Four Fishermen Called as Disciples(A)

So (B)it was, as the multitude pressed about Him to (C)hear the word of God, that He stood by the Lake of Gennesaret, and saw two boats standing by the lake; but the fishermen had gone from them and were washing their nets. Then He got into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. And He (D)sat down and taught the multitudes from the boat.

When He had stopped speaking, He said to Simon, (E)“Launch out into the deep and let down your nets for a catch.”

But Simon answered and said to Him, “Master, we have toiled all night and caught (F)nothing; nevertheless (G)at Your word I will let down the net.” And when they had done this, they caught a great number of fish, and their net was breaking. So they signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink. When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, (H)“Depart from me, for I am a sinful man, O Lord!”

For he and all who were with him were (I)astonished at the catch of fish which they had taken; 10 and so also were James and John, the sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid. (J)From now on you will catch men.” 11 So when they had brought their boats to land, (K)they [a]forsook all and followed Him.

Jesus Cleanses a Leper(L)

12 (M)And it happened when He was in a certain city, that behold, a man who was full of (N)leprosy saw Jesus; and he fell on his face and [b]implored Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”

13 Then He put out His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” (O)Immediately the leprosy left him. 14 (P)And He charged him to tell no one, “But go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as a testimony to them, (Q)just as Moses commanded.”

15 However, (R)the report went around concerning Him all the more; and (S)great multitudes came together to hear, and to be healed by Him of their infirmities. 16 (T)So He Himself often withdrew into the wilderness and (U)prayed.

Jesus Forgives and Heals a Paralytic(V)

17 Now it happened on a certain day, as He was teaching, that there were Pharisees and teachers of the law sitting by, who had come out of every town of Galilee, Judea, and Jerusalem. And the power of the Lord was present [c]to heal them. 18 (W)Then behold, men brought on a bed a man who was paralyzed, whom they sought to bring in and lay before Him. 19 And when they could not find how they might bring him in, because of the crowd, they went up on the housetop and let him down with his bed through the tiling into the midst (X)before Jesus.

20 When He saw their faith, He said to him, “Man, your sins are forgiven you.”

21 (Y)And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, “Who is this who speaks blasphemies? (Z)Who can forgive sins but God alone?”

22 But when Jesus (AA)perceived their thoughts, He answered and said to them, “Why are you reasoning in your hearts? 23 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’? 24 But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins”—He said to the man who was paralyzed, (AB)“I say to you, arise, take up your bed, and go to your house.”

25 Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, (AC)glorifying God. 26 And they were all amazed, and they (AD)glorified God and were filled with fear, saying, “We have seen strange things today!”

Matthew the Tax Collector(AE)

27 (AF)After these things He went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax office. And He said to him, (AG)“Follow Me.” 28 So he left all, rose up, and (AH)followed Him.

29 (AI)Then Levi gave Him a great feast in his own house. And (AJ)there were a great number of tax collectors and others who sat down with them. 30 [d]And their scribes and the Pharisees [e]complained against His disciples, saying, (AK)“Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?”

31 Jesus answered and said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. 32 (AL)I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.”

Jesus Is Questioned About Fasting(AM)

33 Then they said to Him, (AN)“Why[f] do the disciples of John fast often and make prayers, and likewise those of the Pharisees, but Yours eat and drink?”

34 And He said to them, “Can you make the friends of the bridegroom fast while the (AO)bridegroom is with them? 35 But the days will come when the bridegroom will be taken away from them; then they will fast in those days.”

36 (AP)Then He spoke a parable to them: “No one [g]puts a piece from a new garment on an old one; otherwise the new makes a tear, and also the piece that was taken out of the new does not match the old. 37 And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins will be ruined. 38 But new wine must be put into new wineskins, [h]and both are preserved. 39 And no one, having drunk old wine, [i]immediately desires new; for he says, ‘The old is [j]better.’ ”

Footnotes

  1. Luke 5:11 left behind
  2. Luke 5:12 begged
  3. Luke 5:17 NU with Him to heal
  4. Luke 5:30 NU But the Pharisees and their scribes
  5. Luke 5:30 grumbled
  6. Luke 5:33 NU omits Why do, making the verse a statement
  7. Luke 5:36 NU tears a piece from a new garment and puts it on an old one
  8. Luke 5:38 NU omits and both are preserved
  9. Luke 5:39 NU omits immediately
  10. Luke 5:39 NU good

εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω του ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ

και ειδεν δυο πλοια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλιεις αποβαντες απ αυτων απεπλυναν τα δικτυα

εμβας δε εις εν των πλοιων ο ην του σιμωνος ηρωτησεν αυτον απο της γης επαναγαγειν ολιγον και καθισας εδιδασκεν εκ του πλοιου τους οχλους

ως δε επαυσατο λαλων ειπεν προς τον σιμωνα επαναγαγε εις το βαθος και χαλασατε τα δικτυα υμων εις αγραν

και αποκριθεις ο σιμων ειπεν αυτω επιστατα δι ολης της νυκτος κοπιασαντες ουδεν ελαβομεν επι δε τω ρηματι σου χαλασω το δικτυον

και τουτο ποιησαντες συνεκλεισαν ιχθυων πληθος πολυ διερρηγνυτο δε το δικτυον αυτων

και κατενευσαν τοις μετοχοις τοις εν τω ετερω πλοιω του ελθοντας συλλαβεσθαι αυτοις και ηλθον και επλησαν αμφοτερα τα πλοια ωστε βυθιζεσθαι αυτα

ιδων δε σιμων πετρος προσεπεσεν τοις γονασιν του ιησου λεγων εξελθε απ εμου οτι ανηρ αμαρτωλος ειμι κυριε

θαμβος γαρ περιεσχεν αυτον και παντας τους συν αυτω επι τη αγρα των ιχθυων η συνελαβον

10 ομοιως δε και ιακωβον και ιωαννην υιους ζεβεδαιου οι ησαν κοινωνοι τω σιμωνι και ειπεν προς τον σιμωνα ο ιησους μη φοβου απο του νυν ανθρωπους εση ζωγρων

11 και καταγαγοντες τα πλοια επι την γην αφεντες απαντα ηκολουθησαν αυτω

12 και εγενετο εν τω ειναι αυτον εν μια των πολεων και ιδου ανηρ πληρης λεπρας και ιδων τον ιησουν πεσων επι προσωπον εδεηθη αυτου λεγων κυριε εαν θελης δυνασαι με καθαρισαι

13 και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου ειπων θελω καθαρισθητι και ευθεως η λεπρα απηλθεν απ αυτου

14 και αυτος παρηγγειλεν αυτω μηδενι ειπειν αλλα απελθων δειξον σεαυτον τω ιερει και προσενεγκε περι του καθαρισμου σου καθως προσεταξεν μωσης εις μαρτυριον αυτοις

15 διηρχετο δε μαλλον ο λογος περι αυτου και συνηρχοντο οχλοι πολλοι ακουειν και θεραπευεσθαι υπ αυτου απο των ασθενειων αυτων

16 αυτος δε ην υποχωρων εν ταις ερημοις και προσευχομενος

17 και εγενετο εν μια των ημερων και αυτος ην διδασκων και ησαν καθημενοι φαρισαιοι και νομοδιδασκαλοι οι ησαν εληλυθοτες εκ πασης κωμης της γαλιλαιας και ιουδαιας και ιερουσαλημ και δυναμις κυριου ην εις το ιασθαι αυτους

18 και ιδου ανδρες φεροντες επι κλινης ανθρωπον ος ην παραλελυμενος και εζητουν αυτον εισενεγκειν και θειναι ενωπιον αυτου

19 και μη ευροντες δια ποιας εισενεγκωσιν αυτον δια τον οχλον αναβαντες επι το δωμα δια των κεραμων καθηκαν αυτον συν τω κλινιδιω εις το μεσον εμπροσθεν του ιησου

20 και ιδων την πιστιν αυτων ειπεν αυτω ανθρωπε αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου

21 και ηρξαντο διαλογιζεσθαι οι γραμματεις και οι φαρισαιοι λεγοντες τις εστιν ουτος ος λαλει βλασφημιας τις δυναται αφιεναι αμαρτιας ει μη μονος ο θεος

22 επιγνους δε ο ιησους τους διαλογισμους αυτων αποκριθεις ειπεν προς αυτους τι διαλογιζεσθε εν ταις καρδιαις υμων

23 τι εστιν ευκοπωτερον ειπειν αφεωνται σοι αι αμαρτιαι σου η ειπειν εγειραι και περιπατει

24 ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου επι της γης αφιεναι αμαρτιας ειπεν τω παραλελυμενω σοι λεγω εγειραι και αρας το κλινιδιον σου πορευου εις τον οικον σου

25 και παραχρημα αναστας ενωπιον αυτων αρας εφ ω κατεκειτο απηλθεν εις τον οικον αυτου δοξαζων τον θεον

26 και εκστασις ελαβεν απαντας και εδοξαζον τον θεον και επλησθησαν φοβου λεγοντες οτι ειδομεν παραδοξα σημερον

27 και μετα ταυτα εξηλθεν και εθεασατο τελωνην ονοματι λευιν καθημενον επι το τελωνιον και ειπεν αυτω ακολουθει μοι

28 και καταλιπων απαντα αναστας ηκολουθησεν αυτω

29 και εποιησεν δοχην μεγαλην ο λευις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος τελωνων πολυς και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι

30 και εγογγυζον οι γραμματεις αυτων και οι φαρισαιοι προς τους μαθητας αυτου λεγοντες διατι μετα τελωνων και αμαρτωλων εσθιετε και πινετε

31 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς αυτους ου χρειαν εχουσιν οι υγιαινοντες ιατρου αλλ οι κακως εχοντες

32 ουκ εληλυθα καλεσαι δικαιους αλλα αμαρτωλους εις μετανοιαν

33 οι δε ειπον προς αυτον διατι οι μαθηται ιωαννου νηστευουσιν πυκνα και δεησεις ποιουνται ομοιως και οι των φαρισαιων οι δε σοι εσθιουσιν και πινουσιν

34 ο δε ειπεν προς αυτους μη δυνασθε τους υιους του νυμφωνος εν ω ο νυμφιος μετ αυτων εστιν ποιησαι νηστευειν

35 ελευσονται δε ημεραι και οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφιος τοτε νηστευσουσιν εν εκειναις ταις ημεραις

36 ελεγεν δε και παραβολην προς αυτους οτι ουδεις επιβλημα ιματιου καινου επιβαλλει επι ιματιον παλαιον ει δε μηγε και το καινον σχιζει και τω παλαιω ου συμφωνει επιβλημα το απο του καινου

37 και ουδεις βαλλει οινον νεον εις ασκους παλαιους ει δε μηγε ρηξει ο νεος οινος τους ασκους και αυτος εκχυθησεται και οι ασκοι απολουνται

38 αλλα οινον νεον εις ασκους καινους βλητεον και αμφοτεροι συντηρουνται

39 και ουδεις πιων παλαιον ευθεως θελει νεον λεγει γαρ ο παλαιος χρηστοτερος εστιν

And it came to pass, in the multitude pressing on him to hear the word of God, that he was standing beside the lake of Gennesaret,

and he saw two boats standing beside the lake, and the fishers, having gone away from them, were washing the nets,

and having entered into one of the boats, that was Simon's, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat.

And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;'

and Simon answering said to him, `Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'

And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,

and they beckoned to the partners, who [are] in the other boat, having come, to help them; and they came, and filled both the boats, so that they were sinking.

And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;'

for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,

10 and in like manner also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon; and Jesus said unto Simon, `Fear not, henceforth thou shalt be catching men;'

11 and they, having brought the boats upon the land, having left all, did follow him.

12 And it came to pass, in his being in one of the cities, that lo, a man full of leprosy, and having seen Jesus, having fallen on [his] face, he besought him, saying, `Sir, if thou mayest will, thou art able to cleanse me;'

13 and having stretched forth [his] hand, he touched him, having said, `I will; be thou cleansed;' and immediately the leprosy went away from him.

14 And he charged him to tell no one, `But, having gone away, shew thyself to the priest, and bring near for thy cleansing according as Moses directed, for a testimony to them;'

15 but the more was the report going abroad concerning him, and great multitudes were coming together to hear, and to be healed by him of their infirmities,

16 and he was withdrawing himself in the desert places and was praying.

17 And it came to pass, on one of the days, that he was teaching, and there were sitting by Pharisees and teachers of the Law, who were come out of every village of Galilee, and Judea, and Jerusalem, and the power of the Lord was -- to heal them.

18 And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,

19 and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,

20 and he having seen their faith, said to him, `Man, thy sins have been forgiven thee.'

21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, `Who is this that doth speak evil words? who is able to forgive sins, except God only?'

22 And Jesus having known their reasonings, answering, said unto them, `What reason ye in your hearts?

23 which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?

24 `And that ye may know that the Son of Man hath authority upon the earth to forgive sins -- (he said to the one struck with palsy) -- I say to thee, Arise, and having taken up thy little couch, be going on to thy house.'

25 And presently having risen before them, having taken up [that] on which he was lying, he went away to his house, glorifying God,

26 and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- `We saw strange things to-day.'

27 And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;'

28 and he, having left all, having arisen, did follow him.

29 And Levi made a great entertainment to him in his house, and there was a great multitude of tax-gatherers and others who were with them reclining (at meat),

30 and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, `Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?'

31 And Jesus answering said unto them, `They who are well have no need of a physician, but they that are ill:

32 I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.'

33 And they said unto him, `Wherefore do the disciples of John fast often, and make supplications -- in like manner also those of the Pharisees -- but thine do eat and drink?'

34 And he said unto them, `Are ye able to make the sons of the bride-chamber -- in the bridegroom being with them -- to fast?

35 but days will come, and, when the bridegroom may be taken away from them, then they shall fast in those days.'

36 And he spake also a simile unto them -- `No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that [is] from the new.

37 `And no one doth put new wine into old skins, and if otherwise, the new wine will burst the skins, and itself will be poured out, and the skins will be destroyed;

38 but new wine into new skins is to be put, and both are preserved together;

39 and no one having drunk old [wine], doth immediately wish new, for he saith, The old is better.'

The First Disciples

(A)Now it happened that while the crowd was pressing around Him and listening to the word of God, He was standing by (B)the lake of Gennesaret; and He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. And (C)He got into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little distance from the land. And He sat down and continued teaching the crowds from the boat. Now when He had finished speaking, He said to Simon, “Put out into the deep water and (D)let down your nets for a catch.” Simon responded and said, “(E)Master, (F)we worked hard all night and caught nothing, but [a]I will do as You say and let down the nets.” And when they had done this, (G)they caught a great quantity of fish, and their nets began to tear; so they signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both of the boats, to the point that they were sinking. But when Simon Peter saw this, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, for I am a sinful man!” For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken; 10 and likewise also were [b]James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, (H)Do not fear; from now on you will be (I)catching people.” 11 When they had brought their boats to land, (J)they left everything and followed Him.

A Man with Leprosy Healed

12 (K)While He was in one of the cities, behold, there was a man [c]covered with leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and begged Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.” 13 And He reached out with His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” And immediately the leprosy left him. 14 And He ordered him to tell no one, saying, “But go and (L)show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them.” 15 But (M)the news about Him was spreading even farther, and large crowds were gathering to hear Him and to be healed of their sicknesses. 16 But Jesus Himself would often slip away [d]to the [e]wilderness and (N)pray.

A Man Lowered Through a Roof

17 [f]One day He was teaching, and (O)there were some Pharisees and (P)teachers of the Law sitting there who had (Q)come from every village of Galilee and Judea, and from Jerusalem; and (R)the power of the Lord was present for Him to perform healing. 18 (S)And some men were carrying a man on a stretcher who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down in front of Him. 19 But when they did not find any way to bring him in because of the crowd, they went up on (T)the roof and let him down (U)through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus. 20 And seeing their faith, He said, [g]Friend, (V)your sins are forgiven you.” 21 The scribes and the Pharisees (W)began thinking of the implications, saying, “(X)Who is this man who speaks blasphemies? (Y)Who can forgive sins, except God alone?” 22 But Jesus, [h]aware of their thoughts, responded and said to them, “Why are you thinking this way in your hearts? 23 Which is easier, to say: ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’? 24 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” He said to the (Z)man who was paralyzed, “I say to you, get up, and pick up your stretcher, and go home.” 25 And immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home (AA)glorifying God. 26 And [i]they were all struck with astonishment and began (AB)glorifying God. They were also filled (AC)with fear, saying, “We have seen remarkable things today!”

Call of Levi (Matthew)

27 (AD)After that He went out and looked at a tax collector named [j](AE)Levi sitting in the tax office, and He said to him, “Follow Me.” 28 And he (AF)left everything behind, and got up and began following Him.

29 And (AG)Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a large crowd of (AH)tax collectors and other people who were reclining at the table with them. 30 (AI)The Pharisees and their scribes began grumbling to His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and [k]sinners?” 31 And Jesus answered and said to them, (AJ)It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick. 32 I have not come to call the righteous to repentance, but sinners.”

33 And they said to Him, “(AK)The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do [l]the same, but Yours eat and drink.” 34 And Jesus said to them, “You cannot make the [m]attendants of the groom fast while the groom is with them, can you? 35 (AL)But the days will come; and when the groom is taken away from them, then they will fast in those days.” 36 And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the patch from the new garment will not match the old. 37 And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined. 38 But new wine must be put into fresh wineskins. 39 And no one, after drinking old wine wants new; for he says, ‘The old is fine.’”

Footnotes

  1. Luke 5:5 Lit upon Your word
  2. Luke 5:10 Or Jacob
  3. Luke 5:12 Lit full of
  4. Luke 5:16 Lit in
  5. Luke 5:16 Or deserted places
  6. Luke 5:17 Lit On one of the days
  7. Luke 5:20 Lit Man
  8. Luke 5:22 Or perceiving
  9. Luke 5:26 Lit astonishment took them all
  10. Luke 5:27 Also called Matthew
  11. Luke 5:30 I.e., irreligious Jews
  12. Luke 5:33 Lit likewise
  13. Luke 5:34 Lit sons of the bridal chamber