Jeremiah 47
New American Standard Bible 1995
Prophecy against Philistia
47 That which came as the word of the Lord to Jeremiah the prophet concerning the (A)Philistines, before Pharaoh [a]conquered (B)Gaza. 2 Thus says the Lord:
“Behold, waters are going to rise from (C)the north
And become an overflowing torrent,
And (D)overflow the land and all its fullness,
The city and those who live in it;
And the men will (E)cry out,
And every inhabitant of the land will wail.
3 “Because of the noise of the [b](F)galloping hoofs of his [c]stallions,
The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels,
The fathers have not turned back for their children,
Because of the limpness of their hands,
4 On account of the day that is coming
To (G)destroy all the Philistines,
To cut off from (H)Tyre and Sidon
Every ally that is left;
For the Lord is going to destroy the Philistines,
The remnant of the coastland of (I)Caphtor.
5 “(J)Baldness has come upon Gaza;
(K)Ashkelon has been ruined.
O remnant of their valley,
How long will you (L)gash yourself?
6 “Ah, (M)sword of the Lord,
How long will you not be quiet?
Withdraw into your sheath;
Be at rest and stay still.
7 “How can [d]it be quiet,
When the Lord has (N)given it an order?
Against Ashkelon and against the seacoast—
There He has (O)assigned it.”
Footnotes
- Jeremiah 47:1 Lit smote
- Jeremiah 47:3 Lit stamping of the
- Jeremiah 47:3 Lit mighty ones
- Jeremiah 47:7 Lit you
Иеремия 47
Библия, синодално издание
47 (A)Слово Господне, което биде към пророк Иеремия, за филистимци, преди фараонът да съсипе Газа.
2 (B)Тъй казва Господ: ето, подигат се от север води, ще се обърнат на буен поток и ще потопят земята и всичко, що я изпълня, града и живеещите в него; тогава ще викнат людете и ще заридаят всички обитатели на страната.
3 (C)От шумния тропот на копитата на силните му коне и от тропота на колесниците му, от тътнежа на колелата му бащите не ще обърнат поглед към децата си, защото ръцете им ще отпаднат
4 (D)от оня ден, който ще дойде да изтреби всички филистимци, да отнеме от Тир и Сидон всички останали техни помощници, защото Господ ще разори филистимци, остатък от остров Кафтор.
5 Оплешивя Газа, гине Аскалон, остатък от долината им.
6 Докога ще сечеш, о, мечо Господен! кога ще се успокоиш? върни се в ножницата си, престани и почини си.
7 Но как да си починеш, когато Господ даде заповед против Аскалон и против морския бряг? Натам го Той насочи.
Jeremiah 47
New International Version
A Message About the Philistines
47 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines(A) before Pharaoh attacked Gaza:(B)
2 This is what the Lord says:
“See how the waters are rising in the north;(C)
they will become an overflowing torrent.
They will overflow the land and everything in it,
the towns and those who live in them.
The people will cry out;
all who dwell in the land will wail(D)
3 at the sound of the hooves of galloping steeds,
at the noise of enemy chariots(E)
and the rumble of their wheels.
Parents will not turn to help their children;
their hands will hang limp.(F)
4 For the day has come
to destroy all the Philistines
and to remove all survivors
who could help Tyre(G) and Sidon.(H)
The Lord is about to destroy the Philistines,(I)
the remnant from the coasts of Caphtor.[a](J)
5 Gaza will shave(K) her head in mourning;
Ashkelon(L) will be silenced.
You remnant on the plain,
how long will you cut(M) yourselves?
Footnotes
- Jeremiah 47:4 That is, Crete
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


