Add parallel Print Page Options

Yahweh Will Establish Peace

26 (A)In that day this song will be sung in the land of Judah:

“We have a (B)strong city;
He sets up walls and ramparts for (C)salvation.
Open the (D)gates, that the (E)righteous nation may enter,
The one that keeps faithfulness.
The steadfast of mind You will keep in perfect (F)peace
Because he trusts in You.
(G)Trust in Yahweh forever,
For in Yah—Yahweh Himselfwe have an everlasting (H)Rock.
For He has laid low those who settle on high, the [a](I)exalted city;
(J)He brings it low, He brings it low to the ground, He casts it to the dust.
(K)The foot will trample it,
The feet of the (L)afflicted, the steps of the poor.”

The (M)way of the righteous is upright;
O Upright One, (N)make the path of the righteous level.
Indeed, while following the way of (O)Your judgments, O Yahweh,
We have hoped for You eagerly;
(P)Your name—the (Q)memory of You—is the desire of our souls.
(R)At night [b]my soul longs for You,
Indeed, [c]my spirit within me (S)seeks You earnestly;
For when the earth [d]experiences Your judgments,
The inhabitants of the world (T)learn righteousness.
10 Though the wicked is shown favor,
He does not (U)learn righteousness;
He (V)deals unjustly in the land of uprightness,
And does not perceive the majesty of Yahweh.

11 O Yahweh, Your hand is raised up high, yet they (W)do not behold it.
[e]They behold (X)Your zeal for the people and are put to shame;
Indeed, [f](Y)fire will devour Your adversaries.
12 Yahweh, You will establish (Z)peace for us,
Since You have also performed for us all our works.
13 O Yahweh our God, (AA)other masters besides You have ruled us;
But through You alone we (AB)bring Your name to remembrance.
14 (AC)The dead will not live; the [g]departed spirits will not rise;
Therefore You have (AD)visited and destroyed them,
And You have made all remembrance of them perish.
15 (AE)You have increased the nation, O Yahweh;
You have increased the nation, You are glorified;
You have (AF)extended all the borders of the land.
16 O Yahweh, they visited You (AG)in distress;
They [h]could only whisper a prayer;
Your chastening was upon them.
17 (AH)As the [i]woman with child draws near to the time to give birth,
She writhes and cries out in her pangs of labor,
Thus were we before You, O Yahweh.
18 We were [j]with child, we writhed in labor;
We (AI)gave birth, as it seems, only to wind.
We could not accomplish salvation for the earth,
And the (AJ)inhabitants of the world [k]were not born.
19 Your (AK)dead will live;
[l]Their corpses will rise.
You who dwell in the dust, (AL)awake and shout for joy,
For your dew is as the dew of the [m]dawn,
And the earth will [n]give birth to the [o]departed spirits.

20 Come, my people, (AM)enter into your rooms
And close your doors behind you;
Hide for a little [p](AN)while
Until (AO)indignation passes by.
21 For behold, Yahweh is about to (AP)come out from His place
To (AQ)visit the iniquity of the inhabitants of the earth;
And the earth will (AR)reveal her bloodshed
And will no longer cover those of hers who were killed.

Footnotes

  1. Isaiah 26:5 Or unassailable
  2. Isaiah 26:9 Lit with my soul I long
  3. Isaiah 26:9 Lit with my spirit...I seek
  4. Isaiah 26:9 Lit has
  5. Isaiah 26:11 Or Let them see...and be
  6. Isaiah 26:11 Or let the fire for Your adversaries devour them
  7. Isaiah 26:14 Or shades
  8. Isaiah 26:16 Lit sound forth a whisper
  9. Isaiah 26:17 Or pregnant woman
  10. Isaiah 26:18 Or pregnant
  11. Isaiah 26:18 Lit had never fallen
  12. Isaiah 26:19 As in some ancient versions; Heb My
  13. Isaiah 26:19 Lit lights
  14. Isaiah 26:19 Lit cause to fall
  15. Isaiah 26:19 Or shades
  16. Isaiah 26:20 Lit moment

Judah Will Celebrate

26 At that time[a] this song will be sung in the land of Judah:
“We have a strong city!
The Lord’s[b] deliverance, like walls and a rampart, makes it secure.[c]
Open the gates so a righteous nation can enter—
one that remains trustworthy.
You keep completely safe the people who maintain their faith,
for they trust in you.[d]
Trust in the Lord from this time forward,[e]
even in Yah, the Lord, an enduring protector![f]
Indeed,[g] the Lord knocks down those who live in a high place,
he brings down an elevated town;
he brings it down to the ground,[h]
he throws it down to the dust.
It is trampled underfoot
by the feet of the oppressed,
by the soles of the poor.”

God’s People Anticipate Vindication

[i] The way of the righteous is level,
the path of the righteous that you prepare is straight.[j]
Yes, as your judgments unfold,[k]
O Lord, we wait for you.
We desire your fame and reputation to grow.[l]
I[m] look for[n] you during the night;
my spirit within me seeks you at dawn,
for when your judgments come upon the earth,
those who live in the world learn about justice.[o]
10 If the wicked are shown mercy,
they do not learn about justice.[p]
Even in a land where right is rewarded, they act unjustly;[q]
they do not see the Lord’s majesty revealed.
11 O Lord, you are ready to act,[r]
but they don’t even notice.
They will see and be put to shame by your angry judgment against humankind;[s]
yes, fire will consume your enemies.[t]
12 O Lord, you make us secure,[u]
for even all we have accomplished, you have done for us.[v]
13 O Lord, our God,
masters other than you have ruled us,
but we praise your name alone.
14 The dead do not come back to life,
the spirits of the dead do not rise.[w]
That is because[x] you came in judgment[y] and destroyed them,
you wiped out all memory of them.
15 You have made the nation larger,[z] O Lord;
you have made the nation larger and revealed your splendor;[aa]
you have extended all the borders of the land.
16 O Lord, in distress they looked for you;
they uttered incantations because of your discipline.[ab]
17 As when a pregnant woman gets ready to deliver
and strains and cries out because of her labor pains,
so were we because of you, O Lord.
18 We were pregnant, we strained,
we gave birth, as it were, to wind.[ac]
We cannot produce deliverance on the earth;
no people are born to populate the world.[ad]
19 [ae] Your dead will come back to life;
your corpses will rise up.
Wake up and shout joyfully, you who live in the ground![af]
For you will grow like plants drenched with the morning dew,[ag]
and the earth will bring forth its dead spirits.[ah]
20 Go, my people! Enter your inner rooms!
Close your doors behind you!
Hide for a little while,
until his angry judgment is over.[ai]
21 For look, the Lord is coming out of the place where he lives,[aj]
to punish the sin of those who live on the earth.
The earth will display the blood shed on it;
it will no longer cover up its slain.[ak]

Footnotes

  1. Isaiah 26:1 tn Heb “In that day” (so KJV).
  2. Isaiah 26:1 tn Heb “his”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  3. Isaiah 26:1 tn Heb “deliverance he makes walls and a rampart.”
  4. Isaiah 26:3 tn Heb “[one of] firm purpose you will keep [in] peace, peace, for in you he possesses trust.” The Hebrew term יֵצֶר (yetser) refers to what one devises in the mind; סָמוּךְ (samukh) probably functions here like an attributive adjective and carries the nuance “firm.” So the phrase literally means, “a firm purpose,” but as the object of the verb “keep, guard,” it must stand by metonymy for the one(s) who possess a firm purpose. In this context the “righteous nation” (v. 2) is probably in view and the “firm purpose” refers to their unwavering faith in God’s vindication (see 25:9). In this context שָׁלוֹם (shalom, “peace”), which is repeated for emphasis, likely refers to national security, not emotional or psychological composure (see vv. 1-2). The passive participle בָּטוּחַ (batuakh) expresses a state that results from the subject’s action.
  5. Isaiah 26:4 tn Or “forevermore.” For other uses of the phrase עֲדֵי־עַד (ʿade ʿad) see Isa 65:18 and Pss 83:17; 92:7.
  6. Isaiah 26:4 tc The Hebrew text has “for in Yah, the Lord, an everlasting rock.” Some have suggested that the phrase בְּיָהּ (beyah, “in Yah”) is the result of dittography. A scribe seeing כִּי יְהוָה (ki yehvah) in his original text would somehow have confused the letters and accidentally inserted בְּיָהּ between the words (bet and kaf [ב and כ] can be confused in later script phases). A number of English versions retain both divine names for emphasis (ESV, NIV, NKJV, NRSV, NLT). One of the Qumran texts (1QIsaa) confirms the MT reading as well.
  7. Isaiah 26:5 tn Or “For” (KJV, ASV, NASB, NRSV).
  8. Isaiah 26:5 tn The translation assumes that יַשְׁפִּילֶנָּה (yashpilennah) goes with the preceding words “an elevated town,” and that יַשְׁפִּילָהּ (yashpilah) belongs with the following words, “to the ground.” See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:469, n. 7.
  9. Isaiah 26:7 sn The literary structure of chap. 26 is not entirely clear. The chapter begins with an eschatological song of praise and ends with a lament and prophetic response (vv. 16-21). It is not certain where the song of praise ends or how vv. 7-15 fit into the structure. Verses 10-11a seem to lament the presence of evil and v. 11b anticipates the arrival of judgment, so it is possible that vv. 7-15 are a prelude to the lament and announcement that conclude the chapter.
  10. Isaiah 26:7 tc The Hebrew text has, “upright, the path of the righteous you make level.” There are three possible ways to translate this line. Some take יָשָׁר (yashar) as a divine title: “O Upright One” (cf. NASB, NIV, NKJV, NRSV, NLT). Others regard יָשָׁר as the result of dittography (מֵישָׁרִים יָשָׁר מַעְגּל, mesharim yashar maʿgal) and do not include it in the translation. Another possibility is to keep יָשָׁר and render the line as “the path of the righteous that you prepare is straight.” sn The metaphor of a level/smooth road/path may refer to their morally upright manner of life (see v. 8a), but verse 7b, which attributes the smooth path to the Lord, suggests that the Lord’s vindication and blessing may be the reality behind the metaphor here.
  11. Isaiah 26:8 tn The Hebrew text has, “yes, the way of your judgments.” The translation assumes that “way” is related to the verb “we wait” as an adverbial accusative (“in the way of your judgments we wait”). מִשְׁפָּטֶיךָ (mishpatekha, “your judgments”) could refer to the Lord’s commandments, in which case one might translate, “as we obey your commands.” However, in verse 9 the same form refers to divine acts of judgment on evildoers.
  12. Isaiah 26:8 tn Heb “your name and your remembrance [are] the desire of [our?] being.”
  13. Isaiah 26:9 tn Heb “with my soul I.” This is a figure for the speaker himself (“I”).
  14. Isaiah 26:9 tn Or “long for, desire.” The speaker acknowledges that he is eager to see God come in judgment (see vv. 8, 9b).
  15. Isaiah 26:9 tn The translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “those who live in the world learn to live in a righteous manner” (cf. NCV).
  16. Isaiah 26:10 tn As in verse 9b, the translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “they do not learn to live in a righteous manner.”
  17. Isaiah 26:10 tn Heb “in a land of uprightness they act unjustly”; NRSV “they deal perversely.”
  18. Isaiah 26:11 tn Heb “O Lord, your hand is lifted up.”
  19. Isaiah 26:11 tn Heb “They will see and be ashamed of zeal of people.” Some take the prefixed verbs as jussives and translate the statement as a prayer, “Let them see and be put to shame.” The meaning of the phrase קִנְאַת עָם (qinʾat ʿam, “zeal of people”) is unclear. The translation assumes that this refers to God’s angry judgment upon people. Another option is to understand the phrase as referring to God’s zealous, protective love of his covenant people. In this case one might translate, “by your zealous devotion to your people.”
  20. Isaiah 26:11 tn Heb “yes, fire, your enemies, will consume them.” Many understand the prefixed verb form to be jussive and translate, “let [fire] consume” (cf. NAB, NIV, NRSV). The mem suffixed to the verb may be enclitic; if a pronominal suffix, it refers back to “your enemies.”
  21. Isaiah 26:12 tn Heb “O Lord, you establish peace for us.”
  22. Isaiah 26:12 tc Some suggest emending גַּם כָּל (gam kol, “even all”) to כִּגְמֻל (kigmul, “according to the deed[s] of”) One might then translate “for according to what our deeds deserve, you have acted on our behalf.” Nevertheless, accepting the MT as it stands, the prophet affirms that Yahweh deserved all the credit for anything Israel had accomplished.
  23. Isaiah 26:14 sn In light of what is said in verse 14b, the “dead” here may be the “masters” mentioned in verse 13.
  24. Isaiah 26:14 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen) normally indicates a cause-effect relationship between what precedes and follows and is translated, “therefore.” Here, however, it infers the cause from the effect and brings out what is implicit in the previous statement. See BDB 487 s.v.
  25. Isaiah 26:14 tn Heb “visited [for harm]” (cf. KJV, ASV); NAB, NRSV “you have punished.”
  26. Isaiah 26:15 tn Heb “you have added to the nation.” The last line of the verse suggests that geographical expansion is in view. “The nation” is Judah.
  27. Isaiah 26:15 tn Or “brought honor to yourself.”
  28. Isaiah 26:16 tn The meaning of this verse is unclear. It appears to read literally, “O Lord, in distress they visit you, they pour out [?] an incantation, your discipline to them.” פָּקַד (paqad) may here carry the sense of “seek with interest” (cf. Ezek 23:21 and BDB 823 s.v.) or “seek in vain” (cf. Isa 34:16), but it is peculiar for the Lord to be the object of this verb. צָקוּן (tsaqun) may be a Qal perfect third plural form from צוּק (tsuq, “pour out, melt”), though the verb is not used of pouring out words in its two other occurrences. Because of the appearance of צַר (tsar, “distress”) in the preceding line, it is tempting to emend the form to a noun and derive it from צוּק (“be in distress”) The term לַחַשׁ (lakhash) elsewhere refers to an incantation (Isa 3:3; Jer 8:17; Eccl 10:11) or amulet (Isa 3:20). Perhaps here it refers to ritualistic prayers or to magical incantations used to ward off evil.
  29. Isaiah 26:18 tn On the use of כְּמוֹ (kemo, “like, as”) here, see BDB 455 s.v. Israel’s distress and suffering, likened here to the pains of childbirth, seemed to be for no purpose. A woman in labor endures pain with the hope that a child will be born; in Israel’s case no such positive outcome was apparent. The nation was like a woman who strains to bring forth a child but cannot push the baby through to daylight. All her effort produces nothing.
  30. Isaiah 26:18 tn Heb “and the inhabitants of the world do not fall.” The term נָפַל (nafal) apparently means here, “be born,” though the Qal form of the verb is not used with this nuance anywhere else in the OT. (The Hiphil appears to be used in the sense of “give birth” in v. 19, however.) The implication of verse 18b seems to be that Israel hoped its suffering would somehow end in deliverance and an increase in population. The phrase “inhabitants of the world” seems to refer to the human race in general, but the next verse, which focuses on Israel’s dead, suggests the referent may be more limited.
  31. Isaiah 26:19 sn At this point the Lord (or prophet) gives the people an encouraging oracle.
  32. Isaiah 26:19 tn Heb “dust” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
  33. Isaiah 26:19 tn Heb “for the dew of lights [is] your dew.” The pronominal suffix on “dew” is masculine singular, like the suffixes on “your dead” and “your corpses” in the first half of the verse. The statement, then, is addressed to collective Israel, the speaker in verse 18. The plural form אוֹרֹת (ʾorot) is probably a plural of respect or magnitude, meaning “bright light” (i.e., morning’s light). Dew is a symbol of fertility and life. Here Israel’s “dew,” as it were, will soak the dust of the ground and cause the corpses of the dead to spring up to new life, like plants sprouting up from well-watered soil.
  34. Isaiah 26:19 sn It is not certain whether the resurrection envisioned here is intended to be literal or figurative. A comparison with 25:8 and Dan 12:2 suggests a literal interpretation, but Ezek 37:1-14 uses resurrection as a metaphor for deliverance from exile and the restoration of the nation (see Isa 27:12-13).
  35. Isaiah 26:20 tn Heb “until anger passes by.”
  36. Isaiah 26:21 tn Heb “out of his place” (so KJV, ASV).
  37. Isaiah 26:21 sn This implies that rampant bloodshed is one of the reasons for divine judgment. See the note at 24:5.