Add parallel Print Page Options

Pilate Questions Jesus(A)

23 Then the entire assembly stood up and took him to Pilate.

They began to accuse Jesus by saying, “We found that he stirs up trouble among our people: He keeps them from paying taxes to the emperor, and he says that he is Christ, a king.”

Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?”

“Yes, I am,” Jesus answered.

Pilate said to the chief priests and the crowd, “I can’t find this man guilty of any crime.”

Pilate Sends Jesus to Herod

The priests and the crowd became more forceful. They said, “He stirs up the people throughout Judea with his teachings. He started in Galilee and has come here.”

When Pilate heard that, he asked if the man was from Galilee. When Pilate found out that he was, he sent Jesus to Herod. Herod ruled Galilee and was in Jerusalem at that time.

Herod was very pleased to see Jesus. For a long time he had wanted to see him. He had heard about Jesus and hoped to see him perform some kind of miracle. Herod asked Jesus many questions, but Jesus wouldn’t answer him. 10 Meanwhile, the chief priests and the experts in Moses’ Teachings stood there and shouted their accusations against Jesus.

11 Herod and his soldiers treated Jesus with contempt and made fun of him. They put a colorful robe on him and sent him back to Pilate. 12 So Herod and Pilate became friends that day. They had been enemies before this.

13 Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people. 14 He told them, “You brought me this man as someone who turns the people against the government. I’ve questioned him in front of you and haven’t found this man guilty of the crimes of which you accuse him. 15 Neither could Herod. So he sent this man back to us. This man hasn’t done anything to deserve the death penalty. 16 So I’m going to have him whipped and set free.” [a]

The Crowd Rejects Jesus(B)

18 The whole crowd then shouted, “Take him away! Free Barabbas for us.” 19 (Barabbas had been thrown into prison for his involvement in a riot that had taken place in the city and for murder.)

20 But because Pilate wanted to free Jesus, he spoke to the people again.

21 They began yelling, “Crucify him! Crucify him!”

22 A third time Pilate spoke to them. He asked, “Why? What has he done wrong? I haven’t found this man deserving of the death penalty. So I’m going to have him whipped and set free.”

23 But the crowd pressured Pilate. They shouted that Jesus had to be crucified, and they finally won. 24 Pilate decided to give in to their demand. 25 He freed Barabbas, who had been put in prison for rioting and murdering, because that’s what they wanted. But he let them do what they wanted to Jesus.

Jesus Is Led Away to Be Crucified

26 As the soldiers led Jesus away, they grabbed a man named Simon, who was from the city of Cyrene. Simon was coming into Jerusalem. They laid the cross on him and made him carry it behind Jesus.

27 A large crowd followed Jesus. The women in the crowd cried and sang funeral songs for him. 28 Jesus turned to them and said, “You women of Jerusalem, don’t cry for me! Rather, cry for yourselves and your children! 29 The time is coming when people will say, ‘Blessed are the women who couldn’t get pregnant, who couldn’t give birth, and who couldn’t nurse a child.’ 30 Then people will say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’ 31 If people do this to a green tree, what will happen to a dry one?”

32 Two others, who were criminals, were led away to be executed with him.

The Crucifixion(C)

33 When they came to the place called The Skull, they crucified him. The criminals were also crucified, one on his right and the other on his left.

34 Then Jesus said, “Father, forgive them. They don’t know what they’re doing.” [b]

Meanwhile, the soldiers divided his clothes among themselves by throwing dice.

35 The people stood there watching. But the rulers were making sarcastic remarks. They said, “He saved others. If he’s the Messiah that God has chosen, let him save himself!” 36 The soldiers also made fun of him. They would go up to him, offer him some vinegar, 37 and say, “If you’re the king of the Jews, save yourself!”

38 A written notice was placed above him. It said, “This is the king of the Jews.”

Criminals Talk to Jesus

39 One of the criminals hanging there insulted Jesus by saying, “So you’re really the Messiah, are you? Well, save yourself and us!”

40 But the other criminal scolded him: “Don’t you fear God at all? Can’t you see that you’re condemned in the same way that he is? 41 Our punishment is fair. We’re getting what we deserve. But this man hasn’t done anything wrong.”

42 Then he said, “Jesus, remember me when you enter your kingdom.”

43 Jesus said to him, “I can guarantee this truth: Today you will be with me in paradise.”

Jesus Dies on the Cross(D)

44 Around noon darkness came over the entire land and lasted until three in the afternoon. 45 The sun had stopped shining. The curtain in the temple was split in two.

46 Jesus cried out in a loud voice, “Father, into your hands I entrust my spirit.” After he said this, he died.

47 When an army officer saw what had happened, he praised God and said, “Certainly, this man was innocent!” 48 Crowds had gathered to see the sight. But when all of them saw what had happened, they cried and returned to the city. 49 All his friends, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance and watched everything.

Jesus Is Placed in a Tomb(E)

50 There was a good man who had God’s approval. His name was Joseph. He was a member of the Jewish council, 51 but he had not agreed with what they had done. He was from the Jewish city of Arimathea, and he was waiting for God’s kingdom.

52 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. 53 After he took it down from the cross, he wrapped it in linen. Then he laid the body in a tomb cut in rock, a tomb in which no one had ever been buried. 54 It was Friday, and the day of rest—a holy day, was just beginning.

55 The women who had come with Jesus from Galilee followed closely behind Joseph. They observed the tomb and how his body was laid in it. 56 Then they went back to the city and prepared spices and perfumes. But on the day of rest—a holy day, they rested according to the commandment.

Footnotes

  1. 23:16 Some manuscripts and translations add verse 17: “At every Passover festival the governor had to set someone free for them.”
  2. 23:34 Some manuscripts and translations omit “Then … doing   .”

Jesus Before Pilate

23 (A)Then the whole company of them arose and brought him before Pilate. And they began to accuse him, saying, “We found this man (B)misleading our nation and (C)forbidding us to give tribute to (D)Caesar, and saying that he himself is Christ, (E)a king.” (F)And Pilate asked him, (G)“Are you the King of the Jews?” And he answered him, (H)“You have said so.” Then Pilate said to the chief priests and the crowds, (I)“I find no guilt in this man.” But they were urgent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, (J)from Galilee even to this place.”

Jesus Before Herod

When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. And when he learned that he belonged to (K)Herod's jurisdiction, he sent him over to Herod, who was himself in Jerusalem at that time. When Herod saw Jesus, he was very glad, (L)for he had long desired to see him, (M)because he had heard about him, and he was hoping (N)to see some sign done by him. So he questioned him at some length, but he made no answer. 10 The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him. 11 And Herod with his soldiers (O)treated him with contempt and (P)mocked him. Then, (Q)arraying him in splendid clothing, he sent him back to Pilate. 12 And (R)Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before this they had been at enmity with each other.

13 Pilate then called together the chief priests and (S)the rulers and the people, 14 and said to them, “You brought me this man (T)as one who was misleading the people. And (U)after examining him before you, behold, I (V)did not find this man guilty of any of your charges against him. 15 Neither did Herod, for (W)he sent him back to us. Look, nothing deserving death has been done by him. 16 (X)I will therefore punish and release him.”[a]

Pilate Delivers Jesus to Be Crucified

18 (Y)But they all cried out together, (Z)“Away with this man, and release to us Barabbas”— 19 a man who had been thrown into prison for an insurrection started in the city and (AA)for murder. 20 Pilate addressed them once more, desiring to release Jesus, 21 but they kept shouting, “Crucify, crucify him!” 22 A third time he said to them, “Why? (AB)What evil has he done? (AC)I have found in him no guilt deserving death. (AD)I will therefore punish and release him.” 23 But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed. 24 So Pilate decided that their demand should be granted. 25 He released the man who had been thrown into prison (AE)for insurrection and murder, for whom they asked, (AF)but he delivered Jesus over to their will.

The Crucifixion

26 (AG)And as they led him away, they seized one Simon of Cyrene, who was coming in from the country, and laid on him the cross, to carry it behind Jesus. 27 And there followed him a great multitude of the people and of women who were (AH)mourning and lamenting for him. 28 But turning to them Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children. 29 For behold, (AI)the days are coming when they will say, (AJ)‘Blessed are the barren and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!’ 30 (AK)Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us,’ and to the hills, ‘Cover us.’ 31 For (AL)if they do these things when (AM)the wood is green, what will happen (AN)when it is dry?”

32 (AO)Two others, who were criminals, were led away to be put to death with him. 33 (AP)And when they came to the place that is called The Skull, there they crucified him, and the criminals, (AQ)one on his right and one on his left. 34 And Jesus said, “Father, (AR)forgive them, (AS)for they know not what they do.”[b] And they cast lots (AT)to divide his garments. 35 And (AU)the people stood by, watching, (AV)but (AW)the rulers (AX)scoffed at him, saying, (AY)“He saved others; (AZ)let him save himself, (BA)if he is (BB)the Christ of God, (BC)his Chosen One!” 36 The soldiers also mocked him, coming up and (BD)offering him sour wine 37 and saying, (BE)“If you are (BF)the King of the Jews, save yourself!” 38 (BG)There was also an inscription over him,[c] “This is (BH)the King of the Jews.”

39 (BI)One of the criminals who were hanged (BJ)railed at him,[d] saying, “Are you not (BK)the Christ? Save yourself and us!” 40 But the other rebuked him, saying, “Do you not fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 41 And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong.” 42 And he said, “Jesus, remember me (BL)when you come into your kingdom.” 43 And he said to him, “Truly, I say to you, today you will be with me in (BM)paradise.”

The Death of Jesus

44 (BN)It was now about the sixth hour,[e] and there was darkness over the whole land until the ninth hour,[f] 45 while the sun's light failed. And (BO)the curtain of the temple was torn in two. 46 Then Jesus, (BP)calling out with a loud voice, said, “Father, (BQ)into your hands I (BR)commit my spirit!” And having said this (BS)he breathed his last. 47 Now (BT)when the centurion saw what had taken place, (BU)he praised God, saying, “Certainly this man was innocent!” 48 And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home (BV)beating their breasts. 49 And all (BW)his acquaintances and (BX)the women who had followed him from Galilee (BY)stood at a distance watching these things.

Jesus Is Buried

50 (BZ)Now there was a man named Joseph, from the Jewish town of Arimathea. He was a member of the council, a good and righteous man, 51 who had not consented to their decision and action; and he (CA)was looking for the kingdom of God. 52 This man went to Pilate and asked for the body of Jesus. 53 Then he took it down and wrapped it in a linen shroud and (CB)laid him in a tomb cut in stone, (CC)where no one had ever yet been laid. 54 It was the day of (CD)Preparation, and the Sabbath was beginning.[g] 55 (CE)The women (CF)who had come with him from Galilee followed and saw the tomb and how his body was laid. 56 Then they returned and (CG)prepared spices and ointments.

On the Sabbath they rested (CH)according to the commandment.

Footnotes

  1. Luke 23:16 Here, or after verse 19, some manuscripts add verse 17: Now he was obliged to release one man to them at the festival
  2. Luke 23:34 Some manuscripts omit the sentence And Jesus… what they do
  3. Luke 23:38 Some manuscripts add in letters of Greek and Latin and Hebrew
  4. Luke 23:39 Or blasphemed him
  5. Luke 23:44 That is, noon
  6. Luke 23:44 That is, 3 p.m.
  7. Luke 23:54 Greek was dawning

Jesús ante Pilato

(Mt. 27.1-2,11-14; Mr. 15.1-5; Jn. 18.28-38)

23 Levantándose entonces toda la muchedumbre de ellos, llevaron a Jesús a Pilato. Y comenzaron a acusarle, diciendo: A este hemos hallado que pervierte a la nación, y que prohíbe dar tributo a César, diciendo que él mismo es el Cristo, un rey. Entonces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los judíos? Y respondiéndole él, dijo: Tú lo dices. Y Pilato dijo a los principales sacerdotes, y a la gente: Ningún delito hallo en este hombre. Pero ellos porfiaban, diciendo: Alborota al pueblo, enseñando por toda Judea, comenzando desde Galilea hasta aquí.

Jesús ante Herodes

Entonces Pilato, oyendo decir, Galilea, preguntó si el hombre era galileo. Y al saber que era de la jurisdicción de Herodes, le remitió a Herodes, que en aquellos días también estaba en Jerusalén. Herodes, viendo a Jesús, se alegró mucho, porque hacía tiempo que deseaba verle; porque había oído muchas cosas acerca de él, y esperaba verle hacer alguna señal. Y le hacía muchas preguntas, pero él nada le respondió. 10 Y estaban los principales sacerdotes y los escribas acusándole con gran vehemencia. 11 Entonces Herodes con sus soldados le menospreció y escarneció, vistiéndole de una ropa espléndida; y volvió a enviarle a Pilato. 12 Y se hicieron amigos Pilato y Herodes aquel día; porque antes estaban enemistados entre sí.

Jesús sentenciado a muerte

(Mt. 27.15-26; Mr. 15.6-15; Jn. 18.38—19.16)

13 Entonces Pilato, convocando a los principales sacerdotes, a los gobernantes, y al pueblo, 14 les dijo: Me habéis presentado a este como un hombre que perturba al pueblo; pero habiéndole interrogado yo delante de vosotros, no he hallado en este hombre delito alguno de aquellos de que le acusáis. 15 Y ni aun Herodes, porque os remití a él; y he aquí, nada digno de muerte ha hecho este hombre. 16 Le soltaré, pues, después de castigarle. 17 Y tenía necesidad de soltarles uno en cada fiesta.

18 Mas toda la multitud dio voces a una, diciendo: ¡Fuera con este, y suéltanos a Barrabás! 19 Este había sido echado en la cárcel por sedición en la ciudad, y por un homicidio. 20 Les habló otra vez Pilato, queriendo soltar a Jesús; 21 pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: ¡Crucifícale, crucifícale! 22 Él les dijo por tercera vez: ¿Pues qué mal ha hecho este? Ningún delito digno de muerte he hallado en él; le castigaré, pues, y le soltaré. 23 Mas ellos instaban a grandes voces, pidiendo que fuese crucificado. Y las voces de ellos y de los principales sacerdotes prevalecieron. 24 Entonces Pilato sentenció que se hiciese lo que ellos pedían; 25 y les soltó a aquel que había sido echado en la cárcel por sedición y homicidio, a quien habían pedido; y entregó a Jesús a la voluntad de ellos.

Crucifixión y muerte de Jesús

(Mt. 27.32-56; Mr. 15.21-41; Jn. 19.17-30)

26 Y llevándole, tomaron a cierto Simón de Cirene, que venía del campo, y le pusieron encima la cruz para que la llevase tras Jesús. 27 Y le seguía gran multitud del pueblo, y de mujeres que lloraban y hacían lamentación por él. 28 Pero Jesús, vuelto hacia ellas, les dijo: Hijas de Jerusalén, no lloréis por mí, sino llorad por vosotras mismas y por vuestros hijos. 29 Porque he aquí vendrán días en que dirán: Bienaventuradas las estériles, y los vientres que no concibieron, y los pechos que no criaron. 30 Entonces comenzarán a decir a los montes: Caed sobre nosotros; y a los collados: Cubridnos.(A) 31 Porque si en el árbol verde hacen estas cosas, ¿en el seco, qué no se hará?

32 Llevaban también con él a otros dos, que eran malhechores, para ser muertos. 33 Y cuando llegaron al lugar llamado de la Calavera, le crucificaron allí, y a los malhechores, uno a la derecha y otro a la izquierda. 34 Y Jesús decía: Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen. Y repartieron entre sí sus vestidos, echando suertes.(B) 35 Y el pueblo estaba mirando; y aun los gobernantes se burlaban de él, diciendo: A otros salvó; sálvese a sí mismo, si este es el Cristo, el escogido de Dios. 36 Los soldados también le escarnecían, acercándose y presentándole vinagre, 37 y diciendo: Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo. 38 Había también sobre él un título escrito con letras griegas, latinas y hebreas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDÍOS.

39 Y uno de los malhechores que estaban colgados le injuriaba, diciendo: Si tú eres el Cristo, sálvate a ti mismo y a nosotros. 40 Respondiendo el otro, le reprendió, diciendo: ¿Ni aun temes tú a Dios, estando en la misma condenación? 41 Nosotros, a la verdad, justamente padecemos, porque recibimos lo que merecieron nuestros hechos; mas este ningún mal hizo. 42 Y dijo a Jesús: Acuérdate de mí cuando vengas en tu reino. 43 Entonces Jesús le dijo: De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso.

44 Cuando era como la hora sexta, hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. 45 Y el sol se oscureció, y el velo(C) del templo se rasgó por la mitad. 46 Entonces Jesús, clamando a gran voz, dijo: Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu.(D) Y habiendo dicho esto, expiró. 47 Cuando el centurión vio lo que había acontecido, dio gloria a Dios, diciendo: Verdaderamente este hombre era justo. 48 Y toda la multitud de los que estaban presentes en este espectáculo, viendo lo que había acontecido, se volvían golpeándose el pecho. 49 Pero todos sus conocidos, y las mujeres(E) que le habían seguido desde Galilea, estaban lejos mirando estas cosas.

Jesús es sepultado

(Mt. 27.57-61; Mr. 15.42-47; Jn. 19.38-42)

50 Había un varón llamado José, de Arimatea, ciudad de Judea, el cual era miembro del concilio, varón bueno y justo. 51 Este, que también esperaba el reino de Dios, y no había consentido en el acuerdo ni en los hechos de ellos, 52 fue a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús. 53 Y quitándolo, lo envolvió en una sábana, y lo puso en un sepulcro abierto en una peña, en el cual aún no se había puesto a nadie. 54 Era día de la preparación, y estaba para comenzar el día de reposo.[a] 55 Y las mujeres que habían venido con él desde Galilea, siguieron también, y vieron el sepulcro, y cómo fue puesto su cuerpo. 56 Y vueltas, prepararon especias aromáticas y ungüentos; y descansaron el día de reposo,[b] conforme al mandamiento.(F)

Footnotes

  1. Lucas 23:54 Aquí equivale a sábado.
  2. Lucas 23:56 Aquí equivale a sábado.

23 И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,

и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.

Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь.

Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.

Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места.

Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?

И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.

Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо,

и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.

10 Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.

11 Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.

12 И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом.

13 Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,

14 сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его;

15 и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти;

16 итак, наказав Его, отпущу.

17 А ему и нужно было для праздника отпустить им одного [узника].

18 Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву.

19 Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.

20 Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса.

21 Но они кричали: распни, распни Его!

22 Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу.

23 Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников.

24 И Пилат решил быть по прошению их,

25 и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю.

26 И когда повели Его, то, захватив некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом.

27 И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем.

28 Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших,

29 ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!

30 тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!

31 Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?

32 Вели с Ним на смерть и двух злодеев.

33 И когда пришли на место, называемое Лобное, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону.

34 Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают. И делили одежды Его, бросая жребий.

35 И стоял народ и смотрел. Насмехались же вместе с ними и начальники, говоря: других спасал; пусть спасет Себя Самого, если Он Христос, избранный Божий.

36 Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус

37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.

38 И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский.

39 Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас.

40 Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?

41 и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал.

42 И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!

43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.

44 Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:

45 и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.

46 Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.

47 Сотник же, видев происходившее, прославил Бога и сказал: истинно человек этот был праведник.

48 И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь.

49 Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это.

50 Тогда некто, именем Иосиф, член совета, человек добрый и правдивый,

51 не участвовавший в совете и в деле их; из Аримафеи, города Иудейского, ожидавший также Царствия Божия,

52 пришел к Пилату и просил тела Иисусова;

53 и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном [в скале], где еще никто не был положен.

54 День тот был пятница, и наступала суббота.

55 Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его;

56 возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди.