Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

11 And it came to pass, as he was praying in a certain place, that when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, even as John also taught his disciples. And he said unto them, When ye pray, say, [a]Father, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. [b] Give us day by day [c]our daily bread. And forgive us our sins; for we ourselves also forgive every one that is indebted to us. And bring us not into temptation[d].

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 11:2 Many ancient authorities read Our Father, who art in heaven. See Mt. 6:9.
  2. Luke 11:2 Many ancient authorities add Thy will be done, as in heaven, so on earth. See Mt. 6:10.
  3. Luke 11:3 Greek our bread for the coming day. Or, our needful bread: as in Mt. 6:11.
  4. Luke 11:4 Many ancient authorities add but deliver us from the evil one (or, from evil). See Mt. 6:13.

11 · kai · ho Jesus autos was eimi praying proseuchomai in en a certain tis place topos, and when hōs he finished pauō one tis of ho his autos disciples mathētēs said legō to pros him autos, “ Lord kyrios, teach didaskō us hēmeis to pray proseuchomai, just kathōs as · kai John Iōannēs taught didaskō · ho his autos disciples mathētēs.” He said legō · de to them autos, “ When hotan you pray proseuchomai, say legō: ‘ Father patēr, may your sy name onoma be held hagiazō in honor ; · ho may your sy reign basileia begin erchomai. · ho Give didōmi us hēmeis each kata day hēmera · ho our hēmeis daily epiousios bread artos; · ho · ho and kai forgive aphiēmi us hēmeis · ho our hēmeis sins hamartia, · kai for gar we ourselves autos forgive aphiēmi everyone pas indebted opheilō to us hēmeis. And kai do not bring eispherō us hēmeis into eis a time of trial peirasmos.’”

Read full chapter