Add parallel Print Page Options

Bildad talar igen

18 Bildad från Sua svarade:

Vem är det du försöker bedra? Prata förnuftigt om du vill att vi ska svara!

Tror du vi är djur, som är både dumma och stumma?

Tror du jorden ska skaka, bara för att du river sönder dina kläder i ilska? Ska vi kanske gå och gömma oss allihop?

En sak är då säker, att om du inte har någon framgång, är det för att du är ogudaktig. Elden i ditt hus har slocknat.

Det är mörkt i varje hus där ogudaktigheten råder.

Den ogudaktiges självsäkerhet avtar. Han faller på eget grepp.

8-9 Han går i fällan, och rövare ligger i bakhåll för honom.

10 Det finns snaror överallt där han går.

11 Skräcken ligger på lut runt omkring och bevakar varje steg han tar.

12 Olyckan är efter honom, alltid beredd att störta sig över honom.

13 Hans hud fräts sönder av sjukdomar. Döden förtär honom.

14 Rikedomen han litade på ska visa sig förrädisk, och han ska leva i skräck.

15 Hans hem ska försvinna i brinnande svavel.

16 Han ska dras upp med roten som ett träd, och alla hans grenar ska vissna bort.

17 Allt som påminner om hans existens ska utplånas från jorden. Ingen ska komma ihåg honom.

18 Han ska drivas ut ur ljusets rike in i mörkret och förföljas ut ur världen.

19 Han ska varken ha son eller sonson kvar och inte heller några andra släktingar.

20 Gammal och ung förskräcks över hans öde.

21 Ja, detta är vad som händer med syndare, sådana som förkastar Gud.

Bildads andra tal

18 Då tog Bildad från Shua till orda och sade:

(A) Hur länge ska ni lägga snaror
        med ord?
    Kom till förstånd,
        sedan kan vi tala.
Varför räknas vi som djur
    och betraktas som dumma
        i era ögon?
Du som sliter sönder
        dig själv i vrede,
    ska jorden bli öde för din skull
        eller klippan flyttas från sin plats?

(B) Sannerligen,
    den gudlöses ljus ska slockna
        och lågan i hans eld sluta lysa.
Ljuset i hans tält ska bli mörkt
    och lampan slockna för honom.
(C) Hans väldiga steg ska bli kortare,
    hans egna rådslag fälla honom.
(D) Hans fötter leder honom till nätet,
    han vandrar mot snaran.
(E) Snaran griper hans häl,
    fällan håller fast honom.
10 Ett rep är lagt för honom
        på marken,
    en fälla ligger på stigen.
11 (F) Skräck möter honom från alla håll
    och jagar honom i hälarna.
12 Olyckan hungrar efter honom,
    hemsökelsen står redo
        att fälla honom.
13 Sjukdom förtär hans hud,
    dödens förstfödde
        slukar hans lemmar.
14 (G) Han rycks bort från sitt trygga tält
    och drivs i väg till fasornas kung.
15 I hans tält får främlingar bo,
    svavel strös över hans boning.
16 (H) Hans rötter torkar nertill,
    hans grenar vissnar upptill.
17 (I) Hans minne utplånas från jorden,
    hans namn nämns inte
        på vägarna.
18 Han drivs från ljuset till mörkret
    och jagas bort från världen.
19 (J) Han blir utan barn
        och efterkommande i sitt folk,
    ingen överlevande finns
        i hans hus.
20 (K) De som bor i väst
        häpnar över hans olyckas dag,
    de som bor i öst
        skälver av fasa.
21 (L) Ja, så går det den orättfärdiges hem,
    så går det den plats
        där man inte känner Gud.

Bildad Speaks

18 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

How long until you stop talking?
Show some sense, and then we can talk.
Why are we regarded as cattle,
as stupid in your sight?
You who tear yourself in anger[a]
should the earth be abandoned on your account,
or a rock be removed from its place?

Yes, the light(B) of the wicked(C) is extinguished;
the flame of his fire does not glow.
The light in his tent grows dark,(D)
and the lamp beside him is put out.

His powerful stride is shortened,
and his own schemes trip him up.(E)
For his own feet lead him into a net,
and he strays into its mesh.
A trap catches him by the heel;
a noose seizes him.
10 A rope lies hidden for him on the ground,
and a snare waits for him along the path.
11 Terrors frighten him on every side(F)
and harass him at every step.
12 His strength is depleted;
disaster lies ready for him to stumble.[b]

13 Parts of his skin are eaten away;
death’s firstborn consumes his limbs.
14 He is ripped from the security of his tent
and marched away to the king of terrors.
15 Nothing he owned remains in his tent.
Burning sulfur(G) is scattered over his home.
16 His roots below dry up,
and his branches above wither away.(H)
17 All memory(I) of him perishes from the earth;
he has no name anywhere.[c]
18 He is driven from light to darkness
and chased from the inhabited world.
19 He has no children or descendants among his people,
no survivor where he used to live.(J)
20 Those in the west are appalled(K) at his fate,
while those in the east tremble in horror.

21 Indeed, such is the dwelling of the unjust man,
and this is the place of the one who does not know God.(L)

Footnotes

  1. 18:4 Lit He who tears himself in his anger
  2. 18:12 Or disaster hungers for him
  3. 18:17 Or name in the streets