יואל 2:14
The Westminster Leningrad Codex
14 מִ֥י יוֹדֵ֖עַ יָשׁ֣וּב וְנִחָ֑ם וְהִשְׁאִ֤יר אַֽחֲרָיו֙ בְּרָכָ֔ה מִנְחָ֣ה וָנֶ֔סֶךְ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ פ
Read full chapter
Joel 2:14
New International Version
Joel 2:14
New Living Translation
14 Who knows? Perhaps he will give you a reprieve,
sending you a blessing instead of this curse.
Perhaps you will be able to offer grain and wine
to the Lord your God as before.
Joel 2:14
New English Translation
14 Who knows?
Perhaps he will be compassionate and grant a reprieve,[a]
and leave blessing in his wake[b]—
a meal offering and a drink offering for you to offer to the Lord your God![c]
Joel 2:14
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
14 Who knows whether he will not turn and relent,
and leave a blessing behind him,
a grain-offering and a drink-offering
for the Lord, your God?
ירמיה 20:16
The Westminster Leningrad Codex
16 וְהָיָה֙ הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא כֶּֽעָרִ֛ים אֲשֶׁר־הָפַ֥ךְ יְהוָ֖ה וְלֹ֣א נִחָ֑ם וְשָׁמַ֤ע זְעָקָה֙ בַּבֹּ֔קֶר וּתְרוּעָ֖ה בְּעֵ֥ת צָהֳרָֽיִם׃
Read full chapter
Jeremiah 20:16
New International Version
Jeremiah 20:16
New Living Translation
16 Let him be destroyed like the cities of old
that the Lord overthrew without mercy.
Terrify him all day long with battle shouts,
Jeremiah 20:16
New English Translation
16 May that man be like the cities[a]
that the Lord destroyed without showing any mercy.
May he hear a cry of distress in the morning
and a battle cry at noon.
Footnotes
- Jeremiah 20:16 sn The cities alluded to are Sodom and Gomorrah and the cities of the Jordan plain, which had become proverbial for their wickedness and for the destruction that the Lord brought on them because of it. See Isa 1:9-10; 13:19; Jer 23:14; 49:18.
Jeremiah 20:16
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
16 Let that man be like the cities
that the Lord overthrew without pity;
let him hear a cry in the morning
and an alarm at noon,
ירמיה 26:13
The Westminster Leningrad Codex
13 וְעַתָּ֗ה הֵיטִ֤יבוּ דַרְכֵיכֶם֙ וּמַ֣עַלְלֵיכֶ֔ם וְשִׁמְע֕וּ בְּק֖וֹל יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְיִנָּחֵ֣ם יְהוָ֔ה אֶל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
Read full chapter
Jeremiah 26:13
New International Version
13 Now reform(A) your ways and your actions and obey(B) the Lord your God. Then the Lord will relent(C) and not bring the disaster he has pronounced against you.
Jeremiah 26:13
New Living Translation
13 But if you stop your sinning and begin to obey the Lord your God, he will change his mind about this disaster that he has announced against you.
Read full chapter
Jeremiah 26:13
New English Translation
13 But correct the way you have been living and do what is right.[a] Obey the Lord your God. If you do, the Lord will forgo destroying you as he threatened he would.[b]
Read full chapterFootnotes
- Jeremiah 26:13 tn Heb “Make good your ways and your actions.” For the same expression see 7:3, 5 and 18:11.
- Jeremiah 26:13 tn For the idiom and translation of terms involved here, see 18:8 and the translator’s note there.sn The Lord is being consistent in the application of the principle, laid down in Jer 18:7-8, that reformation of character will result in the withdrawal of the punishment of “uprooting, tearing down, destroying.” His prophecies of doom are conditional threats, open to change with change in behavior.
Jeremiah 26:13
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
13 Now therefore amend your ways and your doings, and obey the voice of the Lord your God, and the Lord will change his mind about the disaster that he has pronounced against you.
Read full chapter
יונה 3:9-10
The Westminster Leningrad Codex
9 מִֽי־יוֹדֵ֣עַ יָשׁ֔וּב וְנִחַ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים וְשָׁ֛ב מֵחֲר֥וֹן אַפּ֖וֹ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃
10 וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶֽת־מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹהִ֗ים עַל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂוֹת־לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃
Read full chapter
Jonah 3:9-10
New International Version
Jonah 3:9-10
New Living Translation
9 Who can tell? Perhaps even yet God will change his mind and hold back his fierce anger from destroying us.”
10 When God saw what they had done and how they had put a stop to their evil ways, he changed his mind and did not carry out the destruction he had threatened.
Read full chapter
Jonah 3:9-10
New English Translation
9 Who knows?[a] Perhaps God might be willing to change his mind and relent[b] and turn from his fierce anger[c] so that we might not die.”[d] 10 When God saw their actions—that they turned from their evil way of living.[e]—God relented concerning the judgment[f] he had threatened them with[g] and did not destroy them.[h]
Read full chapterFootnotes
- Jonah 3:9 sn The king expresses his uncertainty whether Jonah’s message constituted a conditional announcement or an unconditional decree. Jeremiah 18 emphasizes that God sometimes gives people an opportunity to repent when they hear an announcement of judgment. However, as Amos and Isaiah learned, if a people refused to repent over a period of time, the patience of God could be exhausted. The offer of repentance in a conditional announcement of judgment can be withdrawn and in its place an unconditional decree of judgment issued. The initial difficulty, in many cases, of determining whether a prophecy of coming judgment is conditional or unconditional explains the king’s uncertainty.
- Jonah 3:9 tn “he might turn and relent.” The two verbs יָשׁוּב וְנִחַם (yashub venikham) may function independently (“turn and repent”) or form a verbal hendiadys (“be willing to turn”; see IBHS 540 §32.3b). The imperfect יָשׁוּב and the perfect with prefixed vav וְנִחַם form a future-time narrative sequence. Both verbs function in a modal sense, denoting possibility, as the introductory interrogative suggests (“Who knows…?”). When used in reference to past actions, שׁוּב (shub) can mean “to be sorry” or “to regret” doing something in the past. Regarding the future, it can mean “to change one’s mind” about doing something or “to relent” from sending judgment (BDB 997 s.v. שׁוּב 6). The verb נִחַם (nikham) can mean “to be sorry” about past actions (e.g., Gen 6:6, 7; 1 Sam 15:11, 35) or “to change one’s mind” about future actions (BDB 637 s.v. נחם 2). These two verbs are used together elsewhere in passages that consider whether or not God will change his mind and relent from judgment he has threatened (e.g., Jer 4:28). The verbal root שׁוּב is used four times in vv. 8-10, twice of the Ninevites “repenting” from their moral evil, and twice of God “relenting” from his threatened calamity. This repetition creates a wordplay that emphasizes the appropriateness of God’s response: if the people repent, God might relent.
- Jonah 3:9 tn Heb “from the burning of his nose/face.” See Exod 4:14; 22:24; 32:12; Num 25:4; 32:14; Deut 9:19.
- Jonah 3:9 tn The imperfect verb נֹאבֵד (noʾved, “we might die”) functions in a modal sense, denoting possibility. The king’s hope parallels that of the ship’s captain in 1:6. See also Exod 32:7-14; 2 Sam 12:14-22; 1 Kgs 8:33-43; 21:17-29; Jer 18:6-8; Joel 2:11-15.
- Jonah 3:10 tn Heb “from their evil way” (so KJV, ASV, NAB); cf. NASB “wicked way.”
- Jonah 3:10 tn Heb “calamity” or “disaster.” The noun רָעָה (raʿah, “calamity, disaster”) functions as a metonymy of result—the cause being the threatened judgment (e.g., Exod 32:12, 14; 2 Sam 24:16; Jer 18:8; 26:13, 19; 42:10; Joel 2:13; Jonah 4:2; HALOT 1263 s.v. רָעָה 6). The root רָעָה is repeated three times in vv. 8 and 10. Twice it refers to the Ninevites’ moral “evil” (vv. 8 and 10a), and here it refers to the “calamity” or “disaster” that the Lord had threatened (v. 10b). This repetition of the root forms a polysemantic wordplay that exploits this broad range of meanings of the noun. The wordplay emphasizes that God’s response was appropriate: because the Ninevites repented from their moral “evil,” God relented from the “calamity” he had threatened.
- Jonah 3:10 tn Heb “the disaster that he had spoken to do to them.”
- Jonah 3:10 tn Heb “and he did not do it.” See notes on 3:8-9.
Jonah 3:9-10
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
9 Who knows? God may relent and change his mind; he may turn from his fierce anger, so that we do not perish.’
10 When God saw what they did, how they turned from their evil ways, God changed his mind about the calamity that he had said he would bring upon them; and he did not do it.
Read full chapter
עמוס 7:3-6
The Westminster Leningrad Codex
3 נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־זֹ֑את לֹ֥א תִהְיֶ֖ה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
4 כֹּ֤ה הִרְאַ֙נִי֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וְהִנֵּ֥ה קֹרֵ֛א לָרִ֥ב בָּאֵ֖שׁ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וַתֹּ֙אכַל֙ אֶת־תְּה֣וֹם רַבָּ֔ה וְאָכְלָ֖ה אֶת־הַחֵֽלֶק׃
5 וָאֹמַ֗ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ חֲדַל־נָ֔א מִ֥י יָק֖וּם יַעֲקֹ֑ב כִּ֥י קָטֹ֖ן הֽוּא׃
6 נִחַ֥ם יְהוָ֖ה עַל־זֹ֑את גַּם־הִיא֙ לֹ֣א תִֽהְיֶ֔ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס
Read full chapter
Amos 7:3-6
New International Version
3 So the Lord relented.(A)
“This will not happen,” the Lord said.(B)
4 This is what the Sovereign Lord showed me: The Sovereign Lord was calling for judgment by fire;(C) it dried up the great deep and devoured(D) the land. 5 Then I cried out, “Sovereign Lord, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!(E)”
6 So the Lord relented.(F)
“This will not happen either,” the Sovereign Lord said.(G)
Amos 7:3-6
New Living Translation
3 So the Lord relented from this plan. “I will not do it,” he said.
A Vision of Fire
4 Then the Sovereign Lord showed me another vision. I saw him preparing to punish his people with a great fire. The fire had burned up the depths of the sea and was devouring the entire land. 5 Then I said, “O Sovereign Lord, please stop or we will not survive, for Israel is so small.”
6 Then the Lord relented from this plan, too. “I will not do that either,” said the Sovereign Lord.
Read full chapter
Amos 7:3-6
New English Translation
3 The Lord decided not to do this.[a] “It will not happen,” the Lord said.
4 The Sovereign Lord showed me this: I saw[b] the Sovereign Lord summoning a shower of fire.[c] It consumed the great deep and devoured the fields. 5 I said,
6 The Lord decided not to do this.[f] The Sovereign Lord said, “This will not happen either.”
Read full chapterFootnotes
- Amos 7:3 tn Or “changed his mind about this.”
- Amos 7:4 tn Heb “behold” or “look.”
- Amos 7:4 tc The Hebrew appears to read, “summoning to contend with fire,” or “summoning fire to contend,” but both are problematic syntactically (H. W. Wolff, Joel and Amos [Hermeneia], 292; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 230-31). Many emend the text to לרבב אשׁ, “(calling) for a shower of fire,” though this interpretation is also problematic (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos [AB], 746-47).
- Amos 7:5 tn Heb “stand.”
- Amos 7:5 tn Heb “small.”
- Amos 7:6 tn Or “changed his mind about this.”
Amos 7:3-6
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
3 The Lord relented concerning this;
‘It shall not be,’ said the Lord.
4 This is what the Lord God showed me: the Lord God was calling for a shower of fire,[a] and it devoured the great deep and was eating up the land. 5 Then I said,
‘O Lord God, cease, I beg you!
How can Jacob stand?
He is so small!’
6 The Lord relented concerning this;
‘This also shall not be,’ said the Lord God.
Footnotes
- Amos 7:4 Or for a judgement by fire
2005 by Public Domain
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.