Add parallel Print Page Options

Then the priest must take up[a] from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar—it is[b] a gift of a soothing aroma to the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 2:9 tn The Hebrew verb הֵרִים (herim, “to take up”; cf. NAB “lift”) is commonly used for setting aside portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-36). A number of English versions employ the more normal English idiom “take out” here (e.g., NIV, NCV); cf. NRSV “remove.”
  2. Leviticus 2:9 tn The words “it is” (הוּא, huʾ) both here and in vv. 10 and 16 are not in the MT, but are assumed (cf. vv. 2b and 3b and the notes there).

16 Then the priest must offer its memorial portion up in smoke—some of its crushed bits, some of its olive oil, in addition to all of its frankincense—it is[a] a gift to the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 2:16 tn See the note on “it is” in 2:9b.

12 He must bring it to the priest, and the priest must scoop out from it a handful as its memorial portion[a] and offer it up in smoke on the altar on top of the other gifts of the Lord—it is a sin offering.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 5:12 sn The “memorial portion” (אַזְכָּרָה, ʾazkarah) was the part of the grain offering that was burnt on the altar (Lev 2:2), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14-23 [6:7-16 HT]). It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize) before the Lord the reason for the presentation of the particular offering (see the remarks in R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:335-39).

15 and the priest[a] must take up with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering[b] and some of its olive oil, and all of the frankincense that is on the grain offering, and he must offer its memorial portion[c] up in smoke on the altar[d] as a soothing aroma to the Lord.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 6:15 tn Heb “and he”; the referent has been specified in the translation for clarity. The “he” refers to the officiating priest. A similar shift between singular and plural occurs in Lev 1:7-9, but see the note on Lev 1:7 and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 89 for the possibility of a textual defect.
  2. Leviticus 6:15 tn Heb “shall take up from it with his hand some of the choice wheat flour of the grain offering.”
  3. Leviticus 6:15 sn See the note on Lev 2:2.
  4. Leviticus 6:15 tc Smr reading, which includes the locative ה (he, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1-7 (see the note on Lev 1:9).
  5. Leviticus 6:15 tn Heb “and he shall offer up in smoke [on] the altar a soothing aroma, its memorial portion, to the Lord.”