Add parallel Print Page Options

The World’s Hatred

18 “If the world hates you, be aware[a] that it hated me first.[b] 19 If you belonged to the world,[c] the world would love you as its own.[d] However, because you do not belong to the world,[e] but I chose you out of the world, for this reason[f] the world hates you.[g] 20 Remember what[h] I told you, ‘A slave[i] is not greater than his master.’[j] If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed[k] my word, they will obey[l] yours too. 21 But they will do all these things to you on account of[m] my name, because they do not know the one who sent me.[n] 22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin.[o] But they no longer have any excuse for their sin. 23 The one who hates me hates my Father too. 24 If I had not performed[p] among them the miraculous deeds[q] that no one else did, they would not be guilty of sin.[r] But now they have seen the deeds[s] and have hated both me and my Father.[t] 25 Now this happened[u] to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without reason.’[v] 26 When the Advocate[w] comes, whom I will send you from the Father—the Spirit of truth who goes out from the Father—he[x] will testify about me, 27 and you also will testify, because you have been with me from the beginning.

16 “I have told you all these things so that you will not fall away.[y] They will put you out of[z] the synagogue,[aa] yet a time[ab] is coming when the one who kills you will think he is offering service to God.[ac] They[ad] will do these things because they have not known the Father or me.[ae] But I have told you these things[af] so that when their time[ag] comes, you will remember that I told you about them.[ah]

“I did not tell you these things from the beginning because I was with you.[ai] But now I am going to the one who sent me,[aj] and not one of you is asking me, ‘Where are you going?’[ak] Instead your hearts are filled with sadness[al] because I have said these things to you. But I tell you the truth, it is to your advantage that I am going away. For if I do not go away, the Advocate[am] will not come to you, but if I go, I will send him to you. And when he[an] comes, he will prove the world wrong[ao] concerning sin and[ap] righteousness and[aq] judgment— concerning sin, because[ar] they do not believe in me;[as] 10 concerning righteousness,[at] because[au] I am going to the Father and you will see me no longer; 11 and concerning judgment,[av] because[aw] the ruler of this world[ax] has been condemned.[ay]

12 “I have many more things to say to you,[az] but you cannot bear[ba] them now. 13 But when he,[bb] the Spirit of truth, comes, he will guide[bc] you into all truth.[bd] For he will not speak on his own authority,[be] but will speak whatever he hears, and will tell you[bf] what is to come.[bg] 14 He[bh] will glorify me,[bi] because he will receive[bj] from me what is mine[bk] and will tell it to you.[bl] 15 Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit[bm] will receive from me what is mine[bn] and will tell it to you.[bo] 16 In a little while you[bp] will see me no longer; again after a little while, you[bq] will see me.”[br]

17 Then some of his disciples said to one another, “What is the meaning of what he is saying,[bs] ‘In a little while you[bt] will not see me; again after a little while, you[bu] will see me,’ and, ‘because I am going to the Father’?”[bv] 18 So they kept on repeating,[bw] “What is the meaning of what he says,[bx] ‘In a little while’?[by] We do not understand[bz] what he is talking about.”[ca]

19 Jesus could see[cb] that they wanted to ask him about these things,[cc] so[cd] he said to them, “Are you asking[ce] each other about this—that I said, ‘In a little while you[cf] will not see me; again after a little while, you[cg] will see me’? 20 I tell you the solemn truth,[ch] you will weep[ci] and wail,[cj] but the world will rejoice; you will be sad,[ck] but your sadness will turn into[cl] joy. 21 When a woman gives birth, she has distress[cm] because her time[cn] has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being[co] has been born into the world.[cp] 22 So also you have sorrow[cq] now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy away from you.[cr] 23 At that time[cs] you will ask me nothing. I tell you the solemn truth,[ct] whatever you ask the Father in my name he will give you.[cu] 24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it,[cv] so that your joy may be complete.

25 “I have told you these things in obscure figures of speech;[cw] a time[cx] is coming when I will no longer speak to you in obscure figures, but will tell you[cy] plainly[cz] about the Father. 26 At that time[da] you will ask in my name, and I do not say[db] that I will ask the Father on your behalf. 27 For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.[dc] 28 I came from the Father and entered into the world, but in turn,[dd] I am leaving the world and going back to the Father.”[de]

29 His disciples said, “Look, now you are speaking plainly[df] and not in obscure figures of speech![dg] 30 Now we know that you know everything[dh] and do not need anyone[di] to ask you anything.[dj] Because of this[dk] we believe that you have come from God.”

31 Jesus replied,[dl] “Do you now believe? 32 Look, a time[dm] is coming—and has come—when you will be scattered, each one to his own home,[dn] and I will be left alone.[do] Yet[dp] I am not alone, because my Father[dq] is with me. 33 I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering,[dr] but take courage[ds]—I have conquered the world.”[dt]

Jesus Prays for the Father to Glorify Him

17 When Jesus had finished saying these things, he looked upward[du] to heaven[dv] and said, “Father, the time[dw] has come. Glorify your Son, so that your[dx] Son may glorify you— just as you have given him authority over all humanity,[dy] so that he may give eternal life to everyone you have given him.[dz] Now this[ea] is eternal life[eb]—that they know you, the only true God, and Jesus Christ,[ec] whom you sent. I glorified you on earth by completing[ed] the work you gave me to do.[ee] And now, Father, glorify me at your side[ef] with the glory I had with you before the world was created.[eg]

Jesus Prays for the Disciples

“I have revealed[eh] your name[ei] to the men[ej] you gave me out of the world. They belonged to you,[ek] and you gave them to me, and they have obeyed[el] your word. Now they understand[em] that everything[en] you have given me comes from you, because I have given them the words you have given me. They[eo] accepted[ep] them[eq] and really[er] understand[es] that I came from you, and they believed that you sent me. I am praying[et] on behalf of them. I am not praying[eu] on behalf of the world, but on behalf of those you have given me, because they belong to you.[ev] 10 Everything[ew] I have belongs to you,[ex] and everything you have belongs to me,[ey] and I have been glorified by them.[ez] 11 I[fa] am no longer in the world, but[fb] they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe[fc] in your name[fd] that you have given me, so that they may be one just as we are one.[fe] 12 When I was with them I kept them safe[ff] and watched over them[fg] in your name[fh] that you have given me. Not one[fi] of them was lost except the one destined for destruction,[fj] so that the scripture could be fulfilled.[fk] 13 But now I am coming to you, and I am saying these things in the world, so they may experience[fl] my joy completed[fm] in themselves. 14 I have given them your word,[fn] and the world has hated them, because they do not belong to the world,[fo] just as I do not belong to the world.[fp] 15 I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe[fq] from the evil one.[fr] 16 They do not belong to the world[fs] just as I do not belong to the world.[ft] 17 Set them apart[fu] in the truth; your word is truth. 18 Just as you sent me into the world, so I sent them into the world.[fv] 19 And I set myself apart[fw] on their behalf,[fx] so that they too may be truly set apart.[fy]

Jesus Prays for Believers Everywhere

20 “I am not praying[fz] only on their behalf, but also on behalf of those who believe[ga] in me through their testimony,[gb] 21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray[gc] that they will be in us, so that the world will believe that you sent me. 22 The glory[gd] you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one— 23 I in them and you in me—that they may be completely one,[ge] so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.

24 “Father, I want those you have given me to be with me where I am,[gf] so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world[gg] . 25 Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men[gh] know that you sent me. 26 I made known your name[gi] to them, and I will continue to make it known,[gj] so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”

Footnotes

  1. John 15:18 tn Grk “know.”
  2. John 15:18 tn Grk “it hated me before you.”
  3. John 15:19 tn Grk “if you were of the world.”
  4. John 15:19 tn The words “you as” are not in the original but are supplied for clarity.
  5. John 15:19 tn Grk “because you are not of the world.”
  6. John 15:19 tn Or “world, therefore.”
  7. John 15:19 sn I chose you out of the world…the world hates you. Two themes are brought together here. In 8:23 Jesus had distinguished himself from the world in addressing his Jewish opponents: “You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.” In 15:16 Jesus told the disciples “You did not choose me, but I chose you and appointed you.” Now Jesus has united these two ideas as he informs the disciples that he has chosen them out of the world. While the disciples will still be “in” the world after Jesus has departed, they will not belong to it, and Jesus prays later in John 17:15-16 to the Father, “I do not ask you to take them out of the world, but to keep them from the evil one. They are not of the world, even as I am not of the world.” The same theme also occurs in 1 John 4:5-6: “They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them. We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us.” Thus the basic reason why the world hates the disciples (as it hated Jesus before them) is because they are not of the world. They are born from above, and are not of the world. For this reason the world hates them.
  8. John 15:20 tn Grk “Remember the word that I said to you.”
  9. John 15:20 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
  10. John 15:20 sn A slave is not greater than his master. Jesus now recalled a statement he had made to the disciples before, in John 13:16. As the master has been treated, so will the slaves be treated also. If the world had persecuted Jesus, then it would also persecute the disciples. If the world had kept Jesus’ word, it would likewise keep the word of the disciples. In this statement there is the implication that the disciples would carry on the ministry of Jesus after his departure; they would in their preaching and teaching continue to spread the message which Jesus himself had taught while he was with them. And they would meet with the same response, by and large, that he encountered.
  11. John 15:20 tn Or “if they kept.”
  12. John 15:20 tn Or “they will keep.”
  13. John 15:21 tn Or “because of.”
  14. John 15:21 tn Jesus is referring to God as “the one who sent me.”
  15. John 15:22 tn Grk “they would not have sin” (an idiom).sn Jesus now describes the guilt of the world. He came to these people with both words (15:22) and sign-miracles (15:24), yet they remained obstinate in their unbelief, and this sin of unbelief was without excuse. Jesus was not saying that if he had not come and spoken to these people they would be sinless; rather he was saying that if he had not come and spoken to them, they would not be guilty of the sin of rejecting him and the Father he came to reveal. Rejecting Jesus is the one ultimate sin for which there can be no forgiveness, because the one who has committed this sin has at the same time rejected the only cure that exists. Jesus spoke similarly to the Pharisees in 9:41: “If you were blind, you would have no sin (same phrase as here), but now you say ‘We see’ your sin remains.”
  16. John 15:24 tn Or “If I had not done.”
  17. John 15:24 tn Grk “the works.”
  18. John 15:24 tn Grk “they would not have sin” (an idiom).
  19. John 15:24 tn The words “the deeds” are supplied to clarify from context what was seen. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
  20. John 15:24 tn Or “But now they have both seen and hated both me and my Father.” It is possible to understand both the “seeing” and the “hating” to refer to both Jesus and the Father, but this has the world “seeing” the Father, which seems alien to the Johannine Jesus. (Some point out John 14:9 as an example, but this is addressed to the disciples, not to the world.) It is more likely that the “seeing” refers to the miraculous deeds mentioned in the first half of the verse. Such an understanding of the first “both—and” construction is apparently supported by BDF §444.3.
  21. John 15:25 tn The words “this happened” are not in the Greek text but are supplied to complete an ellipsis.
  22. John 15:25 sn A quotation from Pss 35:19; 69:4. As a technical term law (νόμος, nomos) is usually restricted to the Pentateuch (the first five books of the OT), but here it must have a broader reference, since the quotation is from Ps 35:19 or Ps 69:4. The latter is the more likely source for the quoted words, since it is cited elsewhere in John’s Gospel (2:17 and 19:29, in both instances in contexts associated with Jesus’ suffering and death).
  23. John 15:26 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklētos). See the note on the word “Advocate” in John 14:16 for discussion of how this word is translated.
  24. John 15:26 tn Grk “that one.”
  25. John 16:1 tn Grk “so that you will not be caused to stumble.” sn In Johannine thought the verb σκανδαλίζω (skandalizō) means to trip up disciples and cause them to fall away from Jesus’ company (John 6:61, 1 John 2:10). Similar usage is found in Didache 16:5, an early Christian writing from around the beginning of the 2nd century a.d. An example of a disciple who falls away is Judas Iscariot. Here and again in 16:4 Jesus gives the purpose for his telling the disciples about coming persecution: He informs them so that when it happens, the disciples will not fall away, which in this context would refer to the confusion and doubt which they would certainly experience when such persecution began. There may have been a tendency for the disciples to expect immediately after Jesus’ victory over death the institution of the messianic kingdom, particularly in light of the turn of events recorded in the early chapters of Acts. Jesus here forestalls such disillusionment for the disciples by letting them know in advance that they will face persecution and even martyrdom as they seek to carry on his mission in the world after his departure. This material has parallels in the Olivet Discourse (Matt 24-25) and the synoptic parallels.
  26. John 16:2 tn Or “expel you from.”
  27. John 16:2 sn See the note on synagogue in 6:59.
  28. John 16:2 tn Grk “an hour.”
  29. John 16:2 sn Jesus now refers not to the time of his return to the Father, as he has frequently done up to this point, but to the disciples’ time of persecution. They will be excommunicated from Jewish synagogues. There will even be a time when those who kill Jesus’ disciples will think that they are offering service to God by putting the disciples to death. Because of the reference to service offered to God, it is almost certain that Jewish opposition is intended here in both cases rather than Jewish opposition in the first instance (putting the disciples out of synagogues) and Roman opposition in the second (putting the disciples to death). Such opposition materializes later and is recorded in Acts: The stoning of Stephen in 7:58-60 and the slaying of James the brother of John by Herod Agrippa I in Acts 12:2-3 are notable examples.
  30. John 16:3 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  31. John 16:3 sn Ignorance of Jesus and ignorance of the Father are also linked in 8:19; to know Jesus would be to know the Father also, but since the world does not know Jesus, neither does it know his Father. The world’s ignorance of the Father is also mentioned in 8:55; 15:21, and 17:25.
  32. John 16:4 tn The first half of v. 4 resumes the statement of 16:1, ταῦτα λελάληκα ὑμῖν (tauta lelalēka humin), in a somewhat more positive fashion, omitting the reference to the disciples being caused to stumble.
  33. John 16:4 tn Grk “their hour.”
  34. John 16:4 tn The words “about them” are not in the Greek text, but are implied.
  35. John 16:4 sn This verse serves as a transition between the preceding discussion of the persecutions the disciples will face in the world after the departure of Jesus, and the following discussion concerning the departure of Jesus and the coming of the Spirit-Paraclete. Jesus had not told the disciples these things from the beginning because he was with them.
  36. John 16:5 sn Now the theme of Jesus’ impending departure is resumed (I am going to the one who sent me). It will also be mentioned in 16:10, 17, and 28. Jesus had said to his opponents in 7:33 that he was going to the one who sent him; in 13:33 he had spoken of going where the disciples could not come. At that point Peter had inquired where he was going, but it appears that Peter did not understand Jesus’ reply at that time and did not persist in further questioning. In 14:5 Thomas had asked Jesus where he was going.
  37. John 16:5 sn Now none of the disciples asks Jesus where he is going, and the reason is given in the following verse: They have been overcome with sadness as a result of the predictions of coming persecution that Jesus has just spoken to them in 15:18-25 and 16:1-4a. Their shock at Jesus’ revelation of coming persecution is so great that none of them thinks to ask him where it is that he is going.
  38. John 16:6 tn Or “distress” or “grief.”
  39. John 16:7 tn Or “Helper” or “Counselor”; Grk “Paraclete,” from the Greek word παράκλητος (paraklētos). See the note on the word “Advocate” in John 14:16 for a discussion of how this word is translated.
  40. John 16:8 tn Grk “when that one.”
  41. John 16:8 tn Or “will convict the world,” or “will expose the world.” The preposition περί (peri) is used in 16:8-11 in the sense of “concerning” or “with respect to.” But what about the verb ἐλέγχω (elenchō)? The basic meanings possible for this word are (1) “to convict or convince someone of something”; (2) “to bring to light or expose something; and (3) “to correct or punish someone.” The third possibility may be ruled out in these verses on contextual grounds since punishment is not implied. The meaning is often understood to be that the Paraclete will “convince” the world of its error, so that some at least will repent. But S. Mowinckel (“Die Vorstellungen des Spätjudentums vom heiligen Geist als Fürsprecher und der johanneische Paraklet,” ZNW 32 [1933]: 97-130) demonstrated that the verb ἐλέγχω did not necessarily imply the conversion or reform of the guilty party. This means it is far more likely that conviction in something of a legal sense is intended here (as in a trial). The only certainty is that the accused party is indeed proven guilty (not that they will acknowledge their guilt). Further confirmation of this interpretation is seen in John 14:17 where the world cannot receive the Paraclete and in John 3:20, where the evildoer deliberately refuses to come to the light, lest his deeds be exposed for what they really are (significantly, the verb in John 3:20 is also ἐλέγχω). However, if one wishes to adopt the meaning “prove guilty” for the use of ἐλέγχω in John 16:8 a difficulty still remains: While this meaning fits the first statement in 16:9—the world is ‘proven guilty’ concerning its sin of refusing to believe in Jesus—it does not fit so well the second and third assertions in vv. 10-11. Thus R. E. Brown (John [AB], 2:705) suggests the more general meaning “prove wrong” which would fit in all three cases. This may be so, but there may also be a developmental aspect to the meaning, which would then shift from v. 9 to v. 10 to v. 11.
  42. John 16:8 tn Grk “and concerning.”
  43. John 16:8 tn Grk “and concerning.”
  44. John 16:9 tn Or “that.” It is very difficult to determine whether ὅτι (hoti; 3 times in 16:9, 10, 11) should be understood as causal or appositional/explanatory: Brown and Bultmann favor appositional or explanatory, while Barrett and Morris prefer a causal sense. A causal idea is preferable here, since it also fits the parallel statements in vv. 10-11 better than an appositional or explanatory use would. In this case Jesus is stating in each instance the reason why the world is proven guilty or wrong by the Spirit-Paraclete.
  45. John 16:9 sn Here (v. 9) the world is proven guilty concerning sin, and the reason given is their refusal to believe in Jesus. In 3:19 the effect of Jesus coming into the world as the Light of the world was to provoke judgment, by forcing people to choose up sides for or against him, and they chose darkness rather than light. In 12:37, at the very end of Jesus’ public ministry in John’s Gospel, people were still refusing to believe in him.
  46. John 16:10 tn There are two questions that need to be answered: (1) what is the meaning of δικαιοσύνη (dikaiosunē) in this context, and (2) to whom does it pertain—to the world, or to someone else? (1) The word δικαιοσύνη occurs in the Gospel of John only here and in v. 8. It is often assumed that it refers to forensic justification, as it does so often in Paul’s writings. Thus the answer to question (2) would be that it refers to the world. L. Morris states, “The Spirit shows men (and no-one else can do this) that their righteousness before God depends not on their own efforts but on Christ’s atoning work for them” (John [NICNT], 699). Since the word occurs so infrequently in the Fourth Gospel, however, the context must be examined very carefully. The ὅτι (hoti) clause which follows provides an important clue: The righteousness in view here has to do with Jesus’ return to the Father and his absence from the disciples. It is true that in the Fourth Gospel part of what is involved in Jesus’ return to the Father is the cross, and it is through his substitutionary death that people are justified, so that Morris’ understanding of righteousness here is possible. But more basic than this is the idea that Jesus’ return to the Father constitutes his own δικαιοσύνη in the sense of vindication rather than forensic justification. Jesus had repeatedly claimed oneness with the Father, and his opponents had repeatedly rejected this and labeled him a deceiver, a sinner, and a blasphemer (John 5:18; 7:12; 9:24; 10:33, etc.). But Jesus, by his glorification through his return to the Father, is vindicated in his claims in spite of his opponents. In his vindication his followers are also vindicated as well, but their vindication derives from his. Thus one would answer question (1) by saying that in context δικαιοσύνης (dikaiosunēs) refers not to forensic justification but vindication, and question (2) by referring this justification/vindication not to the world or even to Christians directly, but to Jesus himself. Finally, how does Jesus’ last statement in v. 10, that the disciples will see him no more, contribute to this? It is probably best taken as a reference to the presence of the Spirit-Paraclete, who cannot come until Jesus has departed (16:7). The meaning of v. 10 is thus: When the Spirit-Paraclete comes he will prove the world wrong concerning the subject of righteousness, namely, Jesus’ righteousness which is demonstrated when he is glorified in his return to the Father and the disciples see him no more (but they will have instead the presence of the Spirit-Paraclete, whom the world is not able to receive).
  47. John 16:10 tn Or “that.”
  48. John 16:11 sn The world is proven wrong concerning judgment, because the ruler of this world has been judged. Jesus’ righteousness before the Father, as proven by his return to the Father, his glorification, constitutes a judgment against Satan. This is parallel to the judgment of the world which Jesus provokes in 3:19-21: Jesus’ presence in the world as the Light of the world provokes the judgment of those in the world, because as they respond to the light (either coming to Jesus or rejecting him) so are they judged. That judgment is in a sense already realized. So it is here, where the judgment of Satan is already realized in Jesus’ glorification. This does not mean that Satan does not continue to be active in the world, and to exercise some power over it, just as in 3:19-21 the people in the world who have rejected Jesus and thus incurred judgment continue on in their opposition to Jesus for a time. In both cases the judgment is not immediately executed. But it is certain.
  49. John 16:11 tn Or “that.”
  50. John 16:11 sn The ruler of this world is a reference to Satan.
  51. John 16:11 tn Or “judged.”
  52. John 16:12 sn In what sense does Jesus have many more things to say to the disciples? Does this imply the continuation of revelation after his departure? This is probably the case, especially in light of v. 13 and following, which describe the work of the Holy Spirit in guiding the disciples into all truth. Thus Jesus was saying that he would continue to speak (to the twelve, at least) after his return to the Father. He would do this through the Holy Spirit whom he was going to send. It is possible that an audience broader than the twelve is addressed, and in the Johannine tradition there is evidence that later other Christians (or perhaps, professed Christians) claimed to be recipients of revelation through the Spirit-Paraclete (1 John 4:1-6).
  53. John 16:12 tn Or (perhaps) “you cannot accept.”
  54. John 16:13 tn Grk “that one.”
  55. John 16:13 tn Or “will lead.”
  56. John 16:13 sn Three important points must be noted here. (1) When the Holy Spirit comes, he will guide the disciples into all truth. What Jesus had said in 8:31-32, “If you continue to follow my teaching you are really my disciples, and you will know the truth, and the truth will set you free,” will ultimately be realized in the ongoing ministry of the Holy Spirit to the disciples after Jesus’ departure. (2) The things the Holy Spirit speaks to them will not be things which originate from himself (he will not speak on his own authority), but things he has heard. This could be taken to mean that no new revelation is involved, as R. E. Brown does (John [AB], 2:714-15). This is a possible but not a necessary inference. The point here concerns the source of the things the Spirit will say to the disciples and does not specifically exclude originality of content. (3) Part at least of what the Holy Spirit will reveal to the disciples will concern what is to come, not just fuller implications of previous sayings of Jesus and the like. This does seem to indicate that at least some new revelation is involved. But the Spirit is not the source or originator of these things—Jesus is the source, and he will continue to speak to his disciples through the Spirit who has come to indwell them. This does not answer the question, however, whether these words are addressed to all followers of Jesus, or only to his apostles. Different modern commentators will answer this question differently. Since in the context of the Farewell Discourse Jesus is preparing the twelve to carry on his ministry after his departure, it is probably best to take these statements as specifically related only to the twelve. Some of this the Holy Spirit does directly for all believers today; other parts of this statement are fulfilled through the apostles (e.g., in giving the Book of Revelation the Spirit speaks through the apostles to the church today of things to come). One of the implications of this is that a doctrine does not have to be traced back to an explicit teaching of Jesus to be authentic; all that is required is apostolic authority.
  57. John 16:13 tn Grk “speak from himself.”
  58. John 16:13 tn Or will announce to you.”
  59. John 16:13 tn Grk “will tell you the things to come.”
  60. John 16:14 tn Grk “That one.”
  61. John 16:14 tn Or “will honor me.”
  62. John 16:14 tn Or “he will take.”
  63. John 16:14 tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  64. John 16:14 tn Or “will announce it to you.”
  65. John 16:15 tn Grk “I said he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.
  66. John 16:15 tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  67. John 16:15 tn Or “will announce it to you.”
  68. John 16:16 tn Grk “A little while, and you.”
  69. John 16:16 tn Grk “and again a little while, and you.”
  70. John 16:16 sn The phrase after a little while, you will see me is sometimes taken to refer to the coming of the Holy Spirit after Jesus departs, but (as at 14:19) it is much more probable that it refers to the postresurrection appearances of Jesus to the disciples. There is no indication in the context that the disciples will see Jesus only with “spiritual” sight, as would be the case if the coming of the Spirit is in view.
  71. John 16:17 tn Grk “What is this that he is saying to us.”
  72. John 16:17 tn Grk “A little while, and you.”
  73. John 16:17 tn Grk “and again a little while, and you.”
  74. John 16:17 sn These fragmentary quotations of Jesus’ statements are from 16:16 and 16:10, and indicate that the disciples heard only part of what Jesus had to say to them on this occasion.
  75. John 16:18 tn Grk “they kept on saying.”
  76. John 16:18 tn Grk “What is this that he says.”
  77. John 16:18 tn Grk “A little while.” Although the phrase τὸ μικρόν (to mikron) in John 16:18 could be translated simply “a little while,” it was translated “in a little while” to maintain the connection to John 16:16, where it has the latter meaning in context.
  78. John 16:18 tn Or “we do not know.”
  79. John 16:18 tn Grk “what he is speaking.”
  80. John 16:19 tn Grk “knew.”sn Jesus could see. Supernatural knowledge of what the disciples were thinking is not necessarily in view here. Given the disciples’ confused statements in the preceding verses, it was probably obvious to Jesus that they wanted to ask what he meant.
  81. John 16:19 tn The words “about these things” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  82. John 16:19 tn Καί (kai) has been translated as “so” here to indicate the following statement is a result of Jesus’ observation in v. 19a.
  83. John 16:19 tn Grk “inquiring” or “seeking.”
  84. John 16:19 tn Grk “A little while, and you.”
  85. John 16:19 tn Grk “and again a little while, and you.”
  86. John 16:20 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  87. John 16:20 tn Or “wail,” “cry.”
  88. John 16:20 tn Or “lament.”
  89. John 16:20 tn Or “sorrowful.”
  90. John 16:20 tn Grk “will become.”
  91. John 16:21 sn The same word translated distress here has been translated sadness in the previous verse (a wordplay that is not exactly reproducible in English).
  92. John 16:21 tn Grk “her hour.”
  93. John 16:21 tn Grk “that a man” (but in a generic sense, referring to a human being).
  94. John 16:21 sn Jesus now compares the situation of the disciples to a woman in childbirth. Just as the woman in the delivery of her child experiences real pain and anguish (has distress), so the disciples will also undergo real anguish at the crucifixion of Jesus. But once the child has been born, the mother’s anguish is turned into joy, and she forgets the past suffering. The same will be true of the disciples, who after Jesus’ resurrection and reappearance to them will forget the anguish they suffered at his death on account of their joy.
  95. John 16:22 tn Or “distress.”
  96. John 16:22 sn An allusion to Isa 66:14 LXX, which reads: “Then you will see, and your heart will be glad, and your bones will flourish like the new grass; and the hand of the Lord will be made known to his servants, but he will be indignant toward his enemies.” The change from “you will see [me]” to I will see you places more emphasis on Jesus as the one who reinitiates the relationship with the disciples after his resurrection, but v. 16 (you will see me) is more like Isa 66:14. Further support for seeing this allusion as intentional is found in Isa 66:7, which uses the same imagery of the woman giving birth found in John 16:21. In the context of Isa 66 the passages refer to the institution of the messianic kingdom, and in fact the last clause of 66:14 along with the following verses (15-17) have yet to be fulfilled. This is part of the tension of present and future eschatological fulfillment that runs throughout the NT, by virtue of the fact that there are two advents. Some prophecies are fulfilled or partially fulfilled at the first advent, while other prophecies or parts of prophecies await fulfillment at the second.
  97. John 16:23 tn Grk “And in that day.”
  98. John 16:23 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  99. John 16:23 sn This statement is also found in John 15:16.
  100. John 16:24 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  101. John 16:25 tn Or “in parables”; or “in metaphors.” There is some difficulty in defining παροιμίαις (paroimiais) precisely: A translation like “parables” does not convey accurately the meaning. BDAG 779-80 s.v. παροιμία suggests in general “proverb, saw, maxim,” but for Johannine usage “veiled saying, figure of speech, in which esp. lofty ideas are concealed.” In the preceding context of the Farewell Discourse, Jesus has certainly used obscure language and imagery at times: John 13:8-11; 13:16; 15:1-17; and 16:21 could all be given as examples. In the LXX this word is used to translate the Hebrew mashal which covers a wide range of figurative speech, often containing obscure or enigmatic elements.
  102. John 16:25 tn Grk “an hour.”
  103. John 16:25 tn Or “inform you.”
  104. John 16:25 tn Or “openly.”
  105. John 16:26 tn Grk “In that day.”
  106. John 16:26 tn Grk “I do not say to you.”
  107. John 16:27 tc A number of early mss (א1 B C* D L co) read πατρός (patros, “Father”) here instead of θεοῦ (theou, “God”; found in P5 א*,2 A C3 W Θ Ψ 33 ƒ1,13 M). Although externally πατρός has relatively strong support, it is evidently an assimilation to “I came from the Father” at the beginning of v. 28, or more generally to the consistent mention of God as Father throughout this chapter (πατήρ [patēr, “Father”] occurs eleven times in this chapter, while θεός [theos, “God”] occurs only two other times [16:2, 30]).
  108. John 16:28 tn Or “into the world; again.” Here πάλιν (palin) functions as a marker of contrast, with the implication of a sequence.
  109. John 16:28 sn The statement I am leaving the world and going to the Father is a summary of the entire Gospel of John. It summarizes the earthly career of the Word made flesh, Jesus of Nazareth, on his mission from the Father to be the Savior of the world, beginning with his entry into the world as he came forth from God and concluding with his departure from the world as he returned to the Father.
  110. John 16:29 tn Or “openly.”
  111. John 16:29 tn Or “not in parables.” or “not in metaphors.”sn How is the disciples’ reply to Jesus now you are speaking plainly and not in obscure figures of speech to be understood? Their claim to understand seems a bit impulsive. It is difficult to believe that the disciples have really understood the full implications of Jesus’ words, although it is true that he spoke to them plainly and not figuratively in 16:26-28. The disciples will not fully understand all that Jesus has said to them until after his resurrection, when the Holy Spirit will give them insight and understanding (16:13).
  112. John 16:30 tn Grk “all things.”
  113. John 16:30 tn Grk “and have no need of anyone.”
  114. John 16:30 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  115. John 16:30 tn Or “By this.”
  116. John 16:31 tn Grk “Jesus answered them.”
  117. John 16:32 tn Grk “an hour.”
  118. John 16:32 tn Grk “each one to his own”; the word “home” is not in the Greek text but is implied. The phrase “each one to his own” may be completed in a number of different ways: “each one to his own property”; “each one to his own family”; or “each one to his own home.” The last option seems to fit most easily into the context and so is used in the translation.
  119. John 16:32 sn The proof of Jesus’ negative evaluation of the disciples’ faith is now given: Jesus foretells their abandonment of him at his arrest, trials, and crucifixion (I will be left alone). This parallels the synoptic accounts in Matt 26:31 and Mark 14:27 when Jesus, after the last supper and on the way to Gethsemane, foretold the desertion of the disciples as a fulfillment of Zech 13:7: “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered.” Yet although the disciples would abandon Jesus, he reaffirmed that he was not alone, because the Father was still with him.
  120. John 16:32 tn Grk “And” (but with some contrastive force).
  121. John 16:32 tn Grk “the Father.”
  122. John 16:33 tn The one Greek term θλῖψις (thlipsis) has been translated by an English hendiadys (two terms that combine for one meaning) “trouble and suffering.” For modern English readers “tribulation” is no longer clearly understandable.
  123. John 16:33 tn Or “but be courageous.”
  124. John 16:33 tn Or “I am victorious over the world,” or “I have overcome the world.”sn The Farewell Discourse proper closes on the triumphant note I have conquered the world, which recalls 1:5 (in the prologue): “the light shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it.” Jesus’ words which follow in chap. 17 are addressed not to the disciples but to his Father, as he prays for the consecration of the disciples.
  125. John 17:1 tn Grk “he raised his eyes” (an idiom).sn Jesus also looked upward before his prayer in John 11:41. This was probably a common posture in prayer. According to the parable in Luke 18:13 the tax collector did not feel himself worthy to do this.
  126. John 17:1 tn Or “to the sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context.
  127. John 17:1 tn Grk “the hour.”sn The time has come. Jesus has said before that his “hour” had come, both in 12:23 when some Greeks sought to speak with him, and in 13:1 where just before he washed the disciples’ feet. It appears best to understand the “hour” as a period of time starting at the end of Jesus’ public ministry and extending through the passion week, ending with Jesus’ return to the Father through death, resurrection, and exaltation. The “hour” begins as soon as the first events occur which begin the process that leads to Jesus’ death.
  128. John 17:1 tc The better witnesses (א B C* W 0109 0301) have “the Son” (ὁ υἱός, ho huios) here, while the majority (C3 L Ψ ƒ13 33 M) read “your Son also” (καὶ ὁ υἱὸς σου, kai ho huios sou), or “your Son” (ὁ υἱὸς σου; A D Θ 0250 1 579 lat sy); the second corrector of C has καὶ ὁ υἱός (“the Son also”). The longer readings appear to be predictable scribal expansions and as such should be considered secondary.tn Grk “the Son”; “your” has been added here for English stylistic reasons.
  129. John 17:2 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”
  130. John 17:2 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”
  131. John 17:3 tn Using αὕτη δέ (hautē de) to introduce an explanation is typical Johannine style; it was used before in John 1:19; 3:19, and 15:12.
  132. John 17:3 sn This is eternal life. The author here defines eternal life for the readers, although it is worked into the prayer in such a way that many interpreters do not regard it as another of the author’s parenthetical comments. It is not just unending life in the sense of prolonged duration. Rather it is a quality of life, with its quality derived from a relationship with God. Having eternal life is here defined as being in relationship with the Father, the one true God, and Jesus Christ whom the Father sent. Christ (Χριστός, Christos) is not characteristically attached to Jesus’ name in John’s Gospel; it occurs elsewhere primarily as a title and is used with Jesus’ name only in 1:17. But that is connected to its use here: The statement here in 17:3 enables us to correlate the statement made in 1:18 of the prologue, that Jesus has fully revealed what God is like, with Jesus’ statement in 10:10 that he has come that people might have life, and have it abundantly. These two purposes are really one, according to 17:3, because (abundant) eternal life is defined as knowing (being in relationship with) the Father and the Son. The only way to gain this eternal life, that is, to obtain this knowledge of the Father, is through the Son (cf. 14:6). Although some have pointed to the use of know (γινώσκω, ginōskō) here as evidence of Gnostic influence in the Fourth Gospel, there is a crucial difference: For John this knowledge is not intellectual, but relational. It involves being in relationship.
  133. John 17:3 tn Or “and Jesus the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
  134. John 17:4 tn Or “by finishing” or “by accomplishing.” Jesus now states that he has glorified the Father on earth by finishing (τελειώσας [teleiōsas] is best understood as an adverbial participle of means) the work which the Father had given him to do.sn By completing the work. The idea of Jesus being sent into the world on a mission has been mentioned before, significantly in 3:17. It was even alluded to in the immediately preceding verse here (17:3). The completion of the “work” the Father had sent him to accomplish was mentioned by Jesus in 4:34 and 5:36. What is the nature of the “work” the Father has given the Son to accomplish? It involves the Son’s mission to be the Savior of the world, as 3:17 indicates. But this is accomplished specifically through Jesus’ sacrificial death on the cross (a thought implied by the reference to the Father “giving” the Son in 3:16). It is not without significance that Jesus’ last word from the cross is “It is completed” (19:30).
  135. John 17:4 tn Grk “the work that you gave to me so that I may do it.”
  136. John 17:5 tn Or “in your presence”; Grk “with yourself.” The use of παρά (para) twice in this verse looks back to the assertion in John 1:1 that the Word (the Λόγος [Logos], who became Jesus of Nazareth in 1:14) was with God (πρὸς τὸν θεόν, pros ton theon). Whatever else may be said, the statement in 17:5 strongly asserts the preexistence of Jesus Christ.
  137. John 17:5 tn Grk “before the world was.” The word “created” is not in the Greek text but is implied.sn It is important to note that although Jesus prayed for a return to the glory he had at the Father’s side before the world was created, he was not praying for a “de-incarnation.” His humanity which he took on at the incarnation (John 1:14) remains, though now glorified.
  138. John 17:6 tn Or “made known,” “disclosed.”
  139. John 17:6 sn Mention of the Father’s name occurs again in 17:11, 12, 26, but not often elsewhere in the Gospel of John (only in 5:43; 10:25; 12:28). In one sense the name represents the person (cf. John 1:12) and thus Jesus by saying that he has revealed the Father’s name is saying that he has fully revealed who God is and what he is like (cf. John 1:18; 14:9). But there is probably a further meaning as well in John’s Gospel: Jesus himself is identified with God repeatedly (10:30; 14:11, etc.) and nowhere is this more apparent than in Jesus’ absolute uses of the phrase “I am” without a predicate (8:24, 28, 58; 13:19). The name of the Father which Jesus has revealed to his disciples is thus the divine Name revealed to Moses in Exod 3:14 (R. E. Brown, John [AB], 2:755-56). See also Isa 62:2; 65:15-16.
  140. John 17:6 tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anthrōpois) rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.
  141. John 17:6 tn Grk “Yours they were.”
  142. John 17:6 tn Or “have kept.”
  143. John 17:7 tn Or “they have come to know,” or “they have learned.”
  144. John 17:7 tn Grk “all things.”
  145. John 17:8 tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
  146. John 17:8 tn Or “received.”
  147. John 17:8 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
  148. John 17:8 tn Or “truly.”
  149. John 17:8 tn Or have come to know.”
  150. John 17:9 tn Grk “I am asking.”
  151. John 17:9 tn Grk “I am not asking.”
  152. John 17:9 tn Or “because they are yours.”
  153. John 17:10 tn Grk And all things.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
  154. John 17:10 tn Or “Everything I have is yours.”
  155. John 17:10 tn Or “everything you have is mine.”
  156. John 17:10 tn Or “I have been honored among them.”sn The theme of glory with which Jesus began this prayer in 17:1-5 now recurs. Jesus said that he had been glorified by his disciples, but in what sense was this true? Jesus had manifested his glory to them in all of the sign-miracles which he had performed, beginning with the miracle at the wedding feast in Cana (2:11). He could now say that he had been glorified by them in the light of what he had already said in vv. 7-8, that the disciples had come to know that he had come from the Father and been sent by the Father. He would, of course, be glorified by them further after the resurrection, as they carried on his ministry after his departure.
  157. John 17:11 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
  158. John 17:11 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.
  159. John 17:11 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”
  160. John 17:11 tn Or “by your name.”sn See the note on name in John 17:6.
  161. John 17:11 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.
  162. John 17:12 tn Or “I protected them”; Grk “I kept them.”
  163. John 17:12 tn Grk “and guarded them.”
  164. John 17:12 tn Or “by your name.”
  165. John 17:12 tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
  166. John 17:12 tn Grk “the son of destruction” (a Semitic idiom for one appointed for destruction; here it is a reference to Judas).sn The one destined to destruction refers to Judas. Clearly in John’s Gospel Judas is portrayed as a tool of Satan. He is described as “the devil” in 6:70. In 13:2 Satan put into Judas’ heart the idea of betraying Jesus, and 13:27 Satan himself entered Judas. Immediately after this Judas left the company of Jesus and the other disciples and went out into the realm of darkness (13:30). Cf. 2 Thess 2:3, where this same Greek phrase (“the son of destruction”; see tn above) is used to describe the man through whom Satan acts to rebel against God in the last days.
  167. John 17:12 sn A possible allusion to Ps 41:9 or Prov 24:22 LXX. The exact passage is not specified here, but in John 13:18, Ps 41:9 is explicitly quoted by Jesus with reference to the traitor, suggesting that this is the passage to which Jesus refers here. The previous mention of Ps 41:9 in John 13:18 probably explains why the author felt no need for an explanatory parenthetical note here. It is also possible that the passage referred to here is Prov 24:22 LXX, where in the Greek text the phrase “son of destruction” appears.
  168. John 17:13 tn Grk “they may have.”
  169. John 17:13 tn Or “fulfilled.”
  170. John 17:14 tn Or “your message.”
  171. John 17:14 tn Grk “because they are not of the world.”
  172. John 17:14 tn Grk “just as I am not of the world.”
  173. John 17:15 tn Or “that you protect them”; Grk “that you keep them.”
  174. John 17:15 tn The phrase “the evil one” is a reference to Satan. The genitive substantival adjective τοῦ πονηροῦ (tou ponērou) is ambiguous with regard to gender: It may represent the neuter τὸ πονηρόν (to ponēron), “that which is evil,” or the masculine ὁ πονηρός (ho ponēros), “the evil one,” i.e., Satan. In view of the frequent use of the masculine in 1 John 2:13-14; 3:12, and 5:18-19 it seems much more probable that the masculine is to be understood here, and that Jesus is praying for his disciples to be protected from Satan. Cf. BDAG 851 s.v. πονηρός 1.b.β and 1.b.γ.
  175. John 17:16 tn Grk “they are not of the world.” This is a repetition of the second half of v. 14. The only difference is in word order: Verse 14 has οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου (ouk eisin ek tou kosmou), while here the prepositional phrase is stated first: ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσίν (ek tou kosmou ouk eisin). This gives additional emphasis to the idea of the prepositional phrase, i.e., origin, source, or affiliation.
  176. John 17:16 tn Grk “just as I am not of the world.”
  177. John 17:17 tn Or “Consecrate them” or “Sanctify them.”sn The Greek word translated set…apart (ἁγιάζω, hagiazō) is used here in its normal sense of being dedicated, consecrated, or set apart. The sphere in which the disciples are to be set apart is in the truth. In 3:21 the idea of “practicing” (Grk “doing”) the truth was introduced; in 8:32 Jesus told some of his hearers that if they continued in his word they would truly be his disciples, and would know the truth, and the truth would make them free. These disciples who are with Jesus now for the Farewell Discourse have continued in his word (except for Judas Iscariot, who has departed), and they do know the truth about who Jesus is and why he has come into the world (17:8). Thus Jesus can ask the Father to set them apart in this truth as he himself is set apart, so that they might carry on his mission in the world after his departure (note the following verse).
  178. John 17:18 sn Jesus now compared the mission on which he was sending the disciples to his own mission into the world, on which he was sent by the Father. As the Father sent Jesus into the world (cf. 3:17), so Jesus now sends the disciples into the world to continue his mission after his departure. The nature of this prayer for the disciples as a consecratory prayer is now emerging: Jesus was setting them apart for the work he had called them to do. They were, in a sense, being commissioned.
  179. John 17:19 tn Or “I sanctify.”sn In what sense does Jesus refer to his own ‘sanctification’ with the phrase I set myself apart? In 10:36 Jesus referred to himself as “the one whom the Father sanctified and sent into the world,” which seems to look at something already accomplished. Here, however, it is something he does on behalf of the disciples (on their behalf) and this suggests a reference to his impending death on the cross. There is in fact a Johannine wordplay here based on slightly different meanings for the Greek verb translated set apart (ἁγιάζω, hagiazō). In the sense it was used in 10:36 of Jesus and in 17:17 and here to refer to the disciples, it means to set apart in the sense that prophets (cf. Jer 1:5) and priests (Exod 40:13, Lev 8:30, and 2 Chr 5:11) were consecrated (or set apart) to perform their tasks. But when Jesus speaks of setting himself apart (consecrating or dedicating himself) on behalf of the disciples here in 17:19 the meaning is closer to the consecration of a sacrificial animal (Deut 15:19). Jesus is “setting himself apart,” i.e., dedicating himself, to do the will of the Father, that is, to go to the cross on the disciples’ behalf (and of course on behalf of their successors as well).
  180. John 17:19 tn Or “for their sake.”
  181. John 17:19 tn Or “they may be truly consecrated,” or “they may be truly sanctified.”
  182. John 17:20 tn Or “I do not pray.”
  183. John 17:20 tn Although πιστευόντων (pisteuontōn) is a present participle, it must in context carry futuristic force. The disciples whom Jesus is leaving behind will carry on his ministry and in doing so will see others come to trust in him. This will include not only Jewish Christians, but other Gentile Christians who are “not of this fold” (10:16), and thus Jesus’ prayer for unity is especially appropriate in light of the probability that most of the readers of the Gospel are Gentiles (much as Paul stresses unity between Jewish and Gentile Christians in Eph 2:10-22).
  184. John 17:20 tn Grk “their word.”
  185. John 17:21 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.
  186. John 17:22 tn Grk And the glory.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
  187. John 17:23 tn Or “completely unified.”
  188. John 17:24 tn Grk “the ones you have given me, I want these to be where I am with me.”
  189. John 17:24 tn Grk “before the foundation of the world.”
  190. John 17:25 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more general term like “people” because the use of the aorist verb ἔγνωσαν (egnōsan) implies that Jesus is referring to the disciples present with him as he spoke these words (presumably all of them men in the historical context), rather than to those who are yet to believe because of their testimony (see John 17:20).
  191. John 17:26 sn The theme of the revelation of the Father’s name is picked up from John 17:6 and refers to Jesus’ revelation of the divine Name of Exod 3:14 in his person (see additional discussion at 17:6).
  192. John 17:26 tn The translation “will continue to make it known” is proposed by R. E. Brown (John [AB], 2:773).

Gethsemane

32 Then[a] they went to a place called Gethsemane, and Jesus[b] said to his disciples, “Sit here while I pray.” 33 He took Peter, James,[c] and John with him, and became very troubled and distressed. 34 He said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.” 35 Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him. 36 He said, “Abba,[d] Father, all things are possible for you. Take this cup[e] away from me. Yet not what I will, but what you will.” 37 Then[f] he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour? 38 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.” 39 He went away again and prayed the same thing. 40 When he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open.[g] And they did not know what to tell him. 41 He came a third time and said to them, “Are you still sleeping and resting?[h] Enough of that![i] The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 42 Get up, let us go. Look! My betrayer[j] is approaching!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:32 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Mark 14:32 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Mark 14:33 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  4. Mark 14:36 tn The term “Abba” is the Greek transliteration of the Aramaic אַבָּא (’abba’), literally meaning “my father.” Jesus used the term as a sign of his intimate relationship with God.sn This Aramaic word is found three times in the New Testament (Mark 14:36; Rom 8:15; Gal 4:6), and in each case is followed by its Greek equivalent, which is translated “father.” It is a term expressing warm affection and filial confidence. It has no perfect equivalent in English. It has passed into European languages as an ecclesiastical term, “abbot.” Over the past fifty years a lot has been written about this term and Jesus’ use of it. Joachim Jeremias argued that Jesus routinely addressed God using this Aramaic word, and he also noted this was a “child’s word,” leading many to conclude its modern equivalent was “Daddy.” This conclusion Jeremias soon modified (the term on occasion is used of an adult son addressing his father) but the simplistic equation of abba with “Daddy” is still heard in some circles today. Nevertheless, the term does express a high degree of closeness with reverence, and in addition to the family circle could be used by disciples of a much loved and revered teacher.
  5. Mark 14:36 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Pss 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
  6. Mark 14:37 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  7. Mark 14:40 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
  8. Mark 14:41 tn Or “Sleep on, and get your rest.” This sentence can be taken either as a question or a sarcastic command.
  9. Mark 14:41 tc Codex D (with some support with minor variation from W Θ ƒ13 565 2542 it) reads, “Enough of that! It is the end and the hour has come.” Evidently, this addition highlights Jesus’ assertion that what he had predicted about his own death was now coming true (cf. Luke 22:37). Even though the addition highlights the accuracy of Jesus’ prediction, it should not be regarded as part of the text of Mark, since it receives little support from the rest of the witnesses and because D especially is prone to expand the wording of a text.
  10. Mark 14:42 tn Grk “the one who betrays me.”

Gethsemane

36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and pray.” 37 He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed. 38 Then he said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay awake with me.” 39 Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed,[a] “My Father, if possible,[b] let this cup[c] pass from me! Yet not what I will, but what you will.” 40 Then he came to the disciples and found them sleeping. He[d] said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour? 41 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.” 42 He went away a second time and prayed,[e] “My Father, if this cup[f] cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.” 43 He came again and found them sleeping; they could not keep their eyes open.[g] 44 So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more. 45 Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Look, the hour is approaching, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 46 Get up, let us go. Look! My betrayer[h] is approaching!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:39 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. Matthew 26:39 tn Grk “if it is possible.”
  3. Matthew 26:39 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Pss 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
  4. Matthew 26:40 tn Here καί (kai) has not been translated.
  5. Matthew 26:42 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
  6. Matthew 26:42 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.
  7. Matthew 26:43 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).
  8. Matthew 26:46 tn Grk “the one who betrays me.”

On the Mount of Olives

39 Then[a] Jesus[b] went out and made his way,[c] as he customarily did, to the Mount of Olives,[d] and the disciples followed him. 40 When he came to the place,[e] he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”[f] 41 He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed, 42 “Father, if you are willing, take[g] this cup[h] away from me. Yet not my will but yours[i] be done.” 43 [Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him. 44 And in his anguish[j] he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.][k] 45 When[l] he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping, exhausted[m] from grief. 46 So[n] he said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation!”[o]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:39 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 22:39 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 22:39 tn Grk “went.”
  4. Luke 22:39 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.
  5. Luke 22:40 sn Luke does not mention Gethsemane by name, but calls it simply the place.
  6. Luke 22:40 sn Jesus’ instructions to pray not to fall into temptation is an allusion to Luke 22:28-38, especially 22:31. The temptation is Satan’s challenge to them to defect, like what happened to Judas and what will happen to Peter.
  7. Luke 22:42 tn Luke’s term παρένεγκε is not as exact as the one in Matt 26:39. Luke’s means “take away” (BDAG 772 s.v. παρένεγκε 2.c) while Matthew’s means “take away without touching,” suggesting an alteration (if possible) in God’s plan. For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1759-60.
  8. Luke 22:42 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Pss 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.
  9. Luke 22:42 sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will.
  10. Luke 22:44 tn Grk “And being in anguish.”
  11. Luke 22:44 tc Several significant Greek mss (P75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43-44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by ƒ13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 ƒ1 M lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44, ” CBQ 45 (1983): 401-16.sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13.
  12. Luke 22:45 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  13. Luke 22:45 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT).
  14. Luke 22:46 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep.
  15. Luke 22:46 sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53).