Print Page Options

39 Do you know when mountain goats are born?
    Have you watched wild deer give birth?
Do you know how long they carry their young?
    Do you know the time for their birth?
Do you know when they will crouch down
    and bring their young into the world?
In the wilds their young grow strong;
    they go away and don't come back.

Who gave the wild donkeys their freedom?
    Who turned them loose and let them roam?
I gave them the desert to be their home,
    and let them live on the salt plains.
They keep far away from the noisy cities,
    and no one can tame them and make them work.
The mountains are the pastures where they feed,
    where they search for anything green to eat.

Will a wild ox work for you?
    Is he willing to spend the night in your stable?
10 Can you hold one with a rope and make him plow?
    Or make him pull a harrow in your fields?
11 Can you rely on his great strength
    and expect him to do your heavy work?
12 Do you expect him to bring in your harvest
    and gather the grain from your threshing place?

13 How fast the wings of an ostrich beat!
    But no ostrich can fly like a stork.[a]
14 The ostrich leaves her eggs on the ground
    for the heat in the soil to warm them.
15 She is unaware that a foot may crush them
    or a wild animal break them.
16 She acts as if the eggs were not hers,
    and is unconcerned that her efforts were wasted.
17 It was I who made her foolish
    and did not give her wisdom.
18 But when she begins to run,[b]
    she can laugh at any horse and rider.

19 Was it you, Job, who made horses so strong
    and gave them their flowing manes?
20 Did you make them leap like locusts
    and frighten people with their snorting?
21 They eagerly paw the ground in the valley;
    they rush into battle with all their strength.
22 They do not know the meaning of fear,
    and no sword can turn them back.
23 The weapons which their riders carry
    rattle and flash in the sun.
24 Trembling with excitement, the horses race ahead;
    when the trumpet blows, they can't stand still.
25 At each blast of the trumpet they snort;
    they can smell a battle before they get near,
    and they hear the officers shouting commands.

26 Does a hawk learn from you how to fly
    when it spreads its wings toward the south?
27 Does an eagle wait for your command
    to build its nest high in the mountains?
28 It makes its home on the highest rocks
    and makes the sharp peaks its fortress.
29 From there it watches near and far
    for something to kill and eat.
30 (A)Around dead bodies the eagles gather,
    and the young eagles drink the blood.

Footnotes

  1. Job 39:13 Verse 13 in Hebrew is unclear.
  2. Job 39:18 Probable text run; Hebrew unclear.

39 Знаеш ли времето, кога дивите кози раждат по скалите, и забелязвал ли си как раждат кошутите?

Можеш ли преброи месеците на тяхната бременност? И знаеш ли времето, кога раждат?

Те се превиват, раждайки децата си, изхвърляйки товара си;

децата им заякват, растат в полето, отиват и не се връщат при тях.

Кой е пуснал на свобода онагра, и кой е развързал връзките на това диво животно,

(A)на което съм отредил степта за къща и солниците – за жилище?

Той се присмива на градското многолюдие и не чува виковете на карача,

дири си храна по планините и се впуща на всеки злак.

Ще поиска ли еднорогът да ти служи и ще пренощува ли на твоите ясли?

10 Можеш ли привърза с въже еднорог о браздата, и ще брани ли след тебе нивата?

11 Ще се ослониш ли на него, понеже силата му е голяма, и ще оставиш ли нему твоята работа?

12 Ще му повярваш ли, че той ще върне семената ти и ще ги донесе на гумното ти?

13 Ти ли даде хубави крила на пауна и на камилската птица пера и пух?

14 Тя оставя яйцата си на земята и ги топли на пясъка,

15 и забравя, че крак може да ги смаже и полски звяр да ги стъпче;

16 жестока е към децата си, като да не са нейни, и се не бои, че трудът ѝ ще отиде напразно,

17 защото Бог не ѝ е дал мъдрост и не я е надарил с разум;

18 а кога се възкачи на високо, присмива се на коня и на ездача му.

19 Ти ли даде сила на коня и ти ли облече шията му с грива?

20 Можеш ли го изплаши като скакалец? Пръхтенето на ноздрите му е ужас,

21 рови с крак земята и се радва на силата си; отива срещу оръжие;

22 смее се над опасността и не се плаши и не се отвръща от меч;

23 кънти тул над него, блещи копие и сулица;

24 (B)в устрем и ярост гълта пръст и не може да стои при тръбен звук;

25 щом засвири тръба, той почва да цвили и отдалеч досеща битката, гръмкия глас на воеводите и вика.

26 Чрез твоя ли мъдрост хвърчи ястребът и насочва крила си към пладне?

27 По твоя ли дума се издига орелът и си вие гнездо на високо?

28 Той живее на скала и нощува връх зъбера на стръмнината и по непристъпни места;

29 оттам си изглежда храна: очите му виждат надалеч;

30 пилците му пият кръв, и дето има труп, там и той.

31 Продължи Господ и рече на Иова:

32 който се бори с Вседържителя, ще ли и да поучава? Който обличава Бога, нека Му отговаря.

33 Отговори Иов Господу и рече:

34 ето, аз съм нищожен; какво ще Ти отговарям? Ръката си турям на устата си.

35 Веднъж говорих, – сега няма да отговарям; говорих дори два пъти, но повече няма.

39 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?

Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.

Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.

He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?

10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?

11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?

12 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?

14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,

15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.

16 She is hardened against her young ones, as though they were not her's: her labour is in vain without fear;

17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.

18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.

23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.

24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.

25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?

27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?

28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.

29 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.

30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

God Continues to Challenge Job

39 “Do you know the time when the wild (A)mountain goats bear young?
Or can you mark when (B)the deer gives birth?
Can you number the months that they fulfill?
Or do you know the time when they bear young?
They bow down,
They bring forth their young,
They deliver their [a]offspring.
Their young ones are healthy,
They grow strong with grain;
They depart and do not return to them.

“Who set the wild donkey free?
Who loosed the bonds of the [b]onager,
(C)Whose home I have made the wilderness,
And the [c]barren land his dwelling?
He scorns the tumult of the city;
He does not heed the shouts of the driver.
The range of the mountains is his pasture,
And he searches after (D)every green thing.

“Will the (E)wild ox be willing to serve you?
Will he bed by your manger?
10 Can you bind the wild ox in the furrow with ropes?
Or will he plow the valleys behind you?
11 Will you trust him because his strength is great?
Or will you leave your labor to him?
12 Will you trust him to bring home your [d]grain,
And gather it to your threshing floor?

13 “The wings of the ostrich wave proudly,
But are her wings and pinions like the kindly stork’s?
14 For she leaves her eggs on the ground,
And warms them in the dust;
15 She forgets that a foot may crush them,
Or that a wild beast may break them.
16 She (F)treats her young harshly, as though they were not hers;
Her labor is in vain, without [e]concern,
17 Because God deprived her of wisdom,
And did not (G)endow her with understanding.
18 When she lifts herself on high,
She scorns the horse and its rider.

19 “Have you given the horse strength?
Have you clothed his neck with [f]thunder?
20 Can you [g]frighten him like a locust?
His majestic snorting strikes terror.
21 He paws in the valley, and rejoices in his strength;
(H)He gallops into the clash of arms.
22 He mocks at fear, and is not frightened;
Nor does he turn back from the sword.
23 The quiver rattles against him,
The glittering spear and javelin.
24 He devours the distance with fierceness and rage;
Nor does he come to a halt because the trumpet has sounded.
25 At the blast of the trumpet he says, ‘Aha!’
He smells the battle from afar,
The thunder of captains and shouting.

26 “Does the hawk fly by your wisdom,
And spread its wings toward the south?
27 Does the (I)eagle mount up at your command,
And (J)make its nest on high?
28 On the rock it dwells and resides,
On the crag of the rock and the stronghold.
29 From there it spies out the prey;
Its eyes observe from afar.
30 Its young ones suck up blood;
And (K)where the slain are, there it is.

Footnotes

  1. Job 39:3 Lit. pangs
  2. Job 39:5 A species of wild donkey
  3. Job 39:6 Lit. salt land
  4. Job 39:12 Lit. seed
  5. Job 39:16 Lit. fear
  6. Job 39:19 Or a mane
  7. Job 39:20 make him spring

39 “Do you know when the mountain goats(A) give birth?
    Do you watch when the doe bears her fawn?(B)
Do you count the months till they bear?
    Do you know the time they give birth?(C)
They crouch down and bring forth their young;
    their labor pains are ended.
Their young thrive and grow strong in the wilds;
    they leave and do not return.

“Who let the wild donkey(D) go free?
    Who untied its ropes?
I gave it the wasteland(E) as its home,
    the salt flats(F) as its habitat.(G)
It laughs(H) at the commotion in the town;
    it does not hear a driver’s shout.(I)
It ranges the hills(J) for its pasture
    and searches for any green thing.

“Will the wild ox(K) consent to serve you?(L)
    Will it stay by your manger(M) at night?
10 Can you hold it to the furrow with a harness?(N)
    Will it till the valleys behind you?
11 Will you rely on it for its great strength?(O)
    Will you leave your heavy work to it?
12 Can you trust it to haul in your grain
    and bring it to your threshing floor?

13 “The wings of the ostrich flap joyfully,
    though they cannot compare
    with the wings and feathers of the stork.(P)
14 She lays her eggs on the ground
    and lets them warm in the sand,
15 unmindful that a foot may crush them,
    that some wild animal may trample them.(Q)
16 She treats her young harshly,(R) as if they were not hers;
    she cares not that her labor was in vain,
17 for God did not endow her with wisdom
    or give her a share of good sense.(S)
18 Yet when she spreads her feathers to run,
    she laughs(T) at horse and rider.

19 “Do you give the horse its strength(U)
    or clothe its neck with a flowing mane?
20 Do you make it leap like a locust,(V)
    striking terror(W) with its proud snorting?(X)
21 It paws fiercely, rejoicing in its strength,(Y)
    and charges into the fray.(Z)
22 It laughs(AA) at fear, afraid of nothing;
    it does not shy away from the sword.
23 The quiver(AB) rattles against its side,
    along with the flashing spear(AC) and lance.
24 In frenzied excitement it eats up the ground;
    it cannot stand still when the trumpet sounds.(AD)
25 At the blast of the trumpet(AE) it snorts, ‘Aha!’
    It catches the scent of battle from afar,
    the shout of commanders and the battle cry.(AF)

26 “Does the hawk take flight by your wisdom
    and spread its wings toward the south?(AG)
27 Does the eagle soar at your command
    and build its nest on high?(AH)
28 It dwells on a cliff and stays there at night;
    a rocky crag(AI) is its stronghold.
29 From there it looks for food;(AJ)
    its eyes detect it from afar.
30 Its young ones feast on blood,
    and where the slain are, there it is.”(AK)