Bildad Speaks

25 Then Bildad the Shuhite replied:

Dominion and dread(A) belong to Him,
the One who establishes harmony in the heavens.[a]
Can His troops be numbered?
Does His light not shine on everyone?
How can a person be justified before God?(B)
How can one born of woman be pure?(C)
If even the moon does not shine
and the stars are not pure in His sight,(D)
how much less man, who is a maggot,
and the son of man, who is a worm!(E)

Footnotes

  1. Job 25:2 Lit in His heights

25 (A)Отговори Вилдад Савхеец и рече:

власт и страх са у Него; Той твори мир в Своите висини!

(B)Имат ли брой Неговите войнства? И върху кого не изгрява светлината Му?

(C)И как може човек да бъде прав пред Бога, и как да бъде чист роденият от жена?

(D)Ето, дори месечината, и тя не е светла, и звездите са нечисти пред очите Му.

(E)Толкоз по-малко човек, който е червей, и син човешки, който е молец.

比勒達的回答

25 書亞人比勒達回答說:
「上帝掌管一切,威嚴可畏,
祂在高天之上締造和平。
誰能計算祂天軍的數目?
誰不被祂的光輝照耀?
世人怎能在上帝面前算為義人?
婦人所生的怎能純潔?
在祂眼中,月亮算不上明亮,
星辰也算不上皎潔,
更何況是像蛆一樣的人,
像蟲一樣的世人呢?」

Bildad

25 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

“Dominion and awe belong to God;(B)
    he establishes order in the heights of heaven.(C)
Can his forces be numbered?
    On whom does his light not rise?(D)
How then can a mortal be righteous before God?
    How can one born of woman be pure?(E)
If even the moon(F) is not bright
    and the stars are not pure in his eyes,(G)
how much less a mortal, who is but a maggot—
    a human being,(H) who is only a worm!”(I)