Add parallel Print Page Options

An Oracle against Babylon

13 The oracle of Babylon that Isaiah son of Amoz saw:

Raise a signal on a bare hill,
    lift up your voice to them;
    wave the hand and may they enter the gateways of the noblemen.
I myself I have commanded my consecrated ones,
    I have also summoned my mighty warriors concerning my anger,
    the ones who exalt over[a] my majesty.
A sound, a noise is on the mountains,
    the likeness of many people!
A sound of the roar of the kingdoms,
    of nations gathering!
Yahweh of hosts is mustering an army for battle.
They are coming from a distant land,
    from the end of the heavens,
Yahweh and the weapons of his indignation,
    to destroy the whole earth.[b]
Wail, for the day of Yahweh is near;
    it will come like destruction from Shaddai![c]
Therefore all hands will grow slack,
    and every human heart will melt,
    and they will be dismayed.
Pangs and labor pains will seize them;
    they will tremble like a woman giving birth.
They will stare at one another,[d]
    their faces flushing.[e]
Look! The day of Yahweh is coming,
    cruel and wrath and the burning of anger,
to make the earth a desolation,
    and he will destroy its sinners from it.
10 For the stars of the heavens and their constellations will not flash forth their light;
    the sun will keep back when it comes out,
    and the moon will not cause its light to shine.
11 And I will punish the world for its evil
    and the wicked for their iniquity.
And I will put an end to the pride of the arrogant,
    and I will bring the haughtiness of tyrants low.
12 I will make humanity more rare than gold
    and humankind more than the gold of Ophir.
13 Therefore I will make the heavens tremble,
    and the earth will quake from its place
because of the wrath of Yahweh of hosts,
    and in the day his anger burns.

14 And this shall happen:

like a hunted gazelle or sheep with none to gather them,[f]
they will each turn to his own people,
    and they will each flee to his own land.
15 Everyone who is found will be pierced through,
    and everyone who is carried away will fall by the sword.
16 And their children will be dashed into pieces before their eyes;
    their houses will be plundered, and their wives will be raped.[g]
17 Look! I am stirring the Medes up against them,
who do not value silver
    and do not delight in gold.
18 And their bows will shatter young men.
    And they will not show mercy on the fruit of the womb;
    their eyes will not look compassionately on children.

19 And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor of the Chaldeans’ pride, will be like when God overthrew[h] Sodom and Gomorrah.

20 It will not be inhabited forever,
    and it will not be dwelled in forever;[i]
and no Arab will pitch a tent there,
    and shepherds will not allow their flocks to lie down there.
21 But wild animals will lie down there,
    and their houses will be full of howling creatures,
and the daughters of ostriches[j] will live there,
    and goats will dance there.
22 And hyenas will answer in its palaces,
    and jackals in the pleasure palaces;
and its time is coming soon,[k]
    and its days will not be prolonged.

Footnotes

  1. Isaiah 13:3 Literally “exultant of”
  2. Isaiah 13:5 Literally “all of the land/earth”
  3. Isaiah 13:6 Often translated “the Almighty”
  4. Isaiah 13:8 Literally “A man will stare at his neighbor”
  5. Isaiah 13:8 Literally “faces of flames”
  6. Isaiah 13:14 Literally “and without one who gathers”
  7. Isaiah 13:16 The reading tradition (Qere) softens this to “slept with”
  8. Isaiah 13:19 Literally “the overthrow by God of”
  9. Isaiah 13:20 Literally “until generation and generation”
  10. Isaiah 13:21 Hebrew “ostrich”
  11. Isaiah 13:22 Literally “close to come”

An Oracle Concerning Babylon

13 The [a](A)oracle concerning (B)Babylon which (C)Isaiah the son of Amoz beheld.

(D)Lift up a standard on the [b](E)bare hill,
Heighten your voice at them,
(F)Wave the hand that they may (G)enter the doors of the nobles.
I have commanded My set apart ones,
I have even called My (H)mighty warriors,
My [c]proudly exulting ones,
To execute My anger.
A (I)sound of tumult on the mountains,
Like that of many people!
A sound of the rumbling of kingdoms,
Of nations gathered together!
Yahweh of hosts is mustering the host for battle.
They are coming from a far country,
From the (J)end of the sky,
Yahweh and His instruments of (K)indignation,
To (L)wreak destruction on the whole land.
Wail, for the (M)day of Yahweh is near!
It will come as (N)destruction from [d]the Almighty.
Therefore (O)all hands will fall limp,
And every man’s (P)heart will melt.
They will be (Q)terrified,
Pains and labor pangs will take hold of them;
They will (R)writhe like a woman in labor,
They will look at one another in astonishment,
Their faces aflame.
Behold, (S)the day of Yahweh is coming,
Cruel, with fury and burning anger,
To make the land a desolation;
And He will exterminate its sinners from it.
10 For the (T)stars of heaven and their constellations
Will not flash forth their light;
The (U)sun will be dark when it rises
And the moon will not shed its light.
11 Thus I will (V)punish the world for its evil
And the (W)wicked for their iniquity;
I will also put an end to the (X)pride of the arrogant
And bring low the (Y)lofty pride of the [e](Z)ruthless.
12 I will make mortal man [f](AA)scarcer than fine gold
And mankind than the (AB)gold of Ophir.
13 Therefore I will make the (AC)heavens tremble,
And (AD)the earth will be shaken from its place
At the fury of Yahweh of hosts
In (AE)the day of His burning anger.
14 And it will be that like a hunted gazelle,
Or like (AF)sheep with none to gather them,
They will each turn to his own people,
And each one flee to his own land.
15 Anyone who is found will be (AG)pierced through,
And anyone who is captured will fall by the sword.
16 Their (AH)infants also will be dashed to pieces
Before their eyes;
Their houses will be plundered
And their wives ravished.

17 Behold, I am going to (AI)awaken the Medes against them,
Who will not think about silver or (AJ)take pleasure in gold.
18 And their bows will dash the (AK)young men to pieces,
They will not even have compassion on the fruit of the womb,
Nor will their (AL)eye pity [g]children.
19 And it will be that (AM)Babylon, the (AN)beauty of kingdoms, the [h]honor of the Chaldeans’ pride,
Will be as when God (AO)overthrew Sodom and Gomorrah.
20 It will (AP)never be inhabited or dwelt in from generation to generation;
Nor will the [i](AQ)Arab pitch his tent there,
Nor will shepherds make their flocks lie down there.
21 But (AR)desert creatures will lie down there,
And their houses will be full of [j]owls;
Ostriches also will dwell there, and [k]shaggy goats will leap there.
22 [l]And hyenas will howl in their fortified towers
And jackals in their luxurious (AS)palaces.
Her fateful time also [m]will soon come
And her days will not be prolonged.

Footnotes

  1. Isaiah 13:1 Or burden of
  2. Isaiah 13:2 Or wind-swept mountain
  3. Isaiah 13:3 Lit lofty pride, cf. 13:11
  4. Isaiah 13:6 Heb Shaddai
  5. Isaiah 13:11 Or tyrants, despots
  6. Isaiah 13:12 Lit more precious
  7. Isaiah 13:18 Lit sons
  8. Isaiah 13:19 Lit beautiful glory
  9. Isaiah 13:20 Or nomad
  10. Isaiah 13:21 Or howling creatures
  11. Isaiah 13:21 Or goat demons
  12. Isaiah 13:22 Or howling creatures
  13. Isaiah 13:22 Lit is near to come

Castigo para Babilonia

13 Esta es la profecía contra Babilonia que Isaías hijo de Amoz recibió en una visión:

En un monte desde donde se pueda ver bien,
    levanten la señal de combate.
¡Den la orden para que comience el ataque!
    Levanten la mano para que entren ya a las casas de la gente importante.
He dado órdenes a mi gente consagrada,
    he llamado a mis guerreros,
a los que están ansiosos por mi victoria,
    para que castiguen a los que me han hecho enojar.

Escuchen la algarabía que se oye en las montañas,
    como de una multitud.
Oigan el estruendo entre los reinos.
    Las naciones se han reunido.
El SEÑOR Todopoderoso está preparando
    un ejército para la batalla.
Viene un ejército de tierras lejanas.
    Desde más allá del horizonte,
viene furioso el SEÑOR,
    con armas malditas a destruir el país.

Lloren, porque el día del SEÑOR está cerca
    y llegará como destrucción de parte del Todopoderoso.
Por eso todos los brazos se debilitarán de miedo,
    todos perderán la valentía
    y se llenarán de angustia.
Serán presa del miedo,
    y sufrirán como una mujer que da a luz.
Aterrados, unos a otros
    se mirarán la cara roja de temor.

Fíjense, el día del SEÑOR vendrá;
    día cruel, de ira y enojo ardiente,
para convertir la tierra en desierto
    y destruir a los pecadores que hay en ella.
10 Pues las estrellas del cielo y las constelaciones
    no darán su luz.
El sol se oscurecerá tan pronto salga
    y la luna no dará su luz.

11 Yo castigaré a los malos del mundo
    y a los perversos por su pecado.
Acabaré con el orgullo del arrogante
    y humillaré la insolencia de los tiranos.
12 Voy a hacer que la gente escasee más que el oro
    y que haya menos hombres que el oro que hay en Ofir.
13 Por tanto, haré que los cielos se estremezcan
    y la tierra sea removida de su lugar
por causa de la ira del SEÑOR Todopoderoso
    en el día de su ardiente enojo.

14 Entonces como gacela perseguida
    y oveja sin pastor
todos volverán a su propio país,
    cada uno correrá a su tierra.
15 El que se quede en el país será apuñalado,
    al que lo atrapen lo matarán a espada.
16 Ante sus propios ojos estrellarán a sus bebés contra el suelo,
    saquearán sus casas y violarán a sus mujeres.

17 Incitaré a los medos[a] para que los ataquen,
    son un pueblo al que no le importa la plata
    ni codicia el oro.
18 Con sus flechas derribarán a los jóvenes,
    no tendrán compasión de los bebés
    ni piedad de los niños.
19 Y Babilonia, el más hermoso de los reinos,
    gloria y orgullo de los caldeos,
quedará como cuando Dios destruyó
    a Sodoma y Gomorra.
20 Nadie volverá a vivir allí
    y nunca más volverá a ser habitada.
Los árabes no volverán a acampar allí,
    ni los pastores traerán allí sus ovejas a descansar.
21 Será un lugar poseído por los demonios del desierto.
    Las casas se llenarán de hienas.
La bruja lo habitará
    y allí bailarán machos cabríos[b].
22 Aullarán las hienas en sus torres
    y los chacales en sus bellos palacios.
Ya está llegando a su fin
    y no se prolongará más su existencia.

Footnotes

  1. 13:17 medos Los de Media, una potencia mundial de la época.
  2. 13:21 machos cabríos En hebreo esta palabra significa velludo, chivo o sátiro.

预言审判巴比伦

13 以下是亚摩斯的儿子以赛亚得到有关巴比伦的预言:

要在光秃的山顶上竖立旗帜,
向战士高呼,
挥手示意他们进攻贵族居住的城。
我已向我拣选的士兵发出命令,
我已号召我的勇士去倾倒我的烈怒,
他们因我的胜利而欢喜。

听啊,山上人声鼎沸,
像是大军的声音。
那是列邦列国聚集呐喊的声音。
万军之耶和华正在召集军队,
准备作战。
他们从地极,从天边而来。
那是耶和华及倾倒祂烈怒的兵器,
要来毁灭大地。

哀号吧!
耶和华的日子近了,
全能者施行毁灭的时候到了。
人们都必双手发软,胆战心惊,
惊恐万状,
痛苦不堪如同分娩的妇人。
他们必面面相觑,
羞愧得面如火烧。

看啊,耶和华的日子来临了,
是充满愤恨和烈怒的残酷之日,
要使大地荒凉,
毁灭地上的罪人。
10 天上的星辰不再发光,
太阳刚出来就变黑,
月亮也暗淡无光。
11 我必惩罚这罪恶的世界,
惩治邪恶的世人,
制止骄横之人的狂妄,
压下残暴之徒的骄傲。
12 我必使人比精炼的金子还稀少,
比俄斐的纯金更罕见。
13 我万军之耶和华发烈怒的日子,
必震动诸天,
摇撼大地。
14 人们都投奔亲族,
逃回故乡,
好像被追赶的鹿,
又如走散的羊。
15 被捉住的人都会被刺死,
被逮住的人都会丧身刀下。
16 他们的婴孩将被摔死在他们眼前,
家园遭劫掠,
妻子被蹂躏。

17 看啊,我要驱使玛代人来攻击他们。
玛代人不在乎金子,
也不看重银子,
18 他们必用弓箭射死青年,
不怜悯婴儿,
也不顾惜孩童。
19 巴比伦在列国中辉煌无比,
是迦勒底人的荣耀,
但上帝必毁灭她,
好像毁灭所多玛和蛾摩拉一样。
20 那里必人烟绝迹,
世世代代无人居住,
没有阿拉伯人在那里支搭帐篷,
也无人牧放羊群。
21 那里躺卧着旷野的走兽,
咆哮的猛兽占满房屋;
鸵鸟住在那里,
野山羊在那里跳跃嬉戏。
22 豺狼在城楼上嚎叫,
野狗在宫殿里狂吠。
巴比伦的结局近了,
它的时候不多了!