Add parallel Print Page Options

53 Who ·would have [or has] believed ·what we heard [or our message; John 12:38; Rom. 10:16]?
    ·Who saw the Lord’s power in this [L And to whom has the arm of the Lord been revealed]?
He grew up like a ·small plant [young plant; tender shoot; 11:1] before ·the Lord [L him],
    like a root growing in a ·dry land [parched soil].
He had no special beauty or ·form [majesty] to make us notice him;
    there was nothing in his appearance to make us desire him.
He was ·hated [despised] and rejected by people.
    ·He had much pain [L A man of pain/suffering/T sorrows] and ·suffering [one who knew/was acquainted with pain/grief].
People ·would not even look at [turned their backs on; L hid their faces from] him.
    He was ·hated [despised], and we ·didn’t even notice him [or did not esteem him].

But he ·took [bore] our suffering on him
    and ·felt our pain for us [carried our sorrows/sickness].
·We saw his suffering
    and thought God was punishing him [L …stricken and afflicted by him; C God].
But he was wounded for ·the wrong we did [T our transgressions];
    he was crushed for ·the evil we did [T our iniquities].
The punishment, which ·made us well [brought us wholeness/peace], was given to him,
    and we are healed because of his ·wounds [lacerations; T stripes; 1 Pet. 2:24].
We all have ·wandered away [T gone astray] like sheep;
    each of us has gone his own way [1 Pet. 2:25].
But the Lord has put on him ·the punishment
    for all the evil we have done [L all of our sins/iniquity].

He was ·beaten down [oppressed] and ·punished [treated harshly; T afflicted],
    but he didn’t ·say a word [L open his mouth].
He was like a lamb being led to be ·killed [slaughtered].
    He was quiet, as a sheep is quiet ·while its wool is being cut [L before its shearers; Acts 8:32; Matt. 26:63; Mark 14:61; John 19:9; 1 Pet. 2:23];
    he never opened his mouth.
Men took him away ·roughly and unfairly [or after unjustly condemning him; L from oppression and judgment].
    ·He died without children to continue his family [or Yet no one of his generation objected; L and his generation, who considers/speaks of it?].
He was ·put to death [L cut off from the land of the living];
    he was ·punished [struck down] for the ·sins [transgressions] of my people.
He was ·buried [assigned his grave] with ·wicked men [criminals],
    and ·he died with the rich [or he was put in a rich man’s tomb; L with the rich in his death; Matt. 27:57, 60].
He had done ·nothing wrong [L no violence],
    and he had ·never lied [L no deceit in his mouth; 1 Pet. 2:22].

10 But it was the ·Lord who decided [Lord’s will]
    to crush him and make him suffer.
    The Lord made his life a ·penalty [sin] offering,
but he will still see his ·descendants [offspring; seed] and ·live a long life [L extend his days].
    ·He will complete the things the Lord wants him to do [L The pleasure/will/purpose of the Lord will prosper in his hands].
11 “After his soul suffers many things,
    he will see ·life[a] [or light; or the light of life] and be satisfied.
[By his knowledge/experience] My ·good [righteous] servant will ·make many people right with God [justify many];
    he will carry away their ·sins [iniquities].
12 For this reason I will ·make him a great man among people [or give him a portion with the great ones],
    and he will ·share in all things [divide the spoils] with those who are strong,
because he ·willingly gave [laid bare; T poured out] his life
    and was ·treated like a criminal [L numbered/counted with rebels/trangressors].
But he ·carried away [bore] the sins of many people
    and ·asked forgiveness [made intercession] for ·those who sinned [rebels; transgressors].”

Footnotes

  1. Isaiah 53:11 see life The Dead Sea Scrolls and the Septuagint read “see light” (meaning “see life” or “live”). Some Hebrew copies have “see.”

53 (A)(Г осподи!) Кой повярва на това, що е чул от нас, и кому се откри мишцата Господня?

(B)Защото Той изникна пред Него като младочка и като израстък из суха земя; няма в Него ни изглед, нито величие; ние Го видяхме, и в Него нямаше изглед, който да ни привлича към Него.

(C)Той беше презрян и унизен пред людете, мъж на скърби и изпитал недъзи, и ние отвръщахме от Него лице си; Той беше презиран, и ние за нищо Го не смятахме.

(D)Но Той взе върху Си нашите немощи и понесе нашите недъзи; а ние мислехме, че Той беше поразяван, наказван и унизяван от Бога.

(E)А Той бе изпоранен за нашите грехове и мъчен за нашите беззакония; наказанието за нашия мир биде върху Него, и чрез Неговите рани ние се изцелихме.

(F)Всички ние блуждаехме като овци, отбихме се всеки от пътя си, – и Господ възложи върху Него греховете на всинца ни.

(G)Той бе измъчван, но страдаше доброволно и уста Си не отваряше; като овца биде Той заведен на клане, и както агне пред стигачите си е безгласно, така и Той не отваряше уста Си.

(H)От затвор и съд Той биде грабнат; но рода Му кой ще обясни? защото Той бе изтръгнат от земята на живите; за престъпленията на Моя народ претърпя смърт,[a]

(I)Отредиха Му гроб със злодейци, но Той биде погребан у богатия, защото не бе сторил грях, и в устата Му нямаше лъжа.

10 (J)Но Господу биде угодно да Го съкруши, и Той Го предаде на мъчение; а кога душата Му принесе умилостивна жертва, Той ще види дълговечно потомство, и волята Господня успешно ще се изпълнява чрез Неговата ръка.

11 (K)С доволство Той ще гледа подвига на душата Си; чрез познанието, което ще имат за Него, Той, Праведникът, Моят Раб, ще оправдае мнозина и греховете им върху Си ще понесе.

12 (L)Затова Аз ще Му дам дял между великите, и със силните плячка ще дели, задето душата Си на смърт предаде, и към злодейци биде причислен, когато между това Той понесе върху Си греха на мнозина, и за престъпниците стана ходатай.

Footnotes

  1. 53:8 Според превода на 70 те: „При унижението Му Той бе лишен от праведен съд. Но рода Му кой ще обясни? Защото се отнема животът Му от земята; заради беззаконията на Моя народ бе заведен на смърт.“

53 Who hath believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed?

For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.

He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.

All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all.

He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? for he was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was he stricken.

And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death; because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.

10 Yet it pleased the Lord to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the Lord shall prosper in his hand.

11 He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.

12 Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he hath poured out his soul unto death: and he was numbered with the transgressors; and he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.