quirinius was governor of (C)Syria. 3 And everyone was going to be registered for the census, each to his own city. 4 And Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because (D)he was of the house and family of David, 5 in order to register along with Mary, who was betrothed to him, and was with child. 6 Now it happened that while they were there, the days were fulfilled for her to give birth. 7 And she (E)gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a [d]manger, because there was no place for them in the [e]guest room.
8 In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night. 9 And (F)an angel of the [f]Lord (G)stood before them, and the glory of the [g]Lord shone around them; and they were terribly frightened. 10 But the angel said to them, “(H)Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people. 11 For today in the city of David there has been born for you a (I)Savior, who is [h](J)Christ (K)the Lord. 12 (L)And this will be the sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a [i]manger.” 13 And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
15 And it happened that when the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, “Let us go to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us.” 16 So they went in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby lying in the [k]manger. 17 And when they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child. 18 And all who heard it marveled at the things which were told them by the shepherds. 19 But Mary (O)was treasuring all these things, pondering them in her heart. 20 And the shepherds went back, (P)glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as was told them.
Jesus Presented at the Temple
21 And when (Q)eight days were fulfilled so that they could circumcise Him, (R)His name was called Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb.
22 (S)And when the days for their cleansing according to the Law of Moses were fulfilled, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the [l]Lord 23 (as it is written in the Law of the [m]Lord, “(T)Every firstborn male that opens the womb shall be called holy to the [n]Lord”), 24 and to offer a sacrifice according to what was said in the Law of the [o]Lord, “(U)A pair of turtledoves or two young pigeons.”
25 And behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was (V)righteous and devout, (W)waiting for the [p](X)comfort of Israel, and the Holy Spirit was upon him. 26 And (Y)it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not (Z)see death before he had seen the [q]Lord’s [r]Christ. 27 And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus [s](AA)to carry out for Him the custom of the Law, 28 then he took Him into his arms and blessed God, and said,
29 “Now Master, You are releasing Your slave in peace,
(AB)According to Your word.
30 For my eyes have (AC)seen Your salvation,
31 Which You prepared in the presence of all peoples,
32 (AD)A Light for revelation to the Gentiles,
And for the glory of Your people Israel.”
33 And His father and (AE)mother were marveling at the things which were being said about Him. 34 And Simeon blessed them and said to Mary (AF)His mother, “Behold, this Child is appointed for (AG)the fall and [t]rise of many in Israel, and for a sign to be opposed— 35 and a sword will pierce through your own soul as well—that the thoughts from many hearts may be revealed.”
36 And there was a (AH)prophetess, [u]Anna the daughter of Phanuel, of (AI)the tribe of Asher. She was advanced in [v]years (AJ)having lived with her husband seven years from when she was a virgin, 37 and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with (AK)fastings and prayers. 38 And at that very [w]moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak of Him to all those who were (AL)waiting for the redemption of Jerusalem.
The Return to Nazareth
39 And when they had finished everything according to the Law of the [x]Lord, they returned to Galilee, to (AM)their own city of Nazareth. 40 (AN)Now the Child continued to grow and become strong, being filled with wisdom; and the grace of God was upon Him.
The Boy Jesus in the Temple
41 And His parents would go to Jerusalem every year at (AO)the Feast of the Passover. 42 And when He became twelve years old, they went up there according to the custom of the Feast; 43 and as they were returning, after finishing the (AP)days of the Feast, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents did not know. 44 But supposing Him to be in the caravan, they went a day’s journey, and they began searching for Him among their relatives and acquaintances. 45 When they did not find Him, they returned to Jerusalem searching for Him. 46 And it happened that after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. 47 And all who heard Him (AQ)were astounded at His understanding and His answers. 48 When they saw Him, they were astonished, and (AR)His mother said to Him, “Child, why have You treated us this way? Behold, (AS)Your father and I [y]have been anxiously searching for You.” 49 And He said to them, “Why is it that you were searching for Me? Did you not know that (AT)I had to be in My Father’s [z]house?” 50 But (AU)they did not understand the statement which He had spoken to them. 51 And He went down with them and came to (AV)Nazareth, and He continued in subjection to them, and (AW)His mother (AX)was treasuring all these [aa]things in her heart.
52 And Jesus was advancing in wisdom and [ab]stature, and in (AY)favor with God and men.
Footnotes
- Luke 2:1 The Roman empire
- Luke 2:2 Or This took place as a first census
- Luke 2:2 Gr Kyrenios
- Luke 2:7 Or feeding trough
- Luke 2:7 Gr kataluma, cf. 22:11; some versions inn
- Luke 2:9 In OT, Yahweh, cf. Ex 40:34; 2 Kin 1:3
- Luke 2:9 In OT, Yahweh, cf. Ex 40:34; 2 Kin 1:3
- Luke 2:11 Messiah
- Luke 2:12 Or feeding trough
- Luke 2:14 Or of good will; lit of good pleasure
- Luke 2:16 Or feeding trough
- Luke 2:22 In OT, Yahweh, cf. Lev 14:11
- Luke 2:23 In OT, Yahweh, cf. Ps 19:7; Ex 13:2
- Luke 2:23 In OT, Yahweh, cf. Ps 19:7; Ex 13:2
- Luke 2:24 In OT, Yahweh, cf. Ps 19:7
- Luke 2:25 Or consolation
- Luke 2:26 In OT, Yahweh, cf. 1 Sam 2:10
- Luke 2:26 Messiah
- Luke 2:27 Lit to do for Him according to
- Luke 2:34 Or resurrection
- Luke 2:36 Or Hannah
- Luke 2:36 Lit days
- Luke 2:38 Lit hour
- Luke 2:39 In OT, Yahweh, cf. Ps 19:7
- Luke 2:48 Lit are anxiously looking
- Luke 2:49 Or affairs; lit in the things of My Father
- Luke 2:51 Lit words
- Luke 2:52 Or age
Luke 2
King James Version
2 And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus that all the world should be taxed.
2 (And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
3 And all went to be taxed, every one into his own city.
4 And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)
5 To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
8 And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
9 And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
12 And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
15 And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
16 And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
17 And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
18 And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
19 But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
21 And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called Jesus, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
22 And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
23 (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
24 And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
25 And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
26 And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.
27 And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
28 Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
29 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
30 For mine eyes have seen thy salvation,
31 Which thou hast prepared before the face of all people;
32 A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
33 And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
34 And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
35 (Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
36 And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;
37 And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
38 And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
39 And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
40 And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
41 Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
42 And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
43 And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
44 But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
45 And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
46 And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
47 And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
48 And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
49 And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
50 And they understood not the saying which he spake unto them.
51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
52 And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
Lucas 2
Ang Pulong Sa Dios
Ang Pagkatawo ni Jesus
(Mat. 1:18-25)
2 Niadtong panahona, ang Emperador sa Roma nga si Agustus naghimo ug balaod nga ang tanang mga lumulupyo sa iyang gingharian kinahanglang magpalista. 2 (Mao kadto ang unang sensos sa panahon nga si Cirenio ang gobernador sa probinsya sa Syria. 3 Busa mipauli ang mga tawo sa ilang kaugalingon nga mga lungsod aron magpalista.)
4 Mao kini ang hinungdan nga miadto si Jose sa Betlehem nga sakop sa Judea, ang dapit nga natawhan ni Haring David, tungod kay usa siya sa iyang mga kaliwat. Nagpuyo niadto si Jose sa Nazaret nga sakop sa Galilea sa dihang miadto siya sa Betlehem. 5 Gidala ni Jose si Maria nga iyang pangasaw-onon nga mabdos na niadtong higayona aron magpalista usab. 6 Sa didto na sila sa Betlehem miabot ang panahon nga manganak na si Maria. 7 Nanganak siyag lalaki nga mao ang iyang kamagulangan nga anak. Giputos niya kini ug panapton ug gipahigda sa pasungan. Didto sila sa kamalig nga alang sa mga hayop tungod kay wala na gayod silay lugar sa balay nga abutanan.
Nagpakita ang mga Anghel sa mga Magbalantay sa mga Karnero
8 Duol sa lungsod sa Betlehem may mga magbalantay sa mga karnero nga nagtukaw sa pagbantay sa ilang mga karnero didto sa sabsabanan. 9 Sa kalit mitungha diha kanila ang usa ka anghel sa Ginoo ug nadan-agan sila sa kahayag sa Ginoo. Nangahadlok gayod sila, 10 apan miingon ang anghel, “Ayaw kamog kahadlok, tungod kay ania ako aron sa pagsulti kaninyo sa maayong balita nga makahatag ug dakong kalipay sa tanang mga katawhan. 11 Kay didto sa lungsod ni Haring David natawo karon ang inyong Manluluwas. Siya mao ang Ginoo nga gipili sa Dios nga maoy maghari. 12 Mao kini ang timailhan sa akong gisulti: makita ninyo ang bata nga giputos sa panapton ug nagahigda sa pasungan.”
13 Pagkahuman ug sulti sa anghel, sa kalit lang, nagpakita ang daghan kaayong mga anghel ug miduyog kaniya sa pagdayeg sa Dios. Miingon sila,
14 “Dalaygon ang Dios sa langit.
May kalinaw[a] na dinhi sa yuta, sa mga tawo nga iyang gikahimut-an!”
15 Sa dihang mibalik na ang mga anghel didto sa langit, nagaingnanay ang mga magbalantay sa mga karnero, “Tana, mangadto kita sa Betlehem ug atong tan-awon kining nahitabo nga gisugilon sa Ginoo kanato!”
16 Busa nagdali sila sa pag-adto sa Betlehem ug ilang nakita si Maria ug si Jose, ug ang bata nga nagahigda sa pasungan. 17 Ug ilang gisulti ang giingon sa anghel mahitungod sa bata. 18 Natingala gayod ang tanang nakadungog sa gisulti sa mga magbalantay sa mga karnero. 19 Gitipigan ni Maria kining mga butanga sa iyang kasingkasing ug kanunay niya kining gipamalandongan. 20 Namalik ang mga magbalantay sa mga karnero nga nanagdayeg gayod sa Dios tungod sa tanan nilang nadungog ug nakita sumala sa gisulti sa anghel kanila.
Ginganlan ang Bata ug Jesus
21 Sa ikawalo ka adlaw gikan natawo ang bata, gituli nila kini ug ginganlan ug Jesus. Mao kini ang ngalan nga giingon sa anghel sa wala pa kini ipanamkon.
Gihalad si Jesus didto sa Templo
22 Unya, miabot ang adlaw nga si Jose ug si Maria maghalad na sa templo sa Jerusalem aron tumanon ang Kasugoan ni Moises bahin sa pagpakahinlo sa babaye nga bag-ong nanganak. Ug gidala usab nila ang bata sa Jerusalem aron idedikar sa Ginoo. 23 Kay nahisulat sa Kasugoan sa Ginoo, “Ang tanan nga kamagulangan nga lalaki idedikar sa Ginoo.”[b] 24 Ug aron mahinloan si Maria, naghalad sila sumala sa nahisulat sa Kasugoan sa Ginoo, “Duha ka salampati o duha ka bata pa nga tukmo.”[c]
25 Didto sa Jerusalem may tawo nga ginganlag Simeon. Kini nga tawo matarong ug diosnon ug nagpaabot siya nga matuman ang mga panagna nga luwason sa Dios ang Israel. Anaa kaniya ang Espiritu Santo. 26 Gipahayag kaniya sa Espiritu Santo nga dili siya mamatay hangtod makita niya ang hari[d] nga ipadala sa Ginoo. 27 Gipasulod siya sa Espiritu Santo didto sa templo. Didto usab gidala si Jesus sa iyang mga ginikanan aron sa pagtuman sa giingon sa Kasugoan. 28 Pagkakita ni Simeon sa bata, iya kining gikugos ug midayeg siya sa Dios nga nagaingon:
29 “Karon Ginoo, mahimo mo na akong kuhaon,
kay natuman na ang imong gisaad kanako.
Ug malinawon na ang akong huna-huna.
30 Kay karon nakita ko na ang Manluluwas
31 nga imong giandam alang sa tanang mga katawhan.
32 Siya ang maglamdag sa huna-huna sa mga dili Judio nga wala makaila kanimo,
ug maghatag usab siya ug kadungganan sa imong katawhan nga mga Israelinhon.”
33 Natingala gayod ang amahan ug inahan sa gisulti ni Simeon mahitungod sa bata. 34-35 Sa napanalanginan na sila ni Simeon, miingon si Simeon kang Maria nga inahan sa bata, “Kini nga bata gipili sa Dios aron sa pagpaubos ug sa pagpataas[e] sa daghan nga tawo sa Israel. Mahimo siyang ilhanan nga gikan sa Dios. Ipadayag niya ang daotang huna-huna sa mga katawhan. Busa daghan ang mosulti ug dili maayo batok kaniya. Ug tungod niini bation mo nga daw gikumot ang imong kasingkasing sa tumang kaguol.”
36 Didto may propeta usab nga babaye nga ginganlag Ana. Anak siya ni Fanuel nga kaliwat ni Asher. Naminyo siya, apan pito lang ka tuig ang ilang panag-ipon 37 ug nabalo siya. Karon 84 na ka tuig ang iyang edad, ug kanunay siyang atua sa templo tungod kay adlaw ug gabii siyang nagasimba sa Dios inubanan sa pagpuasa ug pag-ampo. 38 Niadto gayod nga higayon miduol siya kanila ni Jose ug nagpasalamat sa Dios tungod sa bata. Misulti usab siya mahitungod kang Jesus ngadto sa mga tawo nga nagpaabot sa adlaw nga luwason sa Dios ang Jerusalem.[f]
Ang Pagpauli ngadto sa Nazaret
39 Sa natuman na ni Jose ug Maria ang tanan nga angay nilang buhaton sumala sa Kasugoan sa Ginoo, mipauli sila sa ilang lungsod, sa Nazaret nga sakop sa Galilea. 40 Midako ang bata, nahimong himsog ug nagmaalamon; ug gipanalanginan siya sa Dios.
Didto si Jesus sa Templo
41 Matag tuig moadto ang mga ginikanan ni Jesus sa Jerusalem aron sa pagsaulog sa Pista sa Paglabay sa Anghel. 42 Sa dihang 12 na ka tuig si Jesus, nanambong sila sumala sa ilang nabatasan. 43 Pagkahuman sa pista namauli sila, apan si Jesus nagpabilin sa Jerusalem. Wala kini mamatikdi sa iyang mga ginikanan. 44 Nagtuo sila nga nakakuyog si Jesus sa ilang mga kauban nga namauli usab. Human sa usa ka adlaw nga paglakaw, ilang gipangita si Jesus didto sa ilang mga paryente ug mga higala. 45 Ug ilang nahibaloan nga wala diay siya makauban kanila. Busa namalik sila sa Jerusalem aron sa pagpangita kaniya. 46 Sa ikatulo ka adlaw, ilang nakita si Jesus didto sa templo nga nagalingkod uban sa mga magtutudlo sa Kasugoan. Naminaw siya ug nangutana kanila. 47 Ang tanan nga nakadungog kaniya natingala gayod sa iyang kaalam ug sa iyang mga tubag. 48 Sa pagkakita sa iyang mga ginikanan kaniya, natingala sila. Miingon ang iyang inahan, “Anak, nganong gihimo mo man kini kanamo? Nabalaka gayod kami kon asa ka na!” 49 Mitubag si Jesus kanila, “Nganong nangita pa man kamo kanako? Wala ba kamo masayod nga kinahanglan anhi ako sa balay sa akong Amahan?” 50 Apan wala sila makasabot sa iyang gisulti.
51 Miuban si Jesus sa iyang mga ginikanan pauli sa Nazaret, ug padayon siya nga nagmatinumanon kanila. Kining tanan nga nahitabo gitipigan ni Maria sa iyang kasingkasing. 52 Nagmaalamon pa gayod si Jesus ug padayon nga midako, ug nalipay ang Dios ug ang mga katawhan kaniya.
Luke 2
New International Version
The Birth of Jesus
2 In those days Caesar Augustus(A) issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.(B) 2 (This was the first census that took place while[a] Quirinius was governor of Syria.)(C) 3 And everyone went to their own town to register.
4 So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem(D) the town of David, because he belonged to the house and line of David. 5 He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him(E) and was expecting a child. 6 While they were there, the time came for the baby to be born, 7 and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them.
8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel(F) of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. 10 But the angel said to them, “Do not be afraid.(G) I bring you good news that will cause great joy for all the people. 11 Today in the town of David a Savior(H) has been born to you; he is the Messiah,(I) the Lord.(J) 12 This will be a sign(K) to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.”
13 Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
14 “Glory to God in the highest heaven,
and on earth peace(L) to those on whom his favor rests.”
15 When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about.”
16 So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.(M) 17 When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, 18 and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them. 19 But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.(N) 20 The shepherds returned, glorifying and praising God(O) for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.
21 On the eighth day, when it was time to circumcise the child,(P) he was named Jesus, the name the angel had given him before he was conceived.(Q)
Jesus Presented in the Temple
22 When the time came for the purification rites required by the Law of Moses,(R) Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord 23 (as it is written in the Law of the Lord, “Every firstborn male is to be consecrated to the Lord”[b]),(S) 24 and to offer a sacrifice in keeping with what is said in the Law of the Lord: “a pair of doves or two young pigeons.”[c](T)
25 Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout.(U) He was waiting for the consolation of Israel,(V) and the Holy Spirit was on him. 26 It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Messiah. 27 Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,(W) 28 Simeon took him in his arms and praised God, saying:
29 “Sovereign Lord, as you have promised,(X)
you may now dismiss[d] your servant in peace.(Y)
30 For my eyes have seen your salvation,(Z)
31 which you have prepared in the sight of all nations:
32 a light for revelation to the Gentiles,
and the glory of your people Israel.”(AA)
33 The child’s father and mother marveled at what was said about him. 34 Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother:(AB) “This child is destined to cause the falling(AC) and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against, 35 so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too.”
36 There was also a prophet,(AD) Anna, the daughter of Penuel, of the tribe of Asher. She was very old; she had lived with her husband seven years after her marriage, 37 and then was a widow until she was eighty-four.[e](AE) She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying.(AF) 38 Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.(AG)
39 When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth.(AH) 40 And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was on him.(AI)
The Boy Jesus at the Temple
41 Every year Jesus’ parents went to Jerusalem for the Festival of the Passover.(AJ) 42 When he was twelve years old, they went up to the festival, according to the custom. 43 After the festival was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it. 44 Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends. 45 When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him. 46 After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. 47 Everyone who heard him was amazed(AK) at his understanding and his answers. 48 When his parents saw him, they were astonished. His mother(AL) said to him, “Son, why have you treated us like this? Your father(AM) and I have been anxiously searching for you.”
49 “Why were you searching for me?” he asked. “Didn’t you know I had to be in my Father’s house?”[f](AN) 50 But they did not understand what he was saying to them.(AO)
51 Then he went down to Nazareth with them(AP) and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart.(AQ) 52 And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and man.(AR)
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
