Luke 16
Legacy Standard Bible
The Parable of the Unrighteous Steward
16 Now He was also saying to the disciples, “There was a rich man who had a steward, and this steward was [a]reported to him as (A)squandering his possessions. 2 And he called for him and said to him, ‘What is this I hear about you? Give an accounting of your stewardship, for you can no longer be steward.’ 3 And the steward said to himself, ‘What shall I do, since my [b]master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg. 4 I know what I shall do, so that when I am removed from the stewardship people will [c]take me into their homes.’ 5 And he summoned each one of his [d]master’s debtors, and he began saying to the first, ‘How much do you owe my master?’ 6 And he said, ‘One hundred [e]baths of oil.’ And he said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ 7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ And he said, ‘One hundred [f]kors of wheat.’ He *said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 8 And his [g]master praised the unrighteous steward because he had acted shrewdly, for the sons of (B)this age are more shrewd in relation to their own [h]kind than the (C)sons of light. 9 And I say to you, (D)make friends for yourselves from the [i](E)wealth of unrighteousness, so that when it fails, (F)they will [j]take you into the eternal dwellings.
10 “(G)He who is faithful in a very little thing is faithful also in much, and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much. 11 Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous [k](H)wealth, who will entrust the true riches to you? 12 And if you have not been faithful in the use of that which is another’s, who will give you that which is your own? 13 (I)No [l]servant can [m]serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot [n]serve God and [o](J)wealth.”
14 Now the Pharisees, who were (K)lovers of money, were listening to all these things and (L)were scoffing at Him. 15 And He said to them, “You are those who (M)justify yourselves [p]in the sight of men, but (N)God knows your hearts, for that which is highly esteemed among men is detestable [q]in the sight of God.
16 “(O)The Law and the Prophets were until John; [r]since that time (P)the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone is forcing his way into it. 17 (Q)But it is easier for heaven and earth to pass away than for one [s]stroke of a letter of the Law to fail.
18 “(R)Everyone who [t]divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman who is [u]divorced from a husband commits adultery.
The Rich Man and Lazarus
19 “Now there was a rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, joyously living in splendor every day. 20 But a poor man named Lazarus (S)was laid at his gate, covered with sores, 21 and desiring to be fed with the crumbs which were falling from the rich man’s table; besides, even the dogs were coming and licking his sores. 22 Now it happened that the poor man died and was carried away by the angels to (T)Abraham’s bosom, and the rich man also died and was buried. 23 And in (U)Hades he lifted up his eyes, being in torment, and *saw Abraham far away and Lazarus in his bosom. 24 And he cried out and said, ‘(V)Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, for I am in agony in (W)this flame.’ 25 But Abraham said, ‘Child, remember that (X)during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things. But now he is being comforted here, and you are in agony. 26 And [v]besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, so that those who wish to come over from here to you are not able, and none may cross over from there to us.’ 27 And he said, ‘Then I am asking you, father, that you send him to my father’s house— 28 for I have five brothers—in order that he may (Y)warn them, so that they will not also come to this place of torment.’ 29 But Abraham *said, ‘They have (Z)Moses and the Prophets; let them hear them.’ 30 But he said, ‘No, (AA)father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’ 31 But he said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.’”
Footnotes
- Luke 16:1 Or accused
- Luke 16:3 Or lord
- Luke 16:4 Or receive
- Luke 16:5 Or lord’s
- Luke 16:6 A bath was approx. 6 gal. or 23 l
- Luke 16:7 A kor was approx. 6.5 bu. or 230 l
- Luke 16:8 Or lord
- Luke 16:8 Lit generation
- Luke 16:9 Gr mamonas (mammon); wealth personified as an object of worship
- Luke 16:9 Or receive
- Luke 16:11 Gr mamonas (mammon); wealth personified as an object of worship
- Luke 16:13 Or house-servant
- Luke 16:13 Or be a slave to
- Luke 16:13 Or be a slave to
- Luke 16:13 Gr mamonas (mammon); wealth personified as an object of worship
- Luke 16:15 Lit before
- Luke 16:15 Lit before
- Luke 16:16 Lit from then
- Luke 16:17 Projection of a letter (serif)
- Luke 16:18 Or sends away
- Luke 16:18 Or sent away
- Luke 16:26 Lit in all these things
Luca 16
Nouă Traducere În Limba Română
Pilda administratorului nedrept
16 Apoi le-a zis ucenicilor:
„Un om bogat avea un administrator care a fost acuzat că-i risipeşte averea. 2 El l-a chemat şi i-a zis: «Ce înseamnă lucrul acesta pe care-l aud despre tine? Dă socoteală de administraţia ta, pentru că nu mai poţi fi administrator!» 3 Administratorul şi-a zis: «Ce-o să fac, pentru că stăpânul îmi va lua slujba de administrator? Să sap – nu sunt în stare, iar să cerşesc – mi-ar fi ruşine. 4 Ştiu ce-o să fac, pentru ca, atunci când voi fi scos din administraţie, ei să mă primească în casele lor!» 5 I-a chemat unul câte unul pe datornicii stăpânului său şi i-a zis primului:
– Cât îi datorezi stăpânului meu?
6 Acela i-a răspuns:
– O sută de baţi[a] de untdelemn.
El i-a zis:
– Ia-ţi chitanţa, aşază-te repede şi scrie cincizeci!
7 A zis apoi altuia:
– Dar tu, cât îi datorezi?
Acela i-a răspuns:
– O sută de cori[b] de grâu.
El i-a zis:
– Ia-ţi chitanţa şi scrie optzeci!
8 Stăpânul l-a lăudat pe administratorul nedrept, deoarece lucrase cu iscusinţă.[c] Căci fiii acestui veac sunt mai isteţi faţă de propria lor generaţie, decât fiii luminii.
9 Şi Eu vă spun: faceţi-vă prieteni cu ajutorul bogăţiilor[d] nedrepte, pentru ca, atunci când ele vor înceta să mai fie, aceştia să vă primească în corturile veşnice! 10 Cine este credincios în lucrul cel mai mic este credincios şi în cel mare, şi cine este nedrept în lucrul cel mai mic este nedrept şi în cel mare. 11 Aşadar, dacă n-aţi fost credincioşi în ce priveşte bogăţiile nedrepte, cine vă va încredinţa adevăratele bogăţii?! 12 Şi dacă n-aţi fost credincioşi în lucrul altuia, cine vă va da ce este al vostru?! 13 Nici un slujitor nu poate sluji la doi stăpâni: căci ori îl va urî pe unul şi-l va iubi pe celălalt, ori îi va fi devotat unuia, şi-l va dispreţui pe celălalt. Nu puteţi sluji şi lui Dumnezeu, şi Bogăţiei!“
14 Fariseii, care erau iubitori de bani, au auzit toate acestea şi îşi băteau joc de El. 15 El însă le-a zis: „Voi încercaţi să vă îndreptăţiţi pe voi înşivă înaintea oamenilor, dar Dumnezeu vă cunoaşte inimile! Căci ce este înălţat între oameni este o urâciune înaintea lui Dumnezeu.
Alte învăţături
16 Legea şi Profeţii au ţinut până la Ioan: de atunci se vesteşte Evanghelia Împărăţiei lui Dumnezeu şi fiecare dă buzna în ea! 17 Este mai uşor să treacă cerul şi pământul decât să cadă o parte a vreunei litere[e] a Legii!
18 Oricine divorţează de soţia lui şi se căsătoreşte cu o altă femeie comite adulter, iar cel care se căsătoreşte cu o femeie divorţată de soţul ei comite şi el adulter.
Bogatul şi Lazăr
19 Era un om bogat, care se îmbrăca în purpură şi in subţire şi care în fiecare zi se bucura de lux. 20 La poarta lui zăcea un om sărac, al cărui nume era Lazăr şi care era plin de bube. 21 El dorea mult să se sature cu firimiturile care cădeau de la masa bogatului. Până şi câinii veneau şi-i lingeau bubele. 22 Săracul a murit şi a fost dus de îngeri în sânul lui Avraam[f]. A murit apoi şi bogatul şi a fost înmormântat. 23 În Locuinţa Morţilor[g], unde se afla în chinuri, şi-a ridicat ochii şi l-a văzut de departe pe Avraam şi pe Lazăr în sânul acestuia. 24 El a strigat:
– Părinte Avraam, ai milă de mine şi trimite-l pe Lazăr să-şi umezească vârful degetului în apă şi să-mi răcorească limba, căci sunt atât de chinuit în flacăra aceasta!
25 Însă Avraam i-a răspuns:
– Copile, adu-ţi aminte că în timpul vieţii tale, tu ai primit lucrurile bune, iar Lazăr le-a primit pe cele rele, aşa că acum, aici, el este mângâiat, iar tu suferi. 26 Pe lângă toate acestea, între noi şi voi a fost pusă o prăpastie mare, astfel încât cei ce vor să treacă de aici la voi, să nu poată, şi nici cei de acolo să nu poată trece la noi.
27 El a zis:
– Atunci, te rog, părinte, să-l trimiţi în casa tatălui meu, 28 căci am cinci fraţi, ca să le mărturisească aceste lucruri, aşa încât să nu vină şi ei în locul acesta de chin!
29 Avraam i-a răspuns:
– Îl au pe Moise şi pe Profeţi[h]; să asculte de ei!
30 Dar el a zis:
– Nu, părinte Avraam, ci dacă se va duce la ei cineva dintre cei morţi, se vor pocăi!
31 Însă Avraam i-a răspuns:
– Dacă nu ascultă de Moise şi de Profeţi, nu vor fi convinşi nici dacă ar învia cineva dintre cei morţi!“
Footnotes
- Luca 16:6 Un bat avea aproximativ 30 l; aproximativ 3 kilolitri. O datorie foarte mare, reprezentând recolta de la aproape 450 de măslini, o valoare de aproximativ 1000 de denari (pentru denar, vezi nota de la 7:41)
- Luca 16:7 Un cor avea între 350-400 l; aproximativ 35-40 kilolitri. O datorie foarte mare, reprezentând recolta de pe aproape 100 de acri, o valoare între 2500-3000 de denari (pentru denar, vezi nota de la 7:41)
- Luca 16:8 Probabil dobânda pretinsă iniţial de către administrator datornicilor includea şi un oarecare comision pentru el; scăzând din datorie el ajunge de fapt la valoarea nominală a datoriei, câştigând astfel bunăvoinţa datornicilor. Iscusinţa administratorului a stat în faptul că a ştiut să se folosească de mijloacele de care dispunea, asigurându-şi astfel viitorul
- Luca 16:9 Lit.: mamona, un termen aramaic care înseamnă bogăţie, avere; şi în vs. 11, 13
- Luca 16:17 Este vorba despre prelungirile unor litere din alfabetul ebraic
- Luca 16:22 Imaginea poate sugera un banchet, masa din Împărăţia lui Dumnezeu (vezi 13:28-29), deoarece, în vremea aceea, oamenii petreceau împreună mult timp la mesele festive, sprijinându-se uneori unul de altul (vezi In. 13:23); probabil în contrast cu masa bogatului (v. 21); şi în v. 23
- Luca 16:23 Gr.: Hades
- Luca 16:29 Adică Vechiul Testament, care era împărţit în trei secţiuni: Legea (Moise), Profeţii şi Scrierile
Luke 16
New King James Version
The Parable of the Unjust Steward
16 He also said to His disciples: “There was a certain rich man who had a steward, and an accusation was brought to him that this man was [a]wasting his goods. 2 So he called him and said to him, ‘What is this I hear about you? Give an (A)account of your stewardship, for you can no longer be steward.’
3 “Then the steward said within himself, ‘What shall I do? For my master is taking the stewardship away from me. I cannot dig; I am ashamed to beg. 4 I have resolved what to do, that when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.’
5 “So he called every one of his master’s debtors to him, and said to the first, ‘How much do you owe my master?’ 6 And he said, ‘A hundred [b]measures of oil.’ So he said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ 7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ So he said, ‘A hundred [c]measures of wheat.’ And he said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 8 So the master commended the unjust steward because he had dealt shrewdly. For the sons of this world are more shrewd in their generation than (B)the sons of light.
9 “And I say to you, (C)make friends for yourselves by unrighteous [d]mammon, that when [e]you fail, they may receive you into an everlasting home. 10 (D)He who is faithful in what is least is faithful also in much; and he who is unjust in what is least is unjust also in much. 11 Therefore if you have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? 12 And if you have not been faithful in what is another man’s, who will give you what is your (E)own?
13 (F)“No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.”
The Law, the Prophets, and the Kingdom
14 Now the Pharisees, (G)who were lovers of money, also heard all these things, and they [f]derided Him. 15 And He said to them, “You are those who (H)justify yourselves (I)before men, but (J)God knows your hearts. For (K)what is highly esteemed among men is an abomination in the sight of God.
16 (L)“The law and the prophets were until John. Since that time the kingdom of God has been preached, and everyone is pressing into it. 17 (M)And it is easier for heaven and earth to pass away than for one [g]tittle of the law to fail.
18 (N)“Whoever divorces his wife and marries another commits adultery; and whoever marries her who is divorced from her husband commits adultery.
The Rich Man and Lazarus
19 “There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen and [h]fared sumptuously every day. 20 But there was a certain beggar named Lazarus, full of sores, who was laid at his gate, 21 desiring to be fed with [i]the crumbs which fell from the rich man’s table. Moreover the dogs came and licked his sores. 22 So it was that the beggar died, and was carried by the angels to (O)Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried. 23 And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
24 “Then he cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus that he may dip the tip of his finger in water and (P)cool my tongue; for I (Q)am tormented in this flame.’ 25 But Abraham said, ‘Son, (R)remember that in your lifetime you received your good things, and likewise Lazarus evil things; but now he is comforted and you are tormented. 26 And besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, so that those who want to pass from here to you cannot, nor can those from there pass to us.’
27 “Then he said, ‘I beg you therefore, father, that you would send him to my father’s house, 28 for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.’ 29 Abraham said to him, (S)‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’ 30 And he said, ‘No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’ 31 But he said to him, (T)‘If they do not hear Moses and the prophets, (U)neither will they be persuaded though one rise from the dead.’ ”
Footnotes
- Luke 16:1 squandering
- Luke 16:6 Gr. batos, same as Heb. bath; 8 or 9 gallons each
- Luke 16:7 Gr. koros, same as Heb. kor; 10 or 12 bushels each
- Luke 16:9 Lit., in Aram., wealth
- Luke 16:9 NU it fails
- Luke 16:14 Lit. turned up their nose at
- Luke 16:17 The smallest stroke in a Heb. letter
- Luke 16:19 lived in luxury
- Luke 16:21 NU what fell
Luke 16
New International Version
The Parable of the Shrewd Manager
16 Jesus told his disciples: “There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.(A) 2 So he called him in and asked him, ‘What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.’
3 “The manager said to himself, ‘What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg— 4 I know what I’ll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.’
5 “So he called in each one of his master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’
6 “‘Nine hundred gallons[a] of olive oil,’ he replied.
“The manager told him, ‘Take your bill, sit down quickly, and make it four hundred and fifty.’
7 “Then he asked the second, ‘And how much do you owe?’
“‘A thousand bushels[b] of wheat,’ he replied.
“He told him, ‘Take your bill and make it eight hundred.’
8 “The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world(B) are more shrewd(C) in dealing with their own kind than are the people of the light.(D) 9 I tell you, use worldly wealth(E) to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.(F)
10 “Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much,(G) and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much. 11 So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth,(H) who will trust you with true riches? 12 And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own?
13 “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.”(I)
14 The Pharisees, who loved money,(J) heard all this and were sneering at Jesus.(K) 15 He said to them, “You are the ones who justify yourselves(L) in the eyes of others, but God knows your hearts.(M) What people value highly is detestable in God’s sight.
Additional Teachings
16 “The Law and the Prophets were proclaimed until John.(N) Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached,(O) and everyone is forcing their way into it. 17 It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.(P)
18 “Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery.(Q)
The Rich Man and Lazarus
19 “There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day.(R) 20 At his gate was laid a beggar(S) named Lazarus, covered with sores 21 and longing to eat what fell from the rich man’s table.(T) Even the dogs came and licked his sores.
22 “The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried. 23 In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. 24 So he called to him, ‘Father Abraham,(U) have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.’(V)
25 “But Abraham replied, ‘Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things,(W) but now he is comforted here and you are in agony.(X) 26 And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’
27 “He answered, ‘Then I beg you, father, send Lazarus to my family, 28 for I have five brothers. Let him warn them,(Y) so that they will not also come to this place of torment.’
29 “Abraham replied, ‘They have Moses(Z) and the Prophets;(AA) let them listen to them.’
30 “‘No, father Abraham,’(AB) he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’
31 “He said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’”
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

